mirror of
https://github.com/luanti-org/luanti.git
synced 2025-11-17 07:05:29 +01:00
Update translations
This commit is contained in:
@@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-01-12 13:07+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-01-24 00:05+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-02-13 13:11+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: monolifed <monolifed@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Turkish <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/"
|
||||
"minetest/tr/>\n"
|
||||
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 3.4\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 3.5-dev\n"
|
||||
|
||||
#: builtin/client/death_formspec.lua src/client/game.cpp
|
||||
msgid "Respawn"
|
||||
@@ -598,7 +598,7 @@ msgstr "Şık Yapraklar"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
|
||||
msgid "Generate Normal Maps"
|
||||
msgstr "Normal Haritalarını Oluştur"
|
||||
msgstr "Normal Eşlemeleri Üret"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
|
||||
msgid "Mipmap"
|
||||
@@ -786,7 +786,7 @@ msgstr "Belirtilen dünya konumu yok: "
|
||||
|
||||
#: src/client/fontengine.cpp
|
||||
msgid "needs_fallback_font"
|
||||
msgstr "needs_fallback_font"
|
||||
msgstr "no"
|
||||
|
||||
#: src/client/game.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -1457,7 +1457,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\"%2$s\" adıyla %1$s adresindeki sunucuya ilk kez bağlanmak üzeresiniz. "
|
||||
"Devam ederseniz, bu sunucuda, bilgileriniz kullanılarak yeni bir hesap "
|
||||
"oluşturulacak.\n"
|
||||
"yaratılacak.\n"
|
||||
"Lütfen hesap yaratmayı onaylamak için parolanızı tekrar girin ve Kaydol ve "
|
||||
"Katıl'a tıklayın veya vaz geçmek İptal'e tıklayın."
|
||||
|
||||
@@ -2453,7 +2453,7 @@ msgid ""
|
||||
"A higher value results in smoother normal maps."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Dokuların örnekleme adımını tanımlar.\n"
|
||||
"Daha yüksek değer daha yumuşak dikey eşleme verir."
|
||||
"Yüksek bir değer daha yumuşak normal eşlemeler verir."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Defines the base ground level."
|
||||
@@ -2661,7 +2661,7 @@ msgid ""
|
||||
"or need to be auto-generated.\n"
|
||||
"Requires shaders to be enabled."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tümsek eşlemeyi dokular için etkinleştirir. Dikey eşlemelerin doku paketi "
|
||||
"Tümsek eşlemeyi dokular için etkinleştirir. Normal eşlemelerin doku paketi "
|
||||
"tarafından sağlanması\n"
|
||||
"veya kendiliğinden üretilmesi gerekir\n"
|
||||
"Gölgelemelerin etkin olmasını gerektirir."
|
||||
@@ -3014,7 +3014,7 @@ msgstr "Gama"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Generate normalmaps"
|
||||
msgstr "Normal eşlemeler üret"
|
||||
msgstr "Normal eşlemeleri üret"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Global callbacks"
|
||||
@@ -3028,7 +3028,7 @@ msgid ""
|
||||
"Flags that are not enabled are not modified from the default.\n"
|
||||
"Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Global harita üretme özellikleri.\n"
|
||||
"Genel harita üretim özellikleri.\n"
|
||||
"Mapgen v6'da 'decorations' bayrağı ağaçlar ve cangıl çimi hariç tüm "
|
||||
"dekorasyonları\n"
|
||||
"denetler, diğer mapgenlerde bu bayrak tüm dekorasyonları denetler.\n"
|
||||
@@ -4447,7 +4447,7 @@ msgid ""
|
||||
"Only mapchunks completely within the mapgen limit are generated.\n"
|
||||
"Value is stored per-world."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Harita üretme sınırı, nodlar cinsinden, (0, 0, 0)'dan tüm 6 doğrultuda.\n"
|
||||
"Harita üretim sınırı, nodlar cinsinden, (0, 0, 0)'dan tüm 6 doğrultuda.\n"
|
||||
"Yalnızca tamamen mapgen sınırı içindeki harita yığınları üretilir.\n"
|
||||
"Değer dünya-başına saklanır."
|
||||
|
||||
@@ -4550,7 +4550,7 @@ msgid ""
|
||||
"Flags that are not enabled are not modified from the default.\n"
|
||||
"Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Mapgen Carpathian'a özgü harita üretme değerleri.\n"
|
||||
"Mapgen Karpat'a özgü harita üretim değerleri.\n"
|
||||
"Etkinleştirilmemiş bayraklar öntanımlıdan değiştirilmez.\n"
|
||||
"'no' ile başlayan bayraklar onları devre dışı bırakır."
|
||||
|
||||
@@ -4563,7 +4563,7 @@ msgid ""
|
||||
"to become shallower and occasionally dry.\n"
|
||||
"'altitude_dry': Reduces humidity with altitude."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Mapgen Valleys'e özgü harita üretme değerleri. \n"
|
||||
"Mapgen Vadiler'e özgü harita üretim değerleri. \n"
|
||||
"'altitude_chill': Isıyı yükseklikle azaltır.\n"
|
||||
"'humid_rivers': Nehirlerin ve su birikintilerinin etrafında nemi artırır.\n"
|
||||
"'vary_river_depth': Etkinse, düşük nem ve yüksek ısı nehirlerin sığ ve\n"
|
||||
@@ -4577,7 +4577,7 @@ msgid ""
|
||||
"Flags that are not enabled are not modified from the default.\n"
|
||||
"Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Mapgen flat'e özgü harita üretme değerleri.\n"
|
||||
"Mapgen düz'e özgü harita üretim değerleri.\n"
|
||||
"Ara sıra göller ve tepeler düz dünyaya eklenebilir.\n"
|
||||
"Etkinleştirilmemiş bayraklar öntanımlıdan değiştirilmez.\n"
|
||||
"'no' ile başlayan bayraklar onları devre dışı bırakır."
|
||||
@@ -4588,7 +4588,7 @@ msgid ""
|
||||
"Flags that are not enabled are not modified from the default.\n"
|
||||
"Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Mapgen v5'e özgü harita üretme değerleri.\n"
|
||||
"Mapgen v5'e özgü harita üretim değerleri.\n"
|
||||
"Etkinleştirilmemiş bayraklar öntanımlıdan değiştirilmez.\n"
|
||||
"'no' ile başlayan bayraklar onları devre dışı bırakır."
|
||||
|
||||
@@ -4601,7 +4601,7 @@ msgid ""
|
||||
"Flags that are not enabled are not modified from the default.\n"
|
||||
"Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Mapgen v6'ya özgü harita üretme değerleri.\n"
|
||||
"Mapgen v6'ya özgü harita üretim değerleri.\n"
|
||||
"'snowbiomes' bayrağı yeni 5 biyom sistemini etkinleştir.\n"
|
||||
"Yeni biyom sistemi etkinken cangıllar kendiliğinden etkinleştirilir ve\n"
|
||||
"'jungles' bayrağı yok sayılır.\n"
|
||||
@@ -4615,14 +4615,14 @@ msgid ""
|
||||
"Flags that are not enabled are not modified from the default.\n"
|
||||
"Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Mapgen v7'ye özgü harita üretme değerleri.\n"
|
||||
"Mapgen v7'ye özgü harita üretim değerleri.\n"
|
||||
"'ridges' nehirleri etkinleştirir.\n"
|
||||
"Etkinleştirilmemiş bayraklar öntanımlıdan değiştirilmez.\n"
|
||||
"'no' ile başlayan bayraklar onları devre dışı bırakır."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Map generation limit"
|
||||
msgstr "Harita üretme sınırı"
|
||||
msgstr "Harita üretim sınırı"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Map save interval"
|
||||
@@ -4634,7 +4634,7 @@ msgstr "Harita bloğu sınırı"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Mapblock mesh generation delay"
|
||||
msgstr "Harita bloğu ızgara üretme gecikmesi"
|
||||
msgstr "Harita bloğu ızgara üretim gecikmesi"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Mapblock mesh generator's MapBlock cache size in MB"
|
||||
@@ -4646,19 +4646,19 @@ msgstr "Harita bloğu boşaltma zaman aşımı"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Mapgen Carpathian"
|
||||
msgstr "Mapgen Carpathian"
|
||||
msgstr "Mapgen Karpat"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Mapgen Carpathian specific flags"
|
||||
msgstr "Mapgen Carpathian'a özgü bayraklar"
|
||||
msgstr "Mapgen Karpat'a özgü bayraklar"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Mapgen Flat"
|
||||
msgstr "Mapgen Flat"
|
||||
msgstr "Mapgen Düz"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Mapgen Flat specific flags"
|
||||
msgstr "Mapgen Flat'e özgü bayraklar"
|
||||
msgstr "Mapgen Düz'e özgü bayraklar"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Mapgen Fractal"
|
||||
@@ -4694,7 +4694,7 @@ msgstr "Mapgen Vadiler"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Mapgen Valleys specific flags"
|
||||
msgstr "Mapgen Valleys'e özgü bayraklar"
|
||||
msgstr "Mapgen Vadiler'e özgü bayraklar"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Mapgen debug"
|
||||
@@ -4948,7 +4948,6 @@ msgid "Mute sound"
|
||||
msgstr "Sesi kapat"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Name of map generator to be used when creating a new world.\n"
|
||||
"Creating a world in the main menu will override this.\n"
|
||||
@@ -4957,9 +4956,13 @@ msgid ""
|
||||
"'stable' means the terrain shape in an existing world will not be changed\n"
|
||||
"in the future. Note that biomes are defined by games and may still change."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Yeni bir dünya yaratırken kullanılacak harita üreticinin adı.\n"
|
||||
"Yeni bir dünya yaratırken kullanılacak harita üretecinin adı.\n"
|
||||
"Ana menüde bir dünya yaratmak bunu etkisiz kılar.\n"
|
||||
"Şu anki stabil mapgenler:"
|
||||
"Şu anki kararlı harita üreteçleri:\n"
|
||||
"v5, v6, v7 (yüzenkaralar hariç), düz, tek-nod.\n"
|
||||
"'kararlı', var olan bir dünyada arazi şekli gelecekte değişmeyecek demektir."
|
||||
"\n"
|
||||
"Biyomların oyun tarafından belirlendiğini ve değişebileceğini unutmayın."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -5019,11 +5022,11 @@ msgstr "Gürültüler"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Normalmaps sampling"
|
||||
msgstr "Dikey eşleme örnekleme"
|
||||
msgstr "Normal eşleme örnekleme"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Normalmaps strength"
|
||||
msgstr "Dikey eşleme gücü"
|
||||
msgstr "Normal eşleme gücü"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Number of emerge threads"
|
||||
@@ -5609,6 +5612,12 @@ msgid ""
|
||||
"Altering this value is for special usage, leaving it unchanged is\n"
|
||||
"recommended."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Mapgen tarafından üretilen harita yığınlarının boyutu, harita bloğu\n"
|
||||
"(16 nod) cinsinden.\n"
|
||||
"UYARI! Bu değeri 5'in üstüne çıkarmanın faydası yoktur ve birçok\n"
|
||||
"tehlikesi vardır\n"
|
||||
"Bu değeri düşürmek mağara ve zindan yoğunluğunu azaltır.\n"
|
||||
"Bu değerin, değiştirilmesi özel kullanım içindir, değiştirilmemesi önerilir."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -5715,7 +5724,7 @@ msgstr "Step dağ yayılma gürültüsü"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Strength of generated normalmaps."
|
||||
msgstr "Üretilen dikey eşlemelerin gücü."
|
||||
msgstr "Üretilen normal eşlemelerin gücü."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Strength of light curve mid-boost."
|
||||
@@ -5798,6 +5807,12 @@ msgid ""
|
||||
"this option allows enforcing it for certain node types. Note though that\n"
|
||||
"that is considered EXPERIMENTAL and may not work properly."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Bir nod üstündeki dokular nod'a ya da dünyaya göre hizalanabilir.\n"
|
||||
"İlk kip, makineler, mobilyalar v.b. için uygunken ikinci kip medivenlerin\n"
|
||||
"ve mikro blokların çevreye daha iyi uymasını sağlar.\n"
|
||||
"Ancak, bu seçenek yeni olduğundan, eski sunucularda kullanılamayabilir,\n"
|
||||
"bu seçenek onu belirli nod türleri için zorunlu kılmaya izin verir. Bunun\n"
|
||||
"DENEYSEL olduğunu ve düzgün çalışmayabileceğini unutmayın."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -5849,6 +5864,12 @@ msgid ""
|
||||
"maintained.\n"
|
||||
"This should be configured together with active_object_range."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Her oyuncu çevresinde, etkin blok işlemleri uygulanacak, bloklarının "
|
||||
"hacminin\n"
|
||||
"yarıçapı, harita blokları (16 nod) cinsinden.\n"
|
||||
"Etkin bloklarda neseneler yüklenir ve ABMler çalışır.\n"
|
||||
"Bu ayrıca etkin nesnelerin (moblar) korunacağı minimum uzaklıktır.\n"
|
||||
"Bu active_object_range ile birlikte ayarlanmalıdır."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -5859,6 +5880,11 @@ msgid ""
|
||||
"On other platforms, OpenGL is recommended, and it’s the only driver with\n"
|
||||
"shader support currently."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Irrlicht için işleme arka ucu.\n"
|
||||
"Bunu değiştirdikten sonra tekrar başlatma gerekir.\n"
|
||||
"Not: Android'de, emin değilseniz OGLES1 kullanın! Başka türlü, uygulama\n"
|
||||
"başlayamayabilir. Diğer platformlarda, OpenGL önerilir ve şu anda gölgeleme\n"
|
||||
"desteği olan tek sürücüdür."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -5920,6 +5946,8 @@ msgid ""
|
||||
"enabled. Also the vertical distance over which humidity drops by 10 if\n"
|
||||
"'altitude_dry' is enabled."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"'altitude_chill' etkinse, ısının 20 azalacağı dikey uzaklık.\n"
|
||||
"Ayrıca, 'altitude_dry' etkinse, nemin 10 azalacağı dikey uzaklık."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Third of 4 2D noises that together define hill/mountain range height."
|
||||
@@ -6064,6 +6092,9 @@ msgid ""
|
||||
"especially when using a high resolution texture pack.\n"
|
||||
"Gamma correct downscaling is not supported."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Dokuları boyutlandırmak için mip haritalama kullan. Özellikle yüksek\n"
|
||||
"çözünürlüklü bir doku paketi kullanırken, performans biraz artabilir.\n"
|
||||
"Gamma doğruluklu küçültme desteklenmez."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Use trilinear filtering when scaling textures."
|
||||
@@ -6367,6 +6398,11 @@ msgid ""
|
||||
"See also texture_min_size.\n"
|
||||
"Warning: This option is EXPERIMENTAL!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Dünya hizalı dokular birçok noda kapsaması için boyutlandırılabilir.\n"
|
||||
"Ancak sunucu istediğiniz boyutu göndermeyebilir, özellikle de özel\n"
|
||||
"tasarlanmış bir doku paketi kullanıyorsanız; bu seçenekle, istemci\n"
|
||||
"doku boyutunu temel alarak boyutu kendiliğinden belirlemeye çalışır.\n"
|
||||
"Uyarı: Bu seçenek DENEYSELdir!"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "World-aligned textures mode"
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user