1
0
mirror of https://github.com/luanti-org/luanti.git synced 2025-10-24 05:15:22 +02:00

Run updatepo.sh

This commit is contained in:
Translation
2019-02-14 07:47:08 +01:00
committed by Loic Blot
parent e0ebe7929c
commit eb5ac723ee
37 changed files with 21453 additions and 18965 deletions

View File

@@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-24 01:05+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2019-02-14 07:46+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2019-02-08 11:13+0000\n"
"Last-Translator: Muhammad Rifqi Priyo Susanto "
"<muhammadrifqipriyosusanto@gmail.com>\n"
@@ -25,11 +25,13 @@ msgid "You died"
msgstr "Vi mortis."
#: builtin/fstk/ui.lua
msgid "An error occured in a Lua script, such as a mod:"
#, fuzzy
msgid "An error occurred in a Lua script, such as a mod:"
msgstr "Eraro okazis en Lua skripto, kiel modifo:"
#: builtin/fstk/ui.lua
msgid "An error occured:"
#, fuzzy
msgid "An error occurred:"
msgstr "Eraro okazis:"
#: builtin/fstk/ui.lua
@@ -110,9 +112,10 @@ msgid "Enable modpack"
msgstr "Alinomi modifaron:"
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
#, fuzzy
msgid ""
"Failed to enable mod \"$1\" as it contains disallowed characters. Only "
"chararacters [a-z0-9_] are allowed."
"characters [a-z0-9_] are allowed."
msgstr ""
"Malsukcesis aktivigi modifaĵon \"$1\", ĉar ĝi enhavas malpermesatajn "
"signojn. Nur signoj a-z kaj 0-9 estas permesataj."
@@ -185,6 +188,10 @@ msgstr "Instali"
msgid "Mods"
msgstr "Modifoj"
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
msgid "No packages could be retrieved"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
msgid "No results"
msgstr ""
@@ -208,10 +215,6 @@ msgstr "Instali"
msgid "Update"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
msgid "View"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "A world named \"$1\" already exists"
msgstr "Mondo kun nomo «$1» jam ekzistas"
@@ -222,7 +225,7 @@ msgstr "Krei"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
#, fuzzy
msgid "Download a game, such as minetest_game, from minetest.net"
msgid "Download a game, such as Minetest Game, from minetest.net"
msgstr "Elŝutu subludon, ekzemple minetest_game, el minetest.net"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
@@ -243,6 +246,7 @@ msgid "No game selected"
msgstr "Ŝanĝi vidodistancon"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "Seed"
msgstr "Fontnombro"
@@ -292,10 +296,21 @@ msgstr "Akcepti"
msgid "Rename Modpack:"
msgstr "Alinomi modifaron:"
#: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
msgid ""
"This modpack has an explicit name given in its modpack.conf which will "
"override any renaming here."
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "(No description of setting given)"
msgstr "(sen priskribo)"
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
#, fuzzy
msgid "2D Noise"
msgstr "Bruo"
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "< Back to Settings page"
msgstr "< Reiri al agorda paĝo"
@@ -316,6 +331,23 @@ msgstr "Redakti"
msgid "Enabled"
msgstr "Ŝaltita"
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
#, fuzzy
msgid "Lacunarity"
msgstr "Sekureco"
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "Octaves"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/settings_translation_file.cpp
msgid "Offset"
msgstr "Deŝovo"
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "Persistance"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "Please enter a valid integer."
msgstr "Bonvolu enigi validan entjeron."
@@ -328,6 +360,10 @@ msgstr "Bonvolu enigi validan nombron."
msgid "Restore Default"
msgstr "Restaŭri implicitan"
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/settings_translation_file.cpp
msgid "Scale"
msgstr "Skalo"
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
#, fuzzy
msgid "Select directory"
@@ -350,16 +386,53 @@ msgstr "La valoro devas esti almenaŭ $1."
msgid "The value must not be larger than $1."
msgstr "La valoro devas esti pli ol $1."
#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "X"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "X spread"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "Y"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "Y spread"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "Z"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "Z spread"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "absvalue"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
#, fuzzy
msgid " mods"
msgstr "3D reĝimo"
msgid "defaults"
msgstr "Implicita ludo"
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "eased"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
#, fuzzy
msgid "$1 (Enabled)"
msgstr "Ŝaltita"
#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
#, fuzzy
msgid "$1 mods"
msgstr "3D reĝimo"
#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
msgid "Failed to install $1 to $2"
msgstr "Fiaskis instali $1 al $2"
@@ -604,8 +677,9 @@ msgid "8x"
msgstr "8x"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Advanced Settings"
msgstr "Pliaj Agordoj"
#, fuzzy
msgid "All Settings"
msgstr "Agordoj"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Antialiasing:"
@@ -5098,10 +5172,6 @@ msgstr ""
msgid "Number of parallax occlusion iterations."
msgstr "Nombro da iteracioj de paralaksa ombrigo."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Offset"
msgstr "Deŝovo"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Opaque liquids"
msgstr "Netralumeblaj fluidoj"
@@ -5379,10 +5449,6 @@ msgstr ""
msgid "Saving map received from server"
msgstr "Konservanta mapon ricevitan de la servilo"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Scale"
msgstr "Skalo"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid ""
@@ -6355,223 +6421,104 @@ msgstr ""
msgid "cURL timeout"
msgstr "cURL tempolimo"
#, fuzzy
#~ msgid "Preload inventory textures"
#~ msgstr "Ŝargi teksturojn…"
#~ msgid "Disable MP"
#~ msgstr "Malŝaltu modifaron"
#~ msgid "Scaling factor applied to menu elements: "
#~ msgstr "Skala faktoro por menuoj "
#~ msgid "Enable MP"
#~ msgstr "Ŝaltu modifaron"
#~ msgid "Touch free target"
#~ msgstr "Sentuŝa celo"
#~ msgid "No worldname given or no game selected"
#~ msgstr "Neniu mondnomo donitis aŭ neniu ludon elektitis"
#~ msgid "Restart minetest for driver change to take effect"
#~ msgstr "Restartigu Minetest-on por efikigi pelilan ŝanĝon"
#~ msgid "\"$1\" is not a valid flag."
#~ msgstr "\"$1\" ne estas valida parametro."
#, fuzzy
#~ msgid "If enabled, "
#~ msgstr "ŝaltita"
#~ msgid "No!!!"
#~ msgstr "Ne!!!"
#~ msgid "Public Serverlist"
#~ msgstr "Publika servilolisto"
#~ msgid "No of course not!"
#~ msgstr "Ne, memkompreneble!"
#, fuzzy
#~ msgid "Useful for mod developers."
#~ msgstr "Eksaj kernprogramistoj"
#, fuzzy
#~ msgid "Mapgen v7 cave width"
#~ msgstr "Mondogenerilo"
#, fuzzy
#~ msgid "Mapgen v5 cave width"
#~ msgstr "Mondogenerilo"
#, fuzzy
#~ msgid "Mapgen fractal slice w"
#~ msgstr "Mondogenerilo"
#, fuzzy
#~ msgid "Mapgen fractal scale"
#~ msgstr "Mondogenerilo"
#, fuzzy
#~ msgid "Mapgen fractal offset"
#~ msgstr "Mondogenerilo"
#, fuzzy
#~ msgid "Mapgen fractal iterations"
#~ msgstr "Paralaksa Okludo"
#, fuzzy
#~ msgid "Mapgen fractal fractal"
#~ msgstr "Mondogenerilo"
#, fuzzy
#~ msgid "Mapgen fractal cave width"
#~ msgstr "Mondogenerilo"
#, fuzzy
#~ msgid "Mapgen flat cave width"
#~ msgstr "Mondogenerilo"
#~ msgid "Plus"
#~ msgstr "Pluso"
#~ msgid "Period"
#~ msgstr "Punkto"
#~ msgid "PA1"
#~ msgstr "PA1"
#~ msgid "Minus"
#~ msgstr "Minuso"
#~ msgid "Kanji"
#~ msgstr "Kanji"
#~ msgid "Kana"
#~ msgstr "Kana"
#~ msgid "Junja"
#~ msgstr "Junja"
#~ msgid "Final"
#~ msgstr "Finalo"
#~ msgid "ExSel"
#~ msgstr "ExSel"
#~ msgid "CrSel"
#~ msgstr "CrSel"
#~ msgid "Comma"
#~ msgstr "Komo"
#~ msgid "Capital"
#~ msgstr "Fiksiĝema klavo"
#~ msgid "Attn"
#~ msgstr "Attn"
#~ msgid "Hide mp content"
#~ msgstr "Kaŝu modifarojn"
#, fuzzy
#~ msgid "Water Features"
#~ msgstr "Aĵaj teksturoj…"
#, fuzzy
#~ msgid "Use key"
#~ msgstr "premi klavon"
#~ msgid "Support older servers"
#~ msgstr "Subteno por malnovaj serviloj"
#~ msgid "River noise -- rivers occur close to zero"
#~ msgstr "Rivera bruo -- riveroj okazas preskaŭ neniam"
#~ msgid "Format is 3 numbers separated by commas and inside brackets."
#~ msgstr "Formato estas 3 diskomaj nombroj inter krampoj."
#~ msgid ""
#~ "Name of map generator to be used when creating a new world.\n"
#~ "Creating a world in the main menu will override this."
#~ "Format: <offset>, <scale>, (<spreadX>, <spreadY>, <spreadZ>), <seed>, "
#~ "<octaves>, <persistence>"
#~ msgstr ""
#~ "Nomo de map-estigilo uzota kreante novan mondon.\n"
#~ "Kreante mondon de ĉefmenuo oni transpasos ĉi tion."
#~ "Formato: <deŝovo>, <skalo>, (<sternoX>, <sternoY>, <sternoZ>), "
#~ "<mondfonto>, <oktavoj>, <daŭreco>"
#~ msgid "Maximum simultaneous block sends total"
#~ msgstr "Maksimumaj samtempaj sendoj de mondopecoj entute"
#~ msgid "Optionally the lacunarity can be appended with a leading comma."
#~ msgstr "Mankopleneco aldoneblas kun antaŭa komo."
#~ msgid "Maximum number of blocks that are simultaneously sent per client."
#~ msgstr "Maksimuma nombro da mondopecoj sendataj po unu kliento."
#~ msgid "Please enter a comma seperated list of flags."
#~ msgstr "Bonvolu enigi diskoman liston de parametroj."
#~ msgid "Possible values are: "
#~ msgstr "Eblaj valoroj estas: "
#~ msgid "Select path"
#~ msgstr "Elektu indikon"
#~ msgid "Subgame Mods"
#~ msgstr "Subludaj modifoj"
#~ msgid "Page $1 of $2"
#~ msgstr "Paĝo $1 de $2"
#~ msgid "Rating"
#~ msgstr "Takso"
#~ msgid "Shortname:"
#~ msgstr "Konciza nomo:"
#~ msgid "Successfully installed:"
#~ msgstr "Instalis sukcese:"
#~ msgid "Unsorted"
#~ msgstr "Neordigita"
#~ msgid "re-Install"
#~ msgstr "Instali denove"
#~ msgid "Local Game"
#~ msgstr "Loka ludo"
#~ msgid "Uninstall selected modpack"
#~ msgstr "Malinstali selektan modifaron"
#~ msgid "Play Online"
#~ msgstr "Ludi enrete"
#~ msgid "Normal Mapping"
#~ msgstr "Normalmapado"
#~ msgid "No information available"
#~ msgstr "Neniu informoj disponeblas"
#~ msgid "Volume changed to 0%"
#~ msgstr "Laŭteco agorditas al 0%"
#~ msgid "Volume changed to 100%"
#~ msgstr "Laŭteco agorditas al 100%"
#~ msgid "Print stacks"
#~ msgstr "Presi stakojn"
#~ msgid "Use"
#~ msgstr "Uzi"
#~ msgid "Next"
#~ msgstr "Sekvanto"
#~ msgid "Prior"
#~ msgstr "Antaŭe"
#, fuzzy
#~ msgid "Main menu mod manager"
#~ msgstr "Ĉefmenuo"
#~ msgid "Lava Features"
#~ msgstr "Atributoj de lafo"
#~ msgid "Active Block Modifier interval"
#~ msgstr "Aktivblokmodifila Intervalo"
#~ msgid ""
#~ "Key for opening the chat console.\n"
#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#~ "Android systems only: Tries to create inventory textures from meshes\n"
#~ "when no supported render was found."
#~ msgstr ""
#~ "Klavo por malfermi la babilan konzolon.\n"
#~ "Vidu http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#~ msgid ""
#~ "Iterations of the recursive function.\n"
#~ "Controls the amount of fine detail."
#~ msgstr ""
#~ "Ripetoj de la rikura funkcio.\n"
#~ "Regas la kvanton da detaletoj."
#, fuzzy
#~ msgid "Inventory image hack"
#~ msgstr "Inventaro"
#~ msgid "If enabled, show the server status message on player connection."
#~ msgstr "Montras al ludantoj konektitaj mesaĝon pri stato de la servilo."
#~ msgid "General"
#~ msgstr "Ĝenerala"
#~ msgid ""
#~ "From how far clients know about objects, stated in mapblocks (16 nodes)."
#~ msgstr ""
#~ "De kiu distanco klientoj scias pri objektoj, mapbloke (po 16 monderoj)."
#~ msgid ""
#~ "Field of view while zooming in degrees.\n"
#~ "This requires the \"zoom\" privilege on the server."
#~ msgstr ""
#~ "Vidokampo zomante en gradoj.\n"
#~ "Ĉi tio postulas la rajton «zomi» en la servilo."
#~ msgid "Field of view for zoom"
#~ msgstr "Vidokampo zome"
#~ msgid "Enables view bobbing when walking."
#~ msgstr "Ŝaltas balanciĝon dum irado."
#~ msgid "Enable view bobbing"
#~ msgstr "Ŝalti vidan balancadon"
#~ msgid "Depth below which you'll find massive caves."
#~ msgstr "Profundo sub kiu troveblos grandegaj kavernoj."
#~ msgid "Crouch speed"
#~ msgstr "Singardira rapido"
#~ msgid ""
#~ "Creates unpredictable water features in caves.\n"
#~ "These can make mining difficult. Zero disables them. (0-10)"
#~ msgstr ""
#~ "Kreas neantaŭvideblaj akvejoj en kavernoj.\n"
#~ "Tiuj povas malfaciligi fosadon. Nulo ilin malpermesas. (0-10)"
#~ msgid ""
#~ "Creates unpredictable lava features in caves.\n"
#~ "These can make mining difficult. Zero disables them. (0-10)"
#~ msgstr ""
#~ "Kreas neantaŭvideblaj lafejoj en kavernoj.\n"
#~ "Tiuj povas malfaciligi fosadon. Nulo ilin malpermesas. (0-10)"
#~ msgid "Continuous forward movement (only used for testing)."
#~ msgstr "Senĉesa moviĝo antaŭen (nur por testado)."
#~ msgid "Console key"
#~ msgstr "Konzola klavo"
#~ msgid "Cloud height"
#~ msgstr "Alteco de nuboj"
#~ "Nur por Android: Provos krei objektujajn teksturojn de maŝaro,\n"
#~ "ne trovinte alian kongruan bildon."
#~ msgid ""
#~ "Announce to this serverlist.\n"
@@ -6582,101 +6529,223 @@ msgstr "cURL tempolimo"
#~ "Se vi volas enlistigi vian IPv6 adreson, uzu serverlist_url = v6.servers."
#~ "minetest.net."
#~ msgid "Cloud height"
#~ msgstr "Alteco de nuboj"
#~ msgid "Console key"
#~ msgstr "Konzola klavo"
#~ msgid "Continuous forward movement (only used for testing)."
#~ msgstr "Senĉesa moviĝo antaŭen (nur por testado)."
#~ msgid ""
#~ "Android systems only: Tries to create inventory textures from meshes\n"
#~ "when no supported render was found."
#~ "Creates unpredictable lava features in caves.\n"
#~ "These can make mining difficult. Zero disables them. (0-10)"
#~ msgstr ""
#~ "Nur por Android: Provos krei objektujajn teksturojn de maŝaro,\n"
#~ "ne trovinte alian kongruan bildon."
#~ "Kreas neantaŭvideblaj lafejoj en kavernoj.\n"
#~ "Tiuj povas malfaciligi fosadon. Nulo ilin malpermesas. (0-10)"
#~ msgid ""
#~ "Creates unpredictable water features in caves.\n"
#~ "These can make mining difficult. Zero disables them. (0-10)"
#~ msgstr ""
#~ "Kreas neantaŭvideblaj akvejoj en kavernoj.\n"
#~ "Tiuj povas malfaciligi fosadon. Nulo ilin malpermesas. (0-10)"
#~ msgid "Crouch speed"
#~ msgstr "Singardira rapido"
#~ msgid "Depth below which you'll find massive caves."
#~ msgstr "Profundo sub kiu troveblos grandegaj kavernoj."
#~ msgid "Enable view bobbing"
#~ msgstr "Ŝalti vidan balancadon"
#~ msgid "Enables view bobbing when walking."
#~ msgstr "Ŝaltas balanciĝon dum irado."
#~ msgid "Field of view for zoom"
#~ msgstr "Vidokampo zome"
#~ msgid ""
#~ "Field of view while zooming in degrees.\n"
#~ "This requires the \"zoom\" privilege on the server."
#~ msgstr ""
#~ "Vidokampo zomante en gradoj.\n"
#~ "Ĉi tio postulas la rajton «zomi» en la servilo."
#~ msgid ""
#~ "From how far clients know about objects, stated in mapblocks (16 nodes)."
#~ msgstr ""
#~ "De kiu distanco klientoj scias pri objektoj, mapbloke (po 16 monderoj)."
#~ msgid "General"
#~ msgstr "Ĝenerala"
#~ msgid "If enabled, show the server status message on player connection."
#~ msgstr "Montras al ludantoj konektitaj mesaĝon pri stato de la servilo."
#, fuzzy
#~ msgid "Active Block Modifier interval"
#~ msgstr "Aktivblokmodifila Intervalo"
#~ msgid "Prior"
#~ msgstr "Antaŭe"
#~ msgid "Next"
#~ msgstr "Sekvanto"
#~ msgid "Use"
#~ msgstr "Uzi"
#~ msgid "Print stacks"
#~ msgstr "Presi stakojn"
#~ msgid "Volume changed to 100%"
#~ msgstr "Laŭteco agorditas al 100%"
#~ msgid "Volume changed to 0%"
#~ msgstr "Laŭteco agorditas al 0%"
#~ msgid "No information available"
#~ msgstr "Neniu informoj disponeblas"
#~ msgid "Normal Mapping"
#~ msgstr "Normalmapado"
#~ msgid "Play Online"
#~ msgstr "Ludi enrete"
#~ msgid "Uninstall selected modpack"
#~ msgstr "Malinstali selektan modifaron"
#~ msgid "Local Game"
#~ msgstr "Loka ludo"
#~ msgid "re-Install"
#~ msgstr "Instali denove"
#~ msgid "Unsorted"
#~ msgstr "Neordigita"
#~ msgid "Successfully installed:"
#~ msgstr "Instalis sukcese:"
#~ msgid "Shortname:"
#~ msgstr "Konciza nomo:"
#~ msgid "Rating"
#~ msgstr "Takso"
#~ msgid "Page $1 of $2"
#~ msgstr "Paĝo $1 de $2"
#~ msgid "Subgame Mods"
#~ msgstr "Subludaj modifoj"
#~ msgid "Select path"
#~ msgstr "Elektu indikon"
#~ msgid "Possible values are: "
#~ msgstr "Eblaj valoroj estas: "
#~ msgid "Please enter a comma seperated list of flags."
#~ msgstr "Bonvolu enigi diskoman liston de parametroj."
#~ msgid "Optionally the lacunarity can be appended with a leading comma."
#~ msgstr "Mankopleneco aldoneblas kun antaŭa komo."
#~ msgid "Inventory image hack"
#~ msgstr "Inventaro"
#~ msgid ""
#~ "Format: <offset>, <scale>, (<spreadX>, <spreadY>, <spreadZ>), <seed>, "
#~ "<octaves>, <persistence>"
#~ "Iterations of the recursive function.\n"
#~ "Controls the amount of fine detail."
#~ msgstr ""
#~ "Formato: <deŝovo>, <skalo>, (<sternoX>, <sternoY>, <sternoZ>), "
#~ "<mondfonto>, <oktavoj>, <daŭreco>"
#~ "Ripetoj de la rikura funkcio.\n"
#~ "Regas la kvanton da detaletoj."
#~ msgid "Format is 3 numbers separated by commas and inside brackets."
#~ msgstr "Formato estas 3 diskomaj nombroj inter krampoj."
#~ msgid ""
#~ "Key for opening the chat console.\n"
#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#~ msgstr ""
#~ "Klavo por malfermi la babilan konzolon.\n"
#~ "Vidu http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#~ msgid "\"$1\" is not a valid flag."
#~ msgstr "\"$1\" ne estas valida parametro."
#~ msgid "Lava Features"
#~ msgstr "Atributoj de lafo"
#~ msgid "No worldname given or no game selected"
#~ msgstr "Neniu mondnomo donitis aŭ neniu ludon elektitis"
#, fuzzy
#~ msgid "Main menu mod manager"
#~ msgstr "Ĉefmenuo"
#~ msgid "Enable MP"
#~ msgstr "Ŝaltu modifaron"
#~ msgid "Maximum number of blocks that are simultaneously sent per client."
#~ msgstr "Maksimuma nombro da mondopecoj sendataj po unu kliento."
#~ msgid "Disable MP"
#~ msgstr "Malŝaltu modifaron"
#~ msgid "Maximum simultaneous block sends total"
#~ msgstr "Maksimumaj samtempaj sendoj de mondopecoj entute"
#~ msgid ""
#~ "Name of map generator to be used when creating a new world.\n"
#~ "Creating a world in the main menu will override this."
#~ msgstr ""
#~ "Nomo de map-estigilo uzota kreante novan mondon.\n"
#~ "Kreante mondon de ĉefmenuo oni transpasos ĉi tion."
#~ msgid "River noise -- rivers occur close to zero"
#~ msgstr "Rivera bruo -- riveroj okazas preskaŭ neniam"
#~ msgid "Support older servers"
#~ msgstr "Subteno por malnovaj serviloj"
#, fuzzy
#~ msgid "Use key"
#~ msgstr "premi klavon"
#, fuzzy
#~ msgid "Water Features"
#~ msgstr "Aĵaj teksturoj…"
#~ msgid "Hide mp content"
#~ msgstr "Kaŝu modifarojn"
#~ msgid "Attn"
#~ msgstr "Attn"
#~ msgid "Capital"
#~ msgstr "Fiksiĝema klavo"
#~ msgid "Comma"
#~ msgstr "Komo"
#~ msgid "CrSel"
#~ msgstr "CrSel"
#~ msgid "ExSel"
#~ msgstr "ExSel"
#~ msgid "Final"
#~ msgstr "Finalo"
#~ msgid "Junja"
#~ msgstr "Junja"
#~ msgid "Kana"
#~ msgstr "Kana"
#~ msgid "Kanji"
#~ msgstr "Kanji"
#~ msgid "Minus"
#~ msgstr "Minuso"
#~ msgid "PA1"
#~ msgstr "PA1"
#~ msgid "Period"
#~ msgstr "Punkto"
#~ msgid "Plus"
#~ msgstr "Pluso"
#, fuzzy
#~ msgid "Mapgen flat cave width"
#~ msgstr "Mondogenerilo"
#, fuzzy
#~ msgid "Mapgen fractal cave width"
#~ msgstr "Mondogenerilo"
#, fuzzy
#~ msgid "Mapgen fractal fractal"
#~ msgstr "Mondogenerilo"
#, fuzzy
#~ msgid "Mapgen fractal iterations"
#~ msgstr "Paralaksa Okludo"
#, fuzzy
#~ msgid "Mapgen fractal offset"
#~ msgstr "Mondogenerilo"
#, fuzzy
#~ msgid "Mapgen fractal scale"
#~ msgstr "Mondogenerilo"
#, fuzzy
#~ msgid "Mapgen fractal slice w"
#~ msgstr "Mondogenerilo"
#, fuzzy
#~ msgid "Mapgen v5 cave width"
#~ msgstr "Mondogenerilo"
#, fuzzy
#~ msgid "Mapgen v7 cave width"
#~ msgstr "Mondogenerilo"
#, fuzzy
#~ msgid "Useful for mod developers."
#~ msgstr "Eksaj kernprogramistoj"
#~ msgid "No of course not!"
#~ msgstr "Ne, memkompreneble!"
#~ msgid "Public Serverlist"
#~ msgstr "Publika servilolisto"
#~ msgid "No!!!"
#~ msgstr "Ne!!!"
#, fuzzy
#~ msgid "If enabled, "
#~ msgstr "ŝaltita"
#~ msgid "Restart minetest for driver change to take effect"
#~ msgstr "Restartigu Minetest-on por efikigi pelilan ŝanĝon"
#~ msgid "Touch free target"
#~ msgstr "Sentuŝa celo"
#~ msgid "Scaling factor applied to menu elements: "
#~ msgstr "Skala faktoro por menuoj "
#, fuzzy
#~ msgid "Preload inventory textures"
#~ msgstr "Ŝargi teksturojn…"
#~ msgid "Advanced Settings"
#~ msgstr "Pliaj Agordoj"