mirror of
https://github.com/luanti-org/luanti.git
synced 2025-11-02 08:15:28 +01:00
Run updatepo.sh
This commit is contained in:
226
po/ar/luanti.po
226
po/ar/luanti.po
@@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: minetest\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-07-11 19:59+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-09-23 19:19+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-05-21 09:01+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Jamil Mohamad Alhussein <jamilmohamadalhoseen@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Arabic <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/minetest/"
|
||||
@@ -1249,10 +1249,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "New"
|
||||
msgstr "جديد"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
|
||||
msgid "No world created or selected!"
|
||||
msgstr "لم تنشئ او تحدد عالما!"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
|
||||
msgid "Play Game"
|
||||
msgstr "إلعب"
|
||||
@@ -1864,10 +1860,6 @@ msgstr "محلل البيانات مخفي"
|
||||
msgid "Profiler shown (page %d of %d)"
|
||||
msgstr "محلل البيانات ظاهر ( صفحة %d من %d)"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Apps"
|
||||
msgstr "تطبيقات"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Backspace"
|
||||
msgstr "Backspace"
|
||||
@@ -1902,49 +1894,19 @@ msgid "Down Arrow"
|
||||
msgstr "السهم لأسفل"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "End"
|
||||
msgstr "End"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Erase EOF"
|
||||
msgstr "مسح EOF"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Execute"
|
||||
msgstr "شغّل"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Help"
|
||||
msgstr "مساعدة"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Home"
|
||||
msgstr "الرئيسية"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "End Key"
|
||||
msgstr "Menu"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "IME Accept"
|
||||
msgstr "IME Accept"
|
||||
msgid "Help Key"
|
||||
msgstr "إحذف"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "IME Convert"
|
||||
msgstr "IME Convert"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "IME Escape"
|
||||
msgstr "IME Escape"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "IME Mode Change"
|
||||
msgstr "IME Mode Change"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "IME Nonconvert"
|
||||
msgstr "IME Nonconvert"
|
||||
msgid "Home Key"
|
||||
msgstr "كبِر"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@@ -1957,8 +1919,9 @@ msgid "Left Arrow"
|
||||
msgstr "Left Control"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Left Button"
|
||||
msgstr "الزر الأيسر"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Left Click"
|
||||
msgstr "Left Control"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@@ -1974,20 +1937,28 @@ msgstr "القائمة اليسرى"
|
||||
msgid "Left Shift"
|
||||
msgstr "Left Shift"
|
||||
|
||||
#. ~ Name of key
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Left Windows"
|
||||
msgstr "Left Windows"
|
||||
|
||||
#. ~ Key name, common on Windows keyboards
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Menu Key"
|
||||
msgstr "Menu"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Middle Button"
|
||||
msgstr "الزر الأوسط"
|
||||
msgid "Middle Click"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Mouse X1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Mouse X2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@@ -2069,11 +2040,6 @@ msgstr "Numpad 8"
|
||||
msgid "Numpad 9"
|
||||
msgstr "Numpad 9"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "OEM Clear"
|
||||
msgstr "OEM Clear"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Page Down"
|
||||
@@ -2112,8 +2078,9 @@ msgid "Right Arrow"
|
||||
msgstr "Right Control"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Right Button"
|
||||
msgstr "الزر الايمن"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Right Click"
|
||||
msgstr "Right Control"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@@ -2130,6 +2097,7 @@ msgstr "Right Menu"
|
||||
msgid "Right Shift"
|
||||
msgstr "Right Shift"
|
||||
|
||||
#. ~ Name of key
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Right Windows"
|
||||
@@ -2140,56 +2108,30 @@ msgstr "Right Windows"
|
||||
msgid "Scroll Lock"
|
||||
msgstr "Scroll Lock"
|
||||
|
||||
#. ~ Key name
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Select"
|
||||
msgstr "Select"
|
||||
msgid "Select Key"
|
||||
msgstr "إحذف"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Shift Key"
|
||||
msgstr "Shift"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Sleep"
|
||||
msgstr "Sleep"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Snapshot"
|
||||
msgstr "Snapshot"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Space"
|
||||
msgstr "مسافة"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Tab"
|
||||
msgstr "Tab"
|
||||
msgid "Tab Key"
|
||||
msgstr "مفتاح الكسر"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Up Arrow"
|
||||
msgstr "سهم للاعلى"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "X Button 1"
|
||||
msgstr "X Button 1"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "X Button 2"
|
||||
msgstr "X Button 2"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Zoom Key"
|
||||
msgstr "كبِر"
|
||||
|
||||
#: src/client/minimap.cpp
|
||||
msgid "Minimap hidden"
|
||||
msgstr "الخريطة المصغرة مخفية"
|
||||
@@ -2598,12 +2540,11 @@ msgstr ""
|
||||
msgid ""
|
||||
"3D support.\n"
|
||||
"Currently supported:\n"
|
||||
"- none: no 3d output.\n"
|
||||
"- anaglyph: cyan/magenta color 3d.\n"
|
||||
"- interlaced: odd/even line based polarization screen support.\n"
|
||||
"- topbottom: split screen top/bottom.\n"
|
||||
"- sidebyside: split screen side by side.\n"
|
||||
"- crossview: Cross-eyed 3d"
|
||||
"- none: no 3D output\n"
|
||||
"- anaglyph: cyan/magenta color 3D\n"
|
||||
"- topbottom: split screen top/bottom\n"
|
||||
"- sidebyside: split screen side-by-side\n"
|
||||
"- crossview: cross-eyed 3D"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
@@ -2943,6 +2884,17 @@ msgstr "انسيابية حركة الكامير"
|
||||
msgid "Camera smoothing in cinematic mode"
|
||||
msgstr "انسيابية حركة الكامير في الوضع السنيمائي"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Capture Tracy zones"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Capture Tracy zones with the profiler's instrumentation.\n"
|
||||
"You need to build with Tracy to use this, see doc/developing/profiling.md\n"
|
||||
"for details."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Cave noise"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -3449,6 +3401,10 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Developer Options"
|
||||
msgstr "المطورون الرئيسيون"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Disable if you only want to instrument with Tracy."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Disallow empty passwords"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -5199,6 +5155,10 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Maximum users"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Measure time samples"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Message of the day"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -7097,6 +7057,80 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "cURL parallel limit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid "Apps"
|
||||
#~ msgstr "تطبيقات"
|
||||
|
||||
#~ msgid "End"
|
||||
#~ msgstr "End"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Erase EOF"
|
||||
#~ msgstr "مسح EOF"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Execute"
|
||||
#~ msgstr "شغّل"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Help"
|
||||
#~ msgstr "مساعدة"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Home"
|
||||
#~ msgstr "الرئيسية"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Key for toggling cinematic mode."
|
||||
#~ msgstr "انسيابية حركة الكامير في الوضع السنيمائي"
|
||||
#~ msgid "IME Accept"
|
||||
#~ msgstr "IME Accept"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "IME Convert"
|
||||
#~ msgstr "IME Convert"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "IME Escape"
|
||||
#~ msgstr "IME Escape"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "IME Mode Change"
|
||||
#~ msgstr "IME Mode Change"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "IME Nonconvert"
|
||||
#~ msgstr "IME Nonconvert"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Left Button"
|
||||
#~ msgstr "الزر الأيسر"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Middle Button"
|
||||
#~ msgstr "الزر الأوسط"
|
||||
|
||||
#~ msgid "No world created or selected!"
|
||||
#~ msgstr "لم تنشئ او تحدد عالما!"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "OEM Clear"
|
||||
#~ msgstr "OEM Clear"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Right Button"
|
||||
#~ msgstr "الزر الايمن"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Select"
|
||||
#~ msgstr "Select"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Sleep"
|
||||
#~ msgstr "Sleep"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Snapshot"
|
||||
#~ msgstr "Snapshot"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Tab"
|
||||
#~ msgstr "Tab"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "X Button 1"
|
||||
#~ msgstr "X Button 1"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "X Button 2"
|
||||
#~ msgstr "X Button 2"
|
||||
|
||||
9560
po/az/luanti.po
9560
po/az/luanti.po
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
137
po/bar/luanti.po
137
po/bar/luanti.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: luanti\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-07-11 19:59+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-09-23 19:19+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-08-02 09:02+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Krock <mk939@ymail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Bavarian <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/"
|
||||
@@ -1202,10 +1202,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "New"
|
||||
msgstr "Noi"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
|
||||
msgid "No world created or selected!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
|
||||
msgid "Play Game"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -1785,10 +1781,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Profiler shown (page %d of %d)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Apps"
|
||||
msgstr "Programme"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Backspace"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -1819,45 +1811,19 @@ msgid "Down Arrow"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "End"
|
||||
msgstr "Ende"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Erase EOF"
|
||||
msgid "End Key"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Execute"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Help"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Help Key"
|
||||
msgstr "Hilfe"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Home"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Home Key"
|
||||
msgstr "Hoam"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "IME Accept"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "IME Convert"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "IME Escape"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "IME Mode Change"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "IME Nonconvert"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Insert"
|
||||
msgstr "Infügn"
|
||||
@@ -1867,7 +1833,7 @@ msgid "Left Arrow"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Left Button"
|
||||
msgid "Left Click"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
@@ -1882,17 +1848,25 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Left Shift"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. ~ Name of key
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Left Windows"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. ~ Key name, common on Windows keyboards
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Menu Key"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Middle Button"
|
||||
msgid "Middle Click"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Mouse X1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Mouse X2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
@@ -1959,10 +1933,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Numpad 9"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "OEM Clear"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Page Down"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -1994,7 +1964,7 @@ msgid "Right Arrow"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Right Button"
|
||||
msgid "Right Click"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
@@ -2009,6 +1979,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Right Shift"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. ~ Name of key
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Right Windows"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -2017,47 +1988,27 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Scroll Lock"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. ~ Key name
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Select"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Select Key"
|
||||
msgstr "Auswouln"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Shift Key"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Sleep"
|
||||
msgstr "Schlouf"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Snapshot"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Space"
|
||||
msgstr "Laartaste"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Tab"
|
||||
msgstr "Tabulator"
|
||||
msgid "Tab Key"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Up Arrow"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "X Button 1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "X Button 2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Zoom Key"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/minimap.cpp
|
||||
msgid "Minimap hidden"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -2449,12 +2400,11 @@ msgstr ""
|
||||
msgid ""
|
||||
"3D support.\n"
|
||||
"Currently supported:\n"
|
||||
"- none: no 3d output.\n"
|
||||
"- anaglyph: cyan/magenta color 3d.\n"
|
||||
"- interlaced: odd/even line based polarization screen support.\n"
|
||||
"- topbottom: split screen top/bottom.\n"
|
||||
"- sidebyside: split screen side by side.\n"
|
||||
"- crossview: Cross-eyed 3d"
|
||||
"- none: no 3D output\n"
|
||||
"- anaglyph: cyan/magenta color 3D\n"
|
||||
"- topbottom: split screen top/bottom\n"
|
||||
"- sidebyside: split screen side-by-side\n"
|
||||
"- crossview: cross-eyed 3D"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
@@ -2775,6 +2725,17 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Camera smoothing in cinematic mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Capture Tracy zones"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Capture Tracy zones with the profiler's instrumentation.\n"
|
||||
"You need to build with Tracy to use this, see doc/developing/profiling.md\n"
|
||||
"for details."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Cave noise"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -3255,6 +3216,10 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Developer Options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Disable if you only want to instrument with Tracy."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Disallow empty passwords"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -4932,6 +4897,10 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Maximum users"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Measure time samples"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Message of the day"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -6796,3 +6765,15 @@ msgstr ""
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "cURL parallel limit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid "Apps"
|
||||
#~ msgstr "Programme"
|
||||
|
||||
#~ msgid "End"
|
||||
#~ msgstr "Ende"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Sleep"
|
||||
#~ msgstr "Schlouf"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Tab"
|
||||
#~ msgstr "Tabulator"
|
||||
|
||||
224
po/be/luanti.po
224
po/be/luanti.po
@@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Belarusian (Minetest)\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-07-11 19:59+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-09-23 19:19+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-11-19 23:04+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Viktar Vauchkevich <victorenator@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Belarusian <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/"
|
||||
@@ -1275,10 +1275,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "New"
|
||||
msgstr "Новы"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
|
||||
msgid "No world created or selected!"
|
||||
msgstr "Няма створанага альбо абранага свету!"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
|
||||
msgid "Play Game"
|
||||
msgstr "Гуляць"
|
||||
@@ -1896,10 +1892,6 @@ msgstr "Прафіліроўшчык схаваны"
|
||||
msgid "Profiler shown (page %d of %d)"
|
||||
msgstr "Прафіліроўшчык паказваецца (старонка %d з %d)"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Apps"
|
||||
msgstr "Праграмы"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Backspace"
|
||||
msgstr "Backspace"
|
||||
@@ -1934,44 +1926,19 @@ msgid "Down Arrow"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "End"
|
||||
msgstr "End"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "End Key"
|
||||
msgstr "Меню"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Erase EOF"
|
||||
msgstr "Ачысціць EOF"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Help Key"
|
||||
msgstr "Выдаліць"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Execute"
|
||||
msgstr "Выканаць"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Help"
|
||||
msgstr "Даведка"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Home"
|
||||
msgstr "Home"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "IME Accept"
|
||||
msgstr "IME Accept"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "IME Convert"
|
||||
msgstr "Пераўтварыць IME"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "IME Escape"
|
||||
msgstr "IME Escape"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "IME Mode Change"
|
||||
msgstr "Змяніць рэжым IME"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "IME Nonconvert"
|
||||
msgstr "IME без пераўтварэння"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Home Key"
|
||||
msgstr "Павялічыць"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Insert"
|
||||
@@ -1983,8 +1950,9 @@ msgid "Left Arrow"
|
||||
msgstr "Левы Ctrl"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Left Button"
|
||||
msgstr "Левая кнопка"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Left Click"
|
||||
msgstr "Левы Ctrl"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Left Control"
|
||||
@@ -1998,19 +1966,27 @@ msgstr "Левае меню"
|
||||
msgid "Left Shift"
|
||||
msgstr "Левы Shift"
|
||||
|
||||
#. ~ Name of key
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Left Windows"
|
||||
msgstr "Левы Super"
|
||||
|
||||
#. ~ Key name, common on Windows keyboards
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Menu Key"
|
||||
msgstr "Меню"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Middle Button"
|
||||
msgstr "Сярэдняя кнопка"
|
||||
msgid "Middle Click"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Mouse X1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Mouse X2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Num Lock"
|
||||
@@ -2076,10 +2052,6 @@ msgstr "Дадат. 8"
|
||||
msgid "Numpad 9"
|
||||
msgstr "Дадат. 9"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "OEM Clear"
|
||||
msgstr "Ачысціць OEM"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Page Down"
|
||||
@@ -2116,8 +2088,9 @@ msgid "Right Arrow"
|
||||
msgstr "Правы Ctrl"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Right Button"
|
||||
msgstr "Правая кнопка"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Right Click"
|
||||
msgstr "Правы Ctrl"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Right Control"
|
||||
@@ -2131,6 +2104,7 @@ msgstr "Правае меню"
|
||||
msgid "Right Shift"
|
||||
msgstr "Правы Shift"
|
||||
|
||||
#. ~ Name of key
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Right Windows"
|
||||
msgstr "Правы Super"
|
||||
@@ -2139,49 +2113,29 @@ msgstr "Правы Super"
|
||||
msgid "Scroll Lock"
|
||||
msgstr "Scroll Lock"
|
||||
|
||||
#. ~ Key name
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Select"
|
||||
msgstr "Абраць"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Select Key"
|
||||
msgstr "Выдаліць"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Shift Key"
|
||||
msgstr "Shift"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Sleep"
|
||||
msgstr "Сон"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Snapshot"
|
||||
msgstr "Здымак"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Space"
|
||||
msgstr "Прагал"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Tab"
|
||||
msgstr "Табуляцыя"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Tab Key"
|
||||
msgstr "Клавіша \"красціся\""
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Up Arrow"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "X Button 1"
|
||||
msgstr "Дадат. кнопка 1"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "X Button 2"
|
||||
msgstr "Дадат. кнопка 2"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Zoom Key"
|
||||
msgstr "Павялічыць"
|
||||
|
||||
#: src/client/minimap.cpp
|
||||
msgid "Minimap hidden"
|
||||
msgstr "Мінімапа схаваная"
|
||||
@@ -2608,12 +2562,11 @@ msgstr "3D-шум, што вызначае колькасць падзямелл
|
||||
msgid ""
|
||||
"3D support.\n"
|
||||
"Currently supported:\n"
|
||||
"- none: no 3d output.\n"
|
||||
"- anaglyph: cyan/magenta color 3d.\n"
|
||||
"- interlaced: odd/even line based polarization screen support.\n"
|
||||
"- topbottom: split screen top/bottom.\n"
|
||||
"- sidebyside: split screen side by side.\n"
|
||||
"- crossview: Cross-eyed 3d"
|
||||
"- none: no 3D output\n"
|
||||
"- anaglyph: cyan/magenta color 3D\n"
|
||||
"- topbottom: split screen top/bottom\n"
|
||||
"- sidebyside: split screen side-by-side\n"
|
||||
"- crossview: cross-eyed 3D"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"3D-падтрымка.\n"
|
||||
"Зараз падтрымліваюцца:\n"
|
||||
@@ -2726,8 +2679,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Клавіша \"красціся\".\n"
|
||||
"Таксама выкарыстоўваецца для спускання і апускання ў ваду, калі "
|
||||
"aux1_descends выключана.\n"
|
||||
"Глядзіце http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
|
||||
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
|
||||
"Глядзіце http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
|
||||
"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -2990,6 +2943,17 @@ msgstr "Згладжванне камеры"
|
||||
msgid "Camera smoothing in cinematic mode"
|
||||
msgstr "Згладжванне камеры ў кінематаграфічным рэжыме"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Capture Tracy zones"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Capture Tracy zones with the profiler's instrumentation.\n"
|
||||
"You need to build with Tracy to use this, see doc/developing/profiling.md\n"
|
||||
"for details."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Cave noise"
|
||||
msgstr "Шум пячор"
|
||||
@@ -3517,6 +3481,10 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Developer Options"
|
||||
msgstr "Ітэрацыі"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Disable if you only want to instrument with Tracy."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Disallow empty passwords"
|
||||
msgstr "Забараніць пустыя паролі"
|
||||
@@ -5473,6 +5441,10 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Maximum users"
|
||||
msgstr "Максімальная колькасць карыстальнікаў"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Measure time samples"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Message of the day"
|
||||
msgstr "Паведамленне дня"
|
||||
@@ -7563,8 +7535,8 @@ msgid "Will also disable autoforward, when active."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Клавіша для руху назад.\n"
|
||||
"Таксама выключае аўтабег, калі той актыўны.\n"
|
||||
"Глядзіце http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
|
||||
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
|
||||
"Глядзіце http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
|
||||
"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Window maximized"
|
||||
@@ -7680,14 +7652,68 @@ msgstr "Таймаўт cURL"
|
||||
msgid "cURL parallel limit"
|
||||
msgstr "Ліміт адначасовых злучэнняў cURL"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Key for taking screenshots."
|
||||
#~ msgstr "Фармат здымкаў экрана."
|
||||
#~ msgid "Apps"
|
||||
#~ msgstr "Праграмы"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Key for toggling cinematic mode."
|
||||
#~ msgstr "Згладжванне камеры ў кінематаграфічным рэжыме"
|
||||
#~ msgid "End"
|
||||
#~ msgstr "End"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Key for toggling fullscreen mode."
|
||||
#~ msgstr "Поўнаэкранны рэжым."
|
||||
#~ msgid "Erase EOF"
|
||||
#~ msgstr "Ачысціць EOF"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Execute"
|
||||
#~ msgstr "Выканаць"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Help"
|
||||
#~ msgstr "Даведка"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Home"
|
||||
#~ msgstr "Home"
|
||||
|
||||
#~ msgid "IME Accept"
|
||||
#~ msgstr "IME Accept"
|
||||
|
||||
#~ msgid "IME Convert"
|
||||
#~ msgstr "Пераўтварыць IME"
|
||||
|
||||
#~ msgid "IME Escape"
|
||||
#~ msgstr "IME Escape"
|
||||
|
||||
#~ msgid "IME Mode Change"
|
||||
#~ msgstr "Змяніць рэжым IME"
|
||||
|
||||
#~ msgid "IME Nonconvert"
|
||||
#~ msgstr "IME без пераўтварэння"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Left Button"
|
||||
#~ msgstr "Левая кнопка"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Middle Button"
|
||||
#~ msgstr "Сярэдняя кнопка"
|
||||
|
||||
#~ msgid "No world created or selected!"
|
||||
#~ msgstr "Няма створанага альбо абранага свету!"
|
||||
|
||||
#~ msgid "OEM Clear"
|
||||
#~ msgstr "Ачысціць OEM"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Right Button"
|
||||
#~ msgstr "Правая кнопка"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Select"
|
||||
#~ msgstr "Абраць"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Sleep"
|
||||
#~ msgstr "Сон"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Snapshot"
|
||||
#~ msgstr "Здымак"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Tab"
|
||||
#~ msgstr "Табуляцыя"
|
||||
|
||||
#~ msgid "X Button 1"
|
||||
#~ msgstr "Дадат. кнопка 1"
|
||||
|
||||
#~ msgid "X Button 2"
|
||||
#~ msgstr "Дадат. кнопка 2"
|
||||
|
||||
243
po/bg/luanti.po
243
po/bg/luanti.po
@@ -2,10 +2,10 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: minetest\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-07-11 19:59+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-09-23 19:19+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-09-22 17:01+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: 109247019824 <109247019824@users.noreply.hosted.weblate.org>"
|
||||
"\n"
|
||||
"Last-Translator: 109247019824 "
|
||||
"<109247019824@users.noreply.hosted.weblate.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Bulgarian <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/"
|
||||
"minetest/bg/>\n"
|
||||
"Language: bg\n"
|
||||
@@ -1234,10 +1234,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "New"
|
||||
msgstr "Създаване"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
|
||||
msgid "No world created or selected!"
|
||||
msgstr "Не е създаден или избран свят!"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
|
||||
msgid "Play Game"
|
||||
msgstr "Започване на игра"
|
||||
@@ -1845,10 +1841,6 @@ msgstr "Инструментът за профилиране е скрит"
|
||||
msgid "Profiler shown (page %d of %d)"
|
||||
msgstr "Инструментът за профилиране е видим (страница %d от %d)"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Apps"
|
||||
msgstr "Приложения"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Backspace"
|
||||
msgstr "Backspace"
|
||||
@@ -1879,44 +1871,19 @@ msgid "Down Arrow"
|
||||
msgstr "Надолу"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "End"
|
||||
msgstr "End"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "End Key"
|
||||
msgstr "Клавиш Меню"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Erase EOF"
|
||||
msgstr "Премахване EOF"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Help Key"
|
||||
msgstr "Delete"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Execute"
|
||||
msgstr "Изпълняване"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Help"
|
||||
msgstr "Help"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Home"
|
||||
msgstr "Home"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "IME Accept"
|
||||
msgstr "IME: Приемане"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "IME Convert"
|
||||
msgstr "IME: Превъщане"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "IME Escape"
|
||||
msgstr "IME: Избягване"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "IME Mode Change"
|
||||
msgstr "IME: Смяна на режима"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "IME Nonconvert"
|
||||
msgstr "IME: Без преобразуване"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Home Key"
|
||||
msgstr "Zoom"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Insert"
|
||||
@@ -1927,8 +1894,9 @@ msgid "Left Arrow"
|
||||
msgstr "Наляво"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Left Button"
|
||||
msgstr "Ляв бутон"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Left Click"
|
||||
msgstr "Ляв Control"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Left Control"
|
||||
@@ -1942,18 +1910,26 @@ msgstr "Ляв Menu"
|
||||
msgid "Left Shift"
|
||||
msgstr "Ляв Shift"
|
||||
|
||||
#. ~ Name of key
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Left Windows"
|
||||
msgstr "Ляв Windows"
|
||||
|
||||
#. ~ Key name, common on Windows keyboards
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Menu Key"
|
||||
msgstr "Клавиш Меню"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Middle Button"
|
||||
msgstr "Среден бутон"
|
||||
msgid "Middle Click"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Mouse X1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Mouse X2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Num Lock"
|
||||
@@ -2019,10 +1995,6 @@ msgstr "Цифрова клавиатура 8"
|
||||
msgid "Numpad 9"
|
||||
msgstr "Цифрова клавиатура 9"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "OEM Clear"
|
||||
msgstr "OEM Изчистване"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Page Down"
|
||||
msgstr "Page Down"
|
||||
@@ -2054,8 +2026,9 @@ msgid "Right Arrow"
|
||||
msgstr "Надясно"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Right Button"
|
||||
msgstr "Десен бутон"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Right Click"
|
||||
msgstr "Десен Control"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Right Control"
|
||||
@@ -2069,6 +2042,7 @@ msgstr "Десен Menu"
|
||||
msgid "Right Shift"
|
||||
msgstr "Десен Shift"
|
||||
|
||||
#. ~ Name of key
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Right Windows"
|
||||
msgstr "Десен Windows"
|
||||
@@ -2077,47 +2051,28 @@ msgstr "Десен Windows"
|
||||
msgid "Scroll Lock"
|
||||
msgstr "Scroll Lock"
|
||||
|
||||
#. ~ Key name
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Select"
|
||||
msgstr "Избиране"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Select Key"
|
||||
msgstr "Delete"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Shift Key"
|
||||
msgstr "Shift"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Sleep"
|
||||
msgstr "Сън"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Snapshot"
|
||||
msgstr "Снимка на екрана"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Space"
|
||||
msgstr "Интервал"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Tab"
|
||||
msgstr "Табулатор"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Tab Key"
|
||||
msgstr "Break"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Up Arrow"
|
||||
msgstr "Нагоре"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "X Button 1"
|
||||
msgstr "Доп. бутон 1"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "X Button 2"
|
||||
msgstr "Доп. бутон 2"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Zoom Key"
|
||||
msgstr "Zoom"
|
||||
|
||||
#: src/client/minimap.cpp
|
||||
msgid "Minimap hidden"
|
||||
msgstr "Картата е скрита"
|
||||
@@ -2548,15 +2503,15 @@ msgid "3D noise that determines number of dungeons per mapchunk."
|
||||
msgstr "Триизмерен шум, определящ броя на подземията на парче от света."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"3D support.\n"
|
||||
"Currently supported:\n"
|
||||
"- none: no 3d output.\n"
|
||||
"- anaglyph: cyan/magenta color 3d.\n"
|
||||
"- interlaced: odd/even line based polarization screen support.\n"
|
||||
"- topbottom: split screen top/bottom.\n"
|
||||
"- sidebyside: split screen side by side.\n"
|
||||
"- crossview: Cross-eyed 3d"
|
||||
"- none: no 3D output\n"
|
||||
"- anaglyph: cyan/magenta color 3D\n"
|
||||
"- topbottom: split screen top/bottom\n"
|
||||
"- sidebyside: split screen side-by-side\n"
|
||||
"- crossview: cross-eyed 3D"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Триизмерна поддръжка.\n"
|
||||
"В момента се поддържа:\n"
|
||||
@@ -2932,6 +2887,17 @@ msgstr "Заглаждане на камерата"
|
||||
msgid "Camera smoothing in cinematic mode"
|
||||
msgstr "Заглаждане на камерата в кинематографичен режим"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Capture Tracy zones"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Capture Tracy zones with the profiler's instrumentation.\n"
|
||||
"You need to build with Tracy to use this, see doc/developing/profiling.md\n"
|
||||
"for details."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Cave noise"
|
||||
msgstr "Шум за пещери"
|
||||
@@ -3418,8 +3384,8 @@ msgid ""
|
||||
"methods.\n"
|
||||
"Value of 2 means taking 2x2 = 4 samples."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Определя размера на решетката за избор при методите за сгласяне FSAA и SSAA."
|
||||
"\n"
|
||||
"Определя размера на решетката за избор при методите за сгласяне FSAA и "
|
||||
"SSAA.\n"
|
||||
"Стойност 2 означава 2×2 = 4 проби."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
@@ -3488,6 +3454,10 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Developer Options"
|
||||
msgstr "За разработчици"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Disable if you only want to instrument with Tracy."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Disallow empty passwords"
|
||||
msgstr "Забраняване на празни пароли"
|
||||
@@ -4170,8 +4140,8 @@ msgstr ""
|
||||
"• none: изикванията на такива ППИ не влизат в дневника.\n"
|
||||
"• log: фалшифицира успешно извикване и записва в дневника следи на "
|
||||
"изведеното от употреба извикване (стандартно).\n"
|
||||
"• error: спира изпълнението при изведено от употреба извикване ("
|
||||
"препоръчително за разработчиците на модофокации)."
|
||||
"• error: спира изпълнението при изведено от употреба извикване "
|
||||
"(препоръчително за разработчиците на модофокации)."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -4590,8 +4560,8 @@ msgid ""
|
||||
"debug.txt is only moved if this setting is positive."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ако размерът на файла „debug.txt“ надвишава указания тук размер в МБ,\n"
|
||||
"файлът ще бъде преименуван на „debug.txt.1“, а предишния файл „debug.txt.1“,"
|
||||
"\n"
|
||||
"файлът ще бъде преименуван на „debug.txt.1“, а предишния файл "
|
||||
"„debug.txt.1“,\n"
|
||||
"ако има такъв ще бъде премахнат.\n"
|
||||
"Файлът „debug.txt“ бива преименуван само ако стойността тук е положителна."
|
||||
|
||||
@@ -5480,6 +5450,11 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Maximum users"
|
||||
msgstr "Ограничение на броя потребители"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Measure time samples"
|
||||
msgstr "Пустинни храмове"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Message of the day"
|
||||
msgstr "Съобщение на деня"
|
||||
@@ -6012,15 +5987,15 @@ msgstr ""
|
||||
"Ограничава достъпа до определени възможности от страна на клиента до "
|
||||
"сървърите .\n"
|
||||
"Комбинирайте побитовите стойности по-долу, за да ограничите възможностите\n"
|
||||
"от страна на клиента, или задайте стойност 0 за да премахнете ограниченията:"
|
||||
"\n"
|
||||
"от страна на клиента, или задайте стойност 0 за да премахнете "
|
||||
"ограниченията:\n"
|
||||
"LOAD_CLIENT_MODS: 1 (изключва зареждането на модификации на клиента)\n"
|
||||
"CHAT_MESSAGES: 2 (изключва извикването на send_chat_message от страна на "
|
||||
"клиента)\n"
|
||||
"READ_ITEMDEFS: 4 (изключва извикването на get_item_def от страна на клиента)"
|
||||
"\n"
|
||||
"READ_NODEDEFS: 8 (изключва извикването на get_node_def от страна на клиента)"
|
||||
"\n"
|
||||
"READ_ITEMDEFS: 4 (изключва извикването на get_item_def от страна на "
|
||||
"клиента)\n"
|
||||
"READ_NODEDEFS: 8 (изключва извикването на get_node_def от страна на "
|
||||
"клиента)\n"
|
||||
"LOOKUP_NODES_LIMIT: 16 (ограничава извикването на get_node от страна на "
|
||||
"клиента до csm_restriction_noderange)\n"
|
||||
"READ_PLAYERINFO: 32 (изключва извикването на get_player_names от страна на "
|
||||
@@ -6088,7 +6063,8 @@ msgstr "Единично копаене и поставяне"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Sandy beaches occur when np_beach exceeds this value."
|
||||
msgstr "Пясъчните плажове се появяват, когато np_beach превишава тази стойност."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Пясъчните плажове се появяват, когато np_beach превишава тази стойност."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Save the map received by the client on disk."
|
||||
@@ -7625,5 +7601,68 @@ msgstr "Изчакване за взаимодействие с cURL"
|
||||
msgid "cURL parallel limit"
|
||||
msgstr "Ограничение на едновременните връзки на cURL"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Apply specular shading to nodes."
|
||||
#~ msgstr "Прилагане на рефлекторна сянка към възлите."
|
||||
#~ msgid "Apps"
|
||||
#~ msgstr "Приложения"
|
||||
|
||||
#~ msgid "End"
|
||||
#~ msgstr "End"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Erase EOF"
|
||||
#~ msgstr "Премахване EOF"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Execute"
|
||||
#~ msgstr "Изпълняване"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Help"
|
||||
#~ msgstr "Help"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Home"
|
||||
#~ msgstr "Home"
|
||||
|
||||
#~ msgid "IME Accept"
|
||||
#~ msgstr "IME: Приемане"
|
||||
|
||||
#~ msgid "IME Convert"
|
||||
#~ msgstr "IME: Превъщане"
|
||||
|
||||
#~ msgid "IME Escape"
|
||||
#~ msgstr "IME: Избягване"
|
||||
|
||||
#~ msgid "IME Mode Change"
|
||||
#~ msgstr "IME: Смяна на режима"
|
||||
|
||||
#~ msgid "IME Nonconvert"
|
||||
#~ msgstr "IME: Без преобразуване"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Left Button"
|
||||
#~ msgstr "Ляв бутон"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Middle Button"
|
||||
#~ msgstr "Среден бутон"
|
||||
|
||||
#~ msgid "No world created or selected!"
|
||||
#~ msgstr "Не е създаден или избран свят!"
|
||||
|
||||
#~ msgid "OEM Clear"
|
||||
#~ msgstr "OEM Изчистване"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Right Button"
|
||||
#~ msgstr "Десен бутон"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Select"
|
||||
#~ msgstr "Избиране"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Sleep"
|
||||
#~ msgstr "Сън"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Snapshot"
|
||||
#~ msgstr "Снимка на екрана"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Tab"
|
||||
#~ msgstr "Табулатор"
|
||||
|
||||
#~ msgid "X Button 1"
|
||||
#~ msgstr "Доп. бутон 1"
|
||||
|
||||
#~ msgid "X Button 2"
|
||||
#~ msgstr "Доп. бутон 2"
|
||||
|
||||
187
po/br/luanti.po
187
po/br/luanti.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: luanti\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-07-11 19:59+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-09-23 19:19+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-09-07 00:02+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Divarrek <a.guechoum@proton.me>\n"
|
||||
"Language-Team: Breton <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/minetest/"
|
||||
@@ -18,8 +18,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=5; plural=(n % 10 == 1 && n % 100 != 11 && n % 100 != "
|
||||
"71 && n % 100 != 91) ? 0 : ((n % 10 == 2 && n % 100 != 12 && n % 100 != 72 "
|
||||
"&& n % 100 != 92) ? 1 : ((((n % 10 == 3 || n % 10 == 4) || n % 10 == 9) && ("
|
||||
"n % 100 < 10 || n % 100 > 19) && (n % 100 < 70 || n % 100 > 79) && (n % 100 "
|
||||
"&& n % 100 != 92) ? 1 : ((((n % 10 == 3 || n % 10 == 4) || n % 10 == 9) && "
|
||||
"(n % 100 < 10 || n % 100 > 19) && (n % 100 < 70 || n % 100 > 79) && (n % 100 "
|
||||
"< 90 || n % 100 > 99)) ? 2 : ((n != 0 && n % 1000000 == 0) ? 3 : 4)));\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 5.14-dev\n"
|
||||
|
||||
@@ -1227,10 +1227,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "New"
|
||||
msgstr "Nevez"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
|
||||
msgid "No world created or selected!"
|
||||
msgstr "Bed ebet bet krouet pe diuzet!"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
|
||||
msgid "Play Game"
|
||||
msgstr "C'hoari"
|
||||
@@ -1816,10 +1812,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Profiler shown (page %d of %d)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Apps"
|
||||
msgstr "Arloadoù"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Backspace"
|
||||
msgstr "Kilesaouiñ"
|
||||
@@ -1850,45 +1842,19 @@ msgid "Down Arrow"
|
||||
msgstr "Bir traoñ"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "End"
|
||||
msgstr "Dibenn"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Erase EOF"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Execute"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Help"
|
||||
msgstr "Skoazell"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "End Key"
|
||||
msgstr "Lañser"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Home"
|
||||
msgstr "Degemer"
|
||||
msgid "Help Key"
|
||||
msgstr "Dilemel"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "IME Accept"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "IME Convert"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "IME Escape"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "IME Mode Change"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "IME Nonconvert"
|
||||
msgstr ""
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Home Key"
|
||||
msgstr "Zoum"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Insert"
|
||||
@@ -1899,8 +1865,9 @@ msgid "Left Arrow"
|
||||
msgstr "Bir kleiz"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Left Button"
|
||||
msgstr "Klik kleiz"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Left Click"
|
||||
msgstr "Reol. kleiz"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Left Control"
|
||||
@@ -1914,19 +1881,27 @@ msgstr "Lañser kleiz"
|
||||
msgid "Left Shift"
|
||||
msgstr "Pennlizh. kleiz"
|
||||
|
||||
#. ~ Name of key
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Left Windows"
|
||||
msgstr "Windows kleiz"
|
||||
|
||||
#. ~ Key name, common on Windows keyboards
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Menu Key"
|
||||
msgstr "Lañser"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Middle Button"
|
||||
msgstr "Klik kreiz"
|
||||
msgid "Middle Click"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Mouse X1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Mouse X2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Num Lock"
|
||||
@@ -1992,10 +1967,6 @@ msgstr "Klavier niverel 8"
|
||||
msgid "Numpad 9"
|
||||
msgstr "Klavier niverel 9"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "OEM Clear"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Page Down"
|
||||
msgstr "Pajenn traoñ"
|
||||
@@ -2027,8 +1998,9 @@ msgid "Right Arrow"
|
||||
msgstr "Bir dehoù"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Right Button"
|
||||
msgstr "Klik dehou"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Right Click"
|
||||
msgstr "Reol. dehoù"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Right Control"
|
||||
@@ -2042,6 +2014,7 @@ msgstr "Lañser dehoù"
|
||||
msgid "Right Shift"
|
||||
msgstr "Pennlizh. dehoù"
|
||||
|
||||
#. ~ Name of key
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Right Windows"
|
||||
msgstr "Windows dehoù"
|
||||
@@ -2050,47 +2023,28 @@ msgstr "Windows dehoù"
|
||||
msgid "Scroll Lock"
|
||||
msgstr "Prennañ dibun"
|
||||
|
||||
#. ~ Key name
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Select"
|
||||
msgstr "Diuzañ"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Select Key"
|
||||
msgstr "Dilemel"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Shift Key"
|
||||
msgstr "Pennlizherenn"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Sleep"
|
||||
msgstr "Kousk"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Snapshot"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Space"
|
||||
msgstr "Esaouenn"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Tab"
|
||||
msgstr "Taolenn"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Tab Key"
|
||||
msgstr "Ehan"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Up Arrow"
|
||||
msgstr "Bir krec'h"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "X Button 1"
|
||||
msgstr "Bouton X 1"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "X Button 2"
|
||||
msgstr "Bouton X 2"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Zoom Key"
|
||||
msgstr "Zoum"
|
||||
|
||||
#: src/client/minimap.cpp
|
||||
msgid "Minimap hidden"
|
||||
msgstr "Minikartenn guzhet"
|
||||
@@ -2492,12 +2446,11 @@ msgstr ""
|
||||
msgid ""
|
||||
"3D support.\n"
|
||||
"Currently supported:\n"
|
||||
"- none: no 3d output.\n"
|
||||
"- anaglyph: cyan/magenta color 3d.\n"
|
||||
"- interlaced: odd/even line based polarization screen support.\n"
|
||||
"- topbottom: split screen top/bottom.\n"
|
||||
"- sidebyside: split screen side by side.\n"
|
||||
"- crossview: Cross-eyed 3d"
|
||||
"- none: no 3D output\n"
|
||||
"- anaglyph: cyan/magenta color 3D\n"
|
||||
"- topbottom: split screen top/bottom\n"
|
||||
"- sidebyside: split screen side-by-side\n"
|
||||
"- crossview: cross-eyed 3D"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
@@ -2820,6 +2773,17 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Camera smoothing in cinematic mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Capture Tracy zones"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Capture Tracy zones with the profiler's instrumentation.\n"
|
||||
"You need to build with Tracy to use this, see doc/developing/profiling.md\n"
|
||||
"for details."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Cave noise"
|
||||
msgstr "Trouz ar greier"
|
||||
@@ -3301,6 +3265,10 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Developer Options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Disable if you only want to instrument with Tracy."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Disallow empty passwords"
|
||||
msgstr "Na aotren ket gerioù-tremen goullo"
|
||||
@@ -4983,6 +4951,11 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Maximum users"
|
||||
msgstr "Niver uhelañ a c'hoarierien"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Measure time samples"
|
||||
msgstr "Temploù an dezerzh"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Message of the day"
|
||||
msgstr "Kemennadenn an deiz"
|
||||
@@ -6865,3 +6838,43 @@ msgstr ""
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "cURL parallel limit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid "Apps"
|
||||
#~ msgstr "Arloadoù"
|
||||
|
||||
#~ msgid "End"
|
||||
#~ msgstr "Dibenn"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Help"
|
||||
#~ msgstr "Skoazell"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Home"
|
||||
#~ msgstr "Degemer"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Left Button"
|
||||
#~ msgstr "Klik kleiz"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Middle Button"
|
||||
#~ msgstr "Klik kreiz"
|
||||
|
||||
#~ msgid "No world created or selected!"
|
||||
#~ msgstr "Bed ebet bet krouet pe diuzet!"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Right Button"
|
||||
#~ msgstr "Klik dehou"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Select"
|
||||
#~ msgstr "Diuzañ"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Sleep"
|
||||
#~ msgstr "Kousk"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Tab"
|
||||
#~ msgstr "Taolenn"
|
||||
|
||||
#~ msgid "X Button 1"
|
||||
#~ msgstr "Bouton X 1"
|
||||
|
||||
#~ msgid "X Button 2"
|
||||
#~ msgstr "Bouton X 2"
|
||||
|
||||
222
po/ca/luanti.po
222
po/ca/luanti.po
@@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Catalan (Minetest)\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-07-11 19:59+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-09-23 19:19+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-10-06 05:16+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Joaquín Villalba <joaco-mono@hotmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Catalan <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/"
|
||||
@@ -1294,10 +1294,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "New"
|
||||
msgstr "Nou"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
|
||||
msgid "No world created or selected!"
|
||||
msgstr "No s'ha creat ningun món o no s'ha seleccionat!"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
|
||||
msgid "Play Game"
|
||||
msgstr "Jugar Joc"
|
||||
@@ -1931,10 +1927,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Profiler shown (page %d of %d)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Apps"
|
||||
msgstr "Aplicacions"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Backspace"
|
||||
@@ -1970,50 +1962,19 @@ msgid "Down Arrow"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "End"
|
||||
msgstr "Fi"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "End Key"
|
||||
msgstr "Menú"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Erase EOF"
|
||||
msgstr "Esborrar OEF"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Execute"
|
||||
msgstr "Executar"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Help"
|
||||
msgstr "Ajuda"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Home"
|
||||
msgstr "Inici"
|
||||
msgid "Help Key"
|
||||
msgstr "Esborrar"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "IME Accept"
|
||||
msgstr "Acceptar"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "IME Convert"
|
||||
msgstr "Convertir"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "IME Escape"
|
||||
msgstr "Esc"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "IME Mode Change"
|
||||
msgstr "Canvi de mode"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "IME Nonconvert"
|
||||
msgstr "No convertir"
|
||||
msgid "Home Key"
|
||||
msgstr "Zoom"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Insert"
|
||||
@@ -2025,8 +1986,9 @@ msgid "Left Arrow"
|
||||
msgstr "Control esq"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Left Button"
|
||||
msgstr "Botó esquerre"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Left Click"
|
||||
msgstr "Control esq"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Left Control"
|
||||
@@ -2040,19 +2002,27 @@ msgstr "Menú esq"
|
||||
msgid "Left Shift"
|
||||
msgstr "Shift esq"
|
||||
|
||||
#. ~ Name of key
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Left Windows"
|
||||
msgstr "Windows esquerre"
|
||||
|
||||
#. ~ Key name, common on Windows keyboards
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Menu Key"
|
||||
msgstr "Menú"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Middle Button"
|
||||
msgstr "Botó del mig"
|
||||
msgid "Middle Click"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Mouse X1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Mouse X2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Num Lock"
|
||||
@@ -2119,10 +2089,6 @@ msgstr "Teclat Num. 8"
|
||||
msgid "Numpad 9"
|
||||
msgstr "Teclat Num. 9"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "OEM Clear"
|
||||
msgstr "Netejar OEM"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Page Down"
|
||||
@@ -2158,8 +2124,9 @@ msgid "Right Arrow"
|
||||
msgstr "Control dta"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Right Button"
|
||||
msgstr "Botó dret"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Right Click"
|
||||
msgstr "Control dta"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Right Control"
|
||||
@@ -2173,6 +2140,7 @@ msgstr "Menú dta"
|
||||
msgid "Right Shift"
|
||||
msgstr "Shift Dta"
|
||||
|
||||
#. ~ Name of key
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Right Windows"
|
||||
msgstr "Windows dret"
|
||||
@@ -2181,49 +2149,29 @@ msgstr "Windows dret"
|
||||
msgid "Scroll Lock"
|
||||
msgstr "Bloq Despl"
|
||||
|
||||
#. ~ Key name
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Select"
|
||||
msgstr "Seleccionar"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Select Key"
|
||||
msgstr "Esborrar"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Shift Key"
|
||||
msgstr "Shift"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Sleep"
|
||||
msgstr "Dormir"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Snapshot"
|
||||
msgstr "Captura de pantalla"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Space"
|
||||
msgstr "Espai"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Tab"
|
||||
msgstr "Tabulador"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Tab Key"
|
||||
msgstr "Tecla sigil"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Up Arrow"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "X Button 1"
|
||||
msgstr "X Botó 1"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "X Button 2"
|
||||
msgstr "X Botó 2"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Zoom Key"
|
||||
msgstr "Zoom"
|
||||
|
||||
#: src/client/minimap.cpp
|
||||
msgid "Minimap hidden"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -2639,12 +2587,11 @@ msgstr ""
|
||||
msgid ""
|
||||
"3D support.\n"
|
||||
"Currently supported:\n"
|
||||
"- none: no 3d output.\n"
|
||||
"- anaglyph: cyan/magenta color 3d.\n"
|
||||
"- interlaced: odd/even line based polarization screen support.\n"
|
||||
"- topbottom: split screen top/bottom.\n"
|
||||
"- sidebyside: split screen side by side.\n"
|
||||
"- crossview: Cross-eyed 3d"
|
||||
"- none: no 3D output\n"
|
||||
"- anaglyph: cyan/magenta color 3D\n"
|
||||
"- topbottom: split screen top/bottom\n"
|
||||
"- sidebyside: split screen side-by-side\n"
|
||||
"- crossview: cross-eyed 3D"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Suport 3D.\n"
|
||||
"Currently supported:\n"
|
||||
@@ -2993,6 +2940,17 @@ msgstr "Suavitzat de la càmera"
|
||||
msgid "Camera smoothing in cinematic mode"
|
||||
msgstr "Suavitzat de la càmera en mode cinematogràfic"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Capture Tracy zones"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Capture Tracy zones with the profiler's instrumentation.\n"
|
||||
"You need to build with Tracy to use this, see doc/developing/profiling.md\n"
|
||||
"for details."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Cave noise"
|
||||
@@ -3507,6 +3465,10 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Developer Options"
|
||||
msgstr "Informació del mod:"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Disable if you only want to instrument with Tracy."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Disallow empty passwords"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -5219,6 +5181,10 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Maximum users"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Measure time samples"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Message of the day"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -7075,8 +7041,8 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Will also disable autoforward, when active."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tecla per moure el jugador cap arrere.\n"
|
||||
"Veure http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
|
||||
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
|
||||
"Veure http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
|
||||
"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Window maximized"
|
||||
@@ -7179,6 +7145,74 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "cURL parallel limit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid "Apps"
|
||||
#~ msgstr "Aplicacions"
|
||||
|
||||
#~ msgid "End"
|
||||
#~ msgstr "Fi"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Key for toggling cinematic mode."
|
||||
#~ msgstr "Suavitzat de la càmera en mode cinematogràfic"
|
||||
#~ msgid "Erase EOF"
|
||||
#~ msgstr "Esborrar OEF"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Execute"
|
||||
#~ msgstr "Executar"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Help"
|
||||
#~ msgstr "Ajuda"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Home"
|
||||
#~ msgstr "Inici"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "IME Accept"
|
||||
#~ msgstr "Acceptar"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "IME Convert"
|
||||
#~ msgstr "Convertir"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "IME Escape"
|
||||
#~ msgstr "Esc"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "IME Mode Change"
|
||||
#~ msgstr "Canvi de mode"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "IME Nonconvert"
|
||||
#~ msgstr "No convertir"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Left Button"
|
||||
#~ msgstr "Botó esquerre"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Middle Button"
|
||||
#~ msgstr "Botó del mig"
|
||||
|
||||
#~ msgid "No world created or selected!"
|
||||
#~ msgstr "No s'ha creat ningun món o no s'ha seleccionat!"
|
||||
|
||||
#~ msgid "OEM Clear"
|
||||
#~ msgstr "Netejar OEM"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Right Button"
|
||||
#~ msgstr "Botó dret"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Select"
|
||||
#~ msgstr "Seleccionar"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Sleep"
|
||||
#~ msgstr "Dormir"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Snapshot"
|
||||
#~ msgstr "Captura de pantalla"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Tab"
|
||||
#~ msgstr "Tabulador"
|
||||
|
||||
#~ msgid "X Button 1"
|
||||
#~ msgstr "X Botó 1"
|
||||
|
||||
#~ msgid "X Button 2"
|
||||
#~ msgstr "X Botó 2"
|
||||
|
||||
221
po/cs/luanti.po
221
po/cs/luanti.po
@@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Czech (Minetest)\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-07-11 19:59+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-09-23 19:19+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-02-05 11:03+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Matyáš Pilz <matys.pilz@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Czech <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/minetest/"
|
||||
@@ -1247,10 +1247,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "New"
|
||||
msgstr "Nový"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
|
||||
msgid "No world created or selected!"
|
||||
msgstr "Žádný svět nebyl vytvořen ani vybrán!"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
|
||||
msgid "Play Game"
|
||||
msgstr "Hrát hru"
|
||||
@@ -1852,10 +1848,6 @@ msgstr "Profilování skryto"
|
||||
msgid "Profiler shown (page %d of %d)"
|
||||
msgstr "Profilování zobrazeno (strana %d z %d)"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Apps"
|
||||
msgstr "Aplikace"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Backspace"
|
||||
msgstr "Backspace"
|
||||
@@ -1886,44 +1878,19 @@ msgid "Down Arrow"
|
||||
msgstr "Šipka Dolů"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "End"
|
||||
msgstr "End"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "End Key"
|
||||
msgstr "Nabídka"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Erase EOF"
|
||||
msgstr "Vymazat EOF"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Help Key"
|
||||
msgstr "Delete"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Execute"
|
||||
msgstr "Spustit"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Help"
|
||||
msgstr "Nápověda"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Home"
|
||||
msgstr "Home"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "IME Accept"
|
||||
msgstr "Povolené IME"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "IME Convert"
|
||||
msgstr "Převést IME"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "IME Escape"
|
||||
msgstr "IME opustit"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "IME Mode Change"
|
||||
msgstr "Změna režimu IME"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "IME Nonconvert"
|
||||
msgstr "IME „Nonconvert“ (nepřevádět)"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Home Key"
|
||||
msgstr "Přiblížení"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Insert"
|
||||
@@ -1934,8 +1901,9 @@ msgid "Left Arrow"
|
||||
msgstr "Šipka Vlevo"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Left Button"
|
||||
msgstr "Levé tlačítko myši"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Left Click"
|
||||
msgstr "Levý Control"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Left Control"
|
||||
@@ -1949,19 +1917,27 @@ msgstr "Levá klávesa Menu"
|
||||
msgid "Left Shift"
|
||||
msgstr "Levý Shift"
|
||||
|
||||
#. ~ Name of key
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Left Windows"
|
||||
msgstr "Levá klávesa Windows"
|
||||
|
||||
#. ~ Key name, common on Windows keyboards
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Menu Key"
|
||||
msgstr "Nabídka"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Middle Button"
|
||||
msgstr "Prostřední tlačítko myši"
|
||||
msgid "Middle Click"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Mouse X1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Mouse X2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Num Lock"
|
||||
@@ -2027,10 +2003,6 @@ msgstr "Numerická klávesnice: 8"
|
||||
msgid "Numpad 9"
|
||||
msgstr "Numerická klávesnice: 9"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "OEM Clear"
|
||||
msgstr "„OEM Clear“"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Page Down"
|
||||
msgstr "Page Down"
|
||||
@@ -2064,8 +2036,9 @@ msgid "Right Arrow"
|
||||
msgstr "Šipka Vpravo"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Right Button"
|
||||
msgstr "Pravé tlačítko myši"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Right Click"
|
||||
msgstr "Pravý Control"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Right Control"
|
||||
@@ -2079,6 +2052,7 @@ msgstr "Pravá klávesa Menu"
|
||||
msgid "Right Shift"
|
||||
msgstr "Pravý Shift"
|
||||
|
||||
#. ~ Name of key
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Right Windows"
|
||||
msgstr "Pravá klávesa Windows"
|
||||
@@ -2087,48 +2061,28 @@ msgstr "Pravá klávesa Windows"
|
||||
msgid "Scroll Lock"
|
||||
msgstr "Scroll Lock"
|
||||
|
||||
#. ~ Key name
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Select"
|
||||
msgstr "Vybrat"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Select Key"
|
||||
msgstr "Delete"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Shift Key"
|
||||
msgstr "Shift"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Sleep"
|
||||
msgstr "Spánek"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Snapshot"
|
||||
msgstr "Snapshot"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Space"
|
||||
msgstr "Mezerník"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Tab"
|
||||
msgstr "Tabulátor"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Tab Key"
|
||||
msgstr "Klávesa Break"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Up Arrow"
|
||||
msgstr "Šipka Nahoru"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "X Button 1"
|
||||
msgstr "X Tlačítko 1"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "X Button 2"
|
||||
msgstr "X Tlačítko 2"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Zoom Key"
|
||||
msgstr "Přiblížení"
|
||||
|
||||
#: src/client/minimap.cpp
|
||||
msgid "Minimap hidden"
|
||||
msgstr "Minimapa je skryta"
|
||||
@@ -2559,12 +2513,11 @@ msgstr "3D šum definující počet žalářů na kusu mapy."
|
||||
msgid ""
|
||||
"3D support.\n"
|
||||
"Currently supported:\n"
|
||||
"- none: no 3d output.\n"
|
||||
"- anaglyph: cyan/magenta color 3d.\n"
|
||||
"- interlaced: odd/even line based polarization screen support.\n"
|
||||
"- topbottom: split screen top/bottom.\n"
|
||||
"- sidebyside: split screen side by side.\n"
|
||||
"- crossview: Cross-eyed 3d"
|
||||
"- none: no 3D output\n"
|
||||
"- anaglyph: cyan/magenta color 3D\n"
|
||||
"- topbottom: split screen top/bottom\n"
|
||||
"- sidebyside: split screen side-by-side\n"
|
||||
"- crossview: cross-eyed 3D"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Podpora 3D.\n"
|
||||
"V současné době podporovány:\n"
|
||||
@@ -2932,6 +2885,17 @@ msgstr "Vyhlazení pohybu kamery"
|
||||
msgid "Camera smoothing in cinematic mode"
|
||||
msgstr "Vyhlazení pohybu kamery ve filmovém režimu"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Capture Tracy zones"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Capture Tracy zones with the profiler's instrumentation.\n"
|
||||
"You need to build with Tracy to use this, see doc/developing/profiling.md\n"
|
||||
"for details."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Cave noise"
|
||||
msgstr "Šum v jeskynních"
|
||||
@@ -3482,6 +3446,10 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Developer Options"
|
||||
msgstr "Možnosti pro vývojáře"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Disable if you only want to instrument with Tracy."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Disallow empty passwords"
|
||||
msgstr "Zakázat prázdná hesla"
|
||||
@@ -5453,6 +5421,11 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Maximum users"
|
||||
msgstr "Maximální počet uživatelů"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Measure time samples"
|
||||
msgstr "Pouštní chrámy"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Message of the day"
|
||||
msgstr "Zpráva dne"
|
||||
@@ -7595,8 +7568,8 @@ msgid "Will also disable autoforward, when active."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Klávesa pro pohyb hráče zpět.\n"
|
||||
"Také vypne automatický pohyb vpřed, pokud je zapnutý.\n"
|
||||
"viz. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
|
||||
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
|
||||
"viz. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
|
||||
"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Window maximized"
|
||||
@@ -7716,14 +7689,68 @@ msgstr "Interaktivní časový limit cURL"
|
||||
msgid "cURL parallel limit"
|
||||
msgstr "cURL limit paralelních stahování"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Key for taking screenshots."
|
||||
#~ msgstr "Formát snímků obrazovky."
|
||||
#~ msgid "Apps"
|
||||
#~ msgstr "Aplikace"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Key for toggling cinematic mode."
|
||||
#~ msgstr "Vyhlazení pohybu kamery ve filmovém režimu"
|
||||
#~ msgid "End"
|
||||
#~ msgstr "End"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Key for toggling fullscreen mode."
|
||||
#~ msgstr "Celoobrazovkový režim."
|
||||
#~ msgid "Erase EOF"
|
||||
#~ msgstr "Vymazat EOF"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Execute"
|
||||
#~ msgstr "Spustit"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Help"
|
||||
#~ msgstr "Nápověda"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Home"
|
||||
#~ msgstr "Home"
|
||||
|
||||
#~ msgid "IME Accept"
|
||||
#~ msgstr "Povolené IME"
|
||||
|
||||
#~ msgid "IME Convert"
|
||||
#~ msgstr "Převést IME"
|
||||
|
||||
#~ msgid "IME Escape"
|
||||
#~ msgstr "IME opustit"
|
||||
|
||||
#~ msgid "IME Mode Change"
|
||||
#~ msgstr "Změna režimu IME"
|
||||
|
||||
#~ msgid "IME Nonconvert"
|
||||
#~ msgstr "IME „Nonconvert“ (nepřevádět)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Left Button"
|
||||
#~ msgstr "Levé tlačítko myši"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Middle Button"
|
||||
#~ msgstr "Prostřední tlačítko myši"
|
||||
|
||||
#~ msgid "No world created or selected!"
|
||||
#~ msgstr "Žádný svět nebyl vytvořen ani vybrán!"
|
||||
|
||||
#~ msgid "OEM Clear"
|
||||
#~ msgstr "„OEM Clear“"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Right Button"
|
||||
#~ msgstr "Pravé tlačítko myši"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Select"
|
||||
#~ msgstr "Vybrat"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Sleep"
|
||||
#~ msgstr "Spánek"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Snapshot"
|
||||
#~ msgstr "Snapshot"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Tab"
|
||||
#~ msgstr "Tabulátor"
|
||||
|
||||
#~ msgid "X Button 1"
|
||||
#~ msgstr "X Tlačítko 1"
|
||||
|
||||
#~ msgid "X Button 2"
|
||||
#~ msgstr "X Tlačítko 2"
|
||||
|
||||
163
po/cy/luanti.po
163
po/cy/luanti.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: minetest\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-07-11 19:59+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-09-23 19:19+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-03-17 11:44+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: dreigiau <sterilgrimed23@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Welsh <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/minetest/"
|
||||
@@ -1220,10 +1220,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "New"
|
||||
msgstr "Newydd"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
|
||||
msgid "No world created or selected!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
|
||||
msgid "Play Game"
|
||||
msgstr "Chwarae Gêm"
|
||||
@@ -1806,10 +1802,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Profiler shown (page %d of %d)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Apps"
|
||||
msgstr "Apiau"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Backspace"
|
||||
msgstr "Backspace"
|
||||
@@ -1843,44 +1835,19 @@ msgid "Down Arrow"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "End"
|
||||
msgstr "End"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "End Key"
|
||||
msgstr "Menu"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Erase EOF"
|
||||
msgstr ""
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Help Key"
|
||||
msgstr "Dileu"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Execute"
|
||||
msgstr "Cyflawni"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Help"
|
||||
msgstr "Cymorth"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Home"
|
||||
msgstr "Home"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "IME Accept"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "IME Convert"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "IME Escape"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "IME Mode Change"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "IME Nonconvert"
|
||||
msgstr ""
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Home Key"
|
||||
msgstr "Chwyddo"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Insert"
|
||||
@@ -1891,7 +1858,7 @@ msgid "Left Arrow"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Left Button"
|
||||
msgid "Left Click"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
@@ -1906,18 +1873,26 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Left Shift"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. ~ Name of key
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Left Windows"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. ~ Key name, common on Windows keyboards
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Menu Key"
|
||||
msgstr "Menu"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Middle Button"
|
||||
msgid "Middle Click"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Mouse X1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Mouse X2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
@@ -1984,10 +1959,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Numpad 9"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "OEM Clear"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Page Down"
|
||||
@@ -2023,7 +1994,7 @@ msgid "Right Arrow"
|
||||
msgstr "Dde"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Right Button"
|
||||
msgid "Right Click"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
@@ -2038,6 +2009,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Right Shift"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. ~ Name of key
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Right Windows"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -2046,49 +2018,29 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Scroll Lock"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. ~ Key name
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Select"
|
||||
msgstr "Select"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Select Key"
|
||||
msgstr "Dileu"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Shift Key"
|
||||
msgstr "Shift"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Sleep"
|
||||
msgstr "Cysgu"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Snapshot"
|
||||
msgstr "Sgrinlun"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Space"
|
||||
msgstr "Space"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Tab"
|
||||
msgstr "Tab"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Tab Key"
|
||||
msgstr "Clirio"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Up Arrow"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "X Button 1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "X Button 2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Zoom Key"
|
||||
msgstr "Chwyddo"
|
||||
|
||||
#: src/client/minimap.cpp
|
||||
msgid "Minimap hidden"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -2483,12 +2435,11 @@ msgstr ""
|
||||
msgid ""
|
||||
"3D support.\n"
|
||||
"Currently supported:\n"
|
||||
"- none: no 3d output.\n"
|
||||
"- anaglyph: cyan/magenta color 3d.\n"
|
||||
"- interlaced: odd/even line based polarization screen support.\n"
|
||||
"- topbottom: split screen top/bottom.\n"
|
||||
"- sidebyside: split screen side by side.\n"
|
||||
"- crossview: Cross-eyed 3d"
|
||||
"- none: no 3D output\n"
|
||||
"- anaglyph: cyan/magenta color 3D\n"
|
||||
"- topbottom: split screen top/bottom\n"
|
||||
"- sidebyside: split screen side-by-side\n"
|
||||
"- crossview: cross-eyed 3D"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
@@ -2810,6 +2761,17 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Camera smoothing in cinematic mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Capture Tracy zones"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Capture Tracy zones with the profiler's instrumentation.\n"
|
||||
"You need to build with Tracy to use this, see doc/developing/profiling.md\n"
|
||||
"for details."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Cave noise"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -3291,6 +3253,10 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Developer Options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Disable if you only want to instrument with Tracy."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Disallow empty passwords"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -4974,6 +4940,10 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Maximum users"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Measure time samples"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Message of the day"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -6848,3 +6818,30 @@ msgstr ""
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "cURL parallel limit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid "Apps"
|
||||
#~ msgstr "Apiau"
|
||||
|
||||
#~ msgid "End"
|
||||
#~ msgstr "End"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Execute"
|
||||
#~ msgstr "Cyflawni"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Help"
|
||||
#~ msgstr "Cymorth"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Home"
|
||||
#~ msgstr "Home"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Select"
|
||||
#~ msgstr "Select"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Sleep"
|
||||
#~ msgstr "Cysgu"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Snapshot"
|
||||
#~ msgstr "Sgrinlun"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Tab"
|
||||
#~ msgstr "Tab"
|
||||
|
||||
228
po/da/luanti.po
228
po/da/luanti.po
@@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Danish (Minetest)\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-07-11 19:59+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-09-23 19:19+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-03-02 06:55+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Peter Leth <peter@pluk.dk>\n"
|
||||
"Language-Team: Danish <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/minetest/"
|
||||
@@ -1238,10 +1238,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "New"
|
||||
msgstr "Ny"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
|
||||
msgid "No world created or selected!"
|
||||
msgstr "Ingen verden oprettet eller valgt!"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
|
||||
msgid "Play Game"
|
||||
msgstr "Start spil"
|
||||
@@ -1850,10 +1846,6 @@ msgstr "Profiler skjult"
|
||||
msgid "Profiler shown (page %d of %d)"
|
||||
msgstr "Profiler vist (side %d af %d)"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Apps"
|
||||
msgstr "Apps"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Backspace"
|
||||
msgstr "Tilbage"
|
||||
@@ -1885,44 +1877,19 @@ msgid "Down Arrow"
|
||||
msgstr "Pil ned"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "End"
|
||||
msgstr "End"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "End Key"
|
||||
msgstr "Menu-tast"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Erase EOF"
|
||||
msgstr "Slet slut-på-fil (EOF)"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Help Key"
|
||||
msgstr "Slet-tast"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Execute"
|
||||
msgstr "Eksekvér"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Help"
|
||||
msgstr "Hjælp"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Home"
|
||||
msgstr "Home"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "IME Accept"
|
||||
msgstr "IME-accept"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "IME Convert"
|
||||
msgstr "IME-konvertér"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "IME Escape"
|
||||
msgstr "IME Escape"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "IME Mode Change"
|
||||
msgstr "IME-tilstandsskift"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "IME Nonconvert"
|
||||
msgstr "IME-ikke-konvertér"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Home Key"
|
||||
msgstr "Zoom-tast"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Insert"
|
||||
@@ -1933,8 +1900,9 @@ msgid "Left Arrow"
|
||||
msgstr "Venstre Pil"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Left Button"
|
||||
msgstr "Venstre knap"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Left Click"
|
||||
msgstr "Venstre Control"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Left Control"
|
||||
@@ -1948,18 +1916,26 @@ msgstr "Venstre Menu"
|
||||
msgid "Left Shift"
|
||||
msgstr "Venstre Skift"
|
||||
|
||||
#. ~ Name of key
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Left Windows"
|
||||
msgstr "Venstre meta"
|
||||
|
||||
#. ~ Key name, common on Windows keyboards
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Menu Key"
|
||||
msgstr "Menu-tast"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Middle Button"
|
||||
msgstr "Midterste knap"
|
||||
msgid "Middle Click"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Mouse X1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Mouse X2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Num Lock"
|
||||
@@ -2025,10 +2001,6 @@ msgstr "Numpad 8"
|
||||
msgid "Numpad 9"
|
||||
msgstr "Numpad 9"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "OEM Clear"
|
||||
msgstr "OEM Ryd"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Page Down"
|
||||
msgstr "Side ned"
|
||||
@@ -2061,8 +2033,9 @@ msgid "Right Arrow"
|
||||
msgstr "Højre Pil"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Right Button"
|
||||
msgstr "Højre knap"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Right Click"
|
||||
msgstr "Højre Control"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Right Control"
|
||||
@@ -2076,6 +2049,7 @@ msgstr "Højre Menu"
|
||||
msgid "Right Shift"
|
||||
msgstr "Højre Skift"
|
||||
|
||||
#. ~ Name of key
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Right Windows"
|
||||
msgstr "Højre meta"
|
||||
@@ -2084,47 +2058,28 @@ msgstr "Højre meta"
|
||||
msgid "Scroll Lock"
|
||||
msgstr "Scroll Lock"
|
||||
|
||||
#. ~ Key name
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Select"
|
||||
msgstr "Vælg"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Select Key"
|
||||
msgstr "Slet-tast"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Shift Key"
|
||||
msgstr "Shift-tast"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Sleep"
|
||||
msgstr "Sov"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Snapshot"
|
||||
msgstr "Øjebliksbillede"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Space"
|
||||
msgstr "Mellemrum"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Tab"
|
||||
msgstr "Tabulator"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Tab Key"
|
||||
msgstr "Snigetast"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Up Arrow"
|
||||
msgstr "Pil op"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "X Button 1"
|
||||
msgstr "X knap 1"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "X Button 2"
|
||||
msgstr "X knap 2"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Zoom Key"
|
||||
msgstr "Zoom-tast"
|
||||
|
||||
#: src/client/minimap.cpp
|
||||
msgid "Minimap hidden"
|
||||
msgstr "Minikort skjult"
|
||||
@@ -2556,12 +2511,11 @@ msgstr ""
|
||||
msgid ""
|
||||
"3D support.\n"
|
||||
"Currently supported:\n"
|
||||
"- none: no 3d output.\n"
|
||||
"- anaglyph: cyan/magenta color 3d.\n"
|
||||
"- interlaced: odd/even line based polarization screen support.\n"
|
||||
"- topbottom: split screen top/bottom.\n"
|
||||
"- sidebyside: split screen side by side.\n"
|
||||
"- crossview: Cross-eyed 3d"
|
||||
"- none: no 3D output\n"
|
||||
"- anaglyph: cyan/magenta color 3D\n"
|
||||
"- topbottom: split screen top/bottom\n"
|
||||
"- sidebyside: split screen side-by-side\n"
|
||||
"- crossview: cross-eyed 3D"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Understøttelse af 3D.\n"
|
||||
"Understøttet på nuværende tidspunkt:\n"
|
||||
@@ -2674,8 +2628,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Tast til snigning.\n"
|
||||
"Bruges også til at klatre ned og synke ned i vand hvis aux1_descends er "
|
||||
"deaktiveret.\n"
|
||||
"Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
|
||||
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
|
||||
"Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
|
||||
"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -2919,6 +2873,17 @@ msgstr "Kameraudjævning"
|
||||
msgid "Camera smoothing in cinematic mode"
|
||||
msgstr "Kameraudjævning i biograftilstand"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Capture Tracy zones"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Capture Tracy zones with the profiler's instrumentation.\n"
|
||||
"You need to build with Tracy to use this, see doc/developing/profiling.md\n"
|
||||
"for details."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Cave noise"
|
||||
@@ -3447,6 +3412,10 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Developer Options"
|
||||
msgstr "Udviklerindstillinger"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Disable if you only want to instrument with Tracy."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Disallow empty passwords"
|
||||
msgstr "Tillad ikke tomme adgangskoder"
|
||||
@@ -3647,8 +3616,8 @@ msgid ""
|
||||
"when connecting to the server."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Aktiver brug af ekstern medieserver (hvis tilbudt af server).\n"
|
||||
"Eksterne servere tilbyder en signifikant hurtigere måde at hente medier (f."
|
||||
"eks. teksturer\n"
|
||||
"Eksterne servere tilbyder en signifikant hurtigere måde at hente medier "
|
||||
"(f.eks. teksturer\n"
|
||||
"ved forbindelse til serveren."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
@@ -5339,6 +5308,11 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Maximum users"
|
||||
msgstr "Maksimum antal brugere"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Measure time samples"
|
||||
msgstr "Ørkentempler"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Message of the day"
|
||||
msgstr "Dagens besked"
|
||||
@@ -7227,8 +7201,8 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Will also disable autoforward, when active."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tast til at bevæge spilleren baglæns.\n"
|
||||
"Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
|
||||
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
|
||||
"Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
|
||||
"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Window maximized"
|
||||
@@ -7329,14 +7303,68 @@ msgstr "cURL-tidsudløb"
|
||||
msgid "cURL parallel limit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Key for taking screenshots."
|
||||
#~ msgstr "Format for skærmbilleder."
|
||||
#~ msgid "Apps"
|
||||
#~ msgstr "Apps"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Key for toggling cinematic mode."
|
||||
#~ msgstr "Kameraudjævning i biograftilstand"
|
||||
#~ msgid "End"
|
||||
#~ msgstr "End"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Key for toggling fullscreen mode."
|
||||
#~ msgstr "Fuldskærmstilstand."
|
||||
#~ msgid "Erase EOF"
|
||||
#~ msgstr "Slet slut-på-fil (EOF)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Execute"
|
||||
#~ msgstr "Eksekvér"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Help"
|
||||
#~ msgstr "Hjælp"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Home"
|
||||
#~ msgstr "Home"
|
||||
|
||||
#~ msgid "IME Accept"
|
||||
#~ msgstr "IME-accept"
|
||||
|
||||
#~ msgid "IME Convert"
|
||||
#~ msgstr "IME-konvertér"
|
||||
|
||||
#~ msgid "IME Escape"
|
||||
#~ msgstr "IME Escape"
|
||||
|
||||
#~ msgid "IME Mode Change"
|
||||
#~ msgstr "IME-tilstandsskift"
|
||||
|
||||
#~ msgid "IME Nonconvert"
|
||||
#~ msgstr "IME-ikke-konvertér"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Left Button"
|
||||
#~ msgstr "Venstre knap"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Middle Button"
|
||||
#~ msgstr "Midterste knap"
|
||||
|
||||
#~ msgid "No world created or selected!"
|
||||
#~ msgstr "Ingen verden oprettet eller valgt!"
|
||||
|
||||
#~ msgid "OEM Clear"
|
||||
#~ msgstr "OEM Ryd"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Right Button"
|
||||
#~ msgstr "Højre knap"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Select"
|
||||
#~ msgstr "Vælg"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Sleep"
|
||||
#~ msgstr "Sov"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Snapshot"
|
||||
#~ msgstr "Øjebliksbillede"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Tab"
|
||||
#~ msgstr "Tabulator"
|
||||
|
||||
#~ msgid "X Button 1"
|
||||
#~ msgstr "X knap 1"
|
||||
|
||||
#~ msgid "X Button 2"
|
||||
#~ msgstr "X knap 2"
|
||||
|
||||
363
po/de/luanti.po
363
po/de/luanti.po
@@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: German (Minetest)\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-07-11 19:59+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-09-23 19:19+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-09-13 08:01+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Lars Müller <appgurulars@gmx.de>\n"
|
||||
"Language-Team: German <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/minetest/"
|
||||
@@ -1233,10 +1233,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "New"
|
||||
msgstr "Neu"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
|
||||
msgid "No world created or selected!"
|
||||
msgstr "Keine Welt angegeben oder ausgewählt!"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
|
||||
msgid "Play Game"
|
||||
msgstr "Spiel starten"
|
||||
@@ -1843,10 +1839,6 @@ msgstr "Profiler verborgen"
|
||||
msgid "Profiler shown (page %d of %d)"
|
||||
msgstr "Profiler angezeigt (Seite %d von %d)"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Apps"
|
||||
msgstr "Anwendungen"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Backspace"
|
||||
msgstr "Rücktaste"
|
||||
@@ -1877,44 +1869,19 @@ msgid "Down Arrow"
|
||||
msgstr "Pfeil runter"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "End"
|
||||
msgstr "Ende"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "End Key"
|
||||
msgstr "Menü-Taste"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Erase EOF"
|
||||
msgstr "Erase OEF"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Help Key"
|
||||
msgstr "Entf-Taste"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Execute"
|
||||
msgstr "Ausführen"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Help"
|
||||
msgstr "Hilfe"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Home"
|
||||
msgstr "Pos1"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "IME Accept"
|
||||
msgstr "IME: Akzept."
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "IME Convert"
|
||||
msgstr "IME: Konvert."
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "IME Escape"
|
||||
msgstr "IME: Escape"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "IME Mode Change"
|
||||
msgstr "IME: Moduswechsel"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "IME Nonconvert"
|
||||
msgstr "IME: Nonconvert"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Home Key"
|
||||
msgstr "Zoom-Taste"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Insert"
|
||||
@@ -1925,8 +1892,9 @@ msgid "Left Arrow"
|
||||
msgstr "Pfeil links"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Left Button"
|
||||
msgstr "Linke Taste"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Left Click"
|
||||
msgstr "Strg links"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Left Control"
|
||||
@@ -1940,18 +1908,26 @@ msgstr "Menü links"
|
||||
msgid "Left Shift"
|
||||
msgstr "Umschalt links"
|
||||
|
||||
#. ~ Name of key
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Left Windows"
|
||||
msgstr "Windows links"
|
||||
|
||||
#. ~ Key name, common on Windows keyboards
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Menu Key"
|
||||
msgstr "Menü-Taste"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Middle Button"
|
||||
msgstr "Mittlere Taste"
|
||||
msgid "Middle Click"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Mouse X1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Mouse X2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Num Lock"
|
||||
@@ -2017,10 +1993,6 @@ msgstr "Ziffernblock 8"
|
||||
msgid "Numpad 9"
|
||||
msgstr "Ziffernblock 9"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "OEM Clear"
|
||||
msgstr "OEM Clear"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Page Down"
|
||||
msgstr "Bild ab"
|
||||
@@ -2052,8 +2024,9 @@ msgid "Right Arrow"
|
||||
msgstr "Pfeil rechts"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Right Button"
|
||||
msgstr "Rechte Taste"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Right Click"
|
||||
msgstr "Strg rechts"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Right Control"
|
||||
@@ -2067,6 +2040,7 @@ msgstr "Menü rechts"
|
||||
msgid "Right Shift"
|
||||
msgstr "Umschalt rechts"
|
||||
|
||||
#. ~ Name of key
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Right Windows"
|
||||
msgstr "Windows rechts"
|
||||
@@ -2075,47 +2049,28 @@ msgstr "Windows rechts"
|
||||
msgid "Scroll Lock"
|
||||
msgstr "Rollen"
|
||||
|
||||
#. ~ Key name
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Select"
|
||||
msgstr "Auswählen"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Select Key"
|
||||
msgstr "Entf-Taste"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Shift Key"
|
||||
msgstr "Umschalt-Taste"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Sleep"
|
||||
msgstr "Schlaf"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Snapshot"
|
||||
msgstr "Druck"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Space"
|
||||
msgstr "Leertaste"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Tab"
|
||||
msgstr "Tab"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Tab Key"
|
||||
msgstr "Untbr-Taste"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Up Arrow"
|
||||
msgstr "Pfeil hoch"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "X Button 1"
|
||||
msgstr "X-Knopf 1"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "X Button 2"
|
||||
msgstr "X-Knopf 2"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Zoom Key"
|
||||
msgstr "Zoom-Taste"
|
||||
|
||||
#: src/client/minimap.cpp
|
||||
msgid "Minimap hidden"
|
||||
msgstr "Übersichtskarte verborgen"
|
||||
@@ -2553,15 +2508,15 @@ msgid "3D noise that determines number of dungeons per mapchunk."
|
||||
msgstr "3-D-Rauschen, welches die Anzahl der Verliese je Mapchunk festlegt."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"3D support.\n"
|
||||
"Currently supported:\n"
|
||||
"- none: no 3d output.\n"
|
||||
"- anaglyph: cyan/magenta color 3d.\n"
|
||||
"- interlaced: odd/even line based polarization screen support.\n"
|
||||
"- topbottom: split screen top/bottom.\n"
|
||||
"- sidebyside: split screen side by side.\n"
|
||||
"- crossview: Cross-eyed 3d"
|
||||
"- none: no 3D output\n"
|
||||
"- anaglyph: cyan/magenta color 3D\n"
|
||||
"- topbottom: split screen top/bottom\n"
|
||||
"- sidebyside: split screen side-by-side\n"
|
||||
"- crossview: cross-eyed 3D"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"3-D-Unterstützung.\n"
|
||||
"Aktuell verfügbar:\n"
|
||||
@@ -2945,6 +2900,17 @@ msgstr "Kameraglättung"
|
||||
msgid "Camera smoothing in cinematic mode"
|
||||
msgstr "Kameraglättung im Filmmodus"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Capture Tracy zones"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Capture Tracy zones with the profiler's instrumentation.\n"
|
||||
"You need to build with Tracy to use this, see doc/developing/profiling.md\n"
|
||||
"for details."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Cave noise"
|
||||
msgstr "Höhlenrauschen"
|
||||
@@ -3509,6 +3475,10 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Developer Options"
|
||||
msgstr "Entwickleroptionen"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Disable if you only want to instrument with Tracy."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Disallow empty passwords"
|
||||
msgstr "Leere Passwörter verbieten"
|
||||
@@ -5518,6 +5488,11 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Maximum users"
|
||||
msgstr "Maximale Benutzerzahl"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Measure time samples"
|
||||
msgstr "Wüstentempel"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Message of the day"
|
||||
msgstr "Meldung des Tages (message of the day)"
|
||||
@@ -7841,198 +7816,68 @@ msgstr "cURL-Interaktiv-Zeitüberschreitung"
|
||||
msgid "cURL parallel limit"
|
||||
msgstr "cURL-Parallel-Begrenzung"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Apply specular shading to nodes."
|
||||
#~ msgstr "Specular-Shading auf Nodes anwenden."
|
||||
#~ msgid "Apps"
|
||||
#~ msgstr "Anwendungen"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Key for decreasing the viewing range."
|
||||
#~ msgstr "Taste zum Verringern der Sichtweite."
|
||||
#~ msgid "End"
|
||||
#~ msgstr "Ende"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Key for decreasing the volume."
|
||||
#~ msgstr "Taste zum Verringern der Lautstärke."
|
||||
#~ msgid "Erase EOF"
|
||||
#~ msgstr "Erase OEF"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Key for dropping the currently selected item."
|
||||
#~ msgstr "Taste zum Fallenlassen des momentan ausgewählten Gegenstands."
|
||||
#~ msgid "Execute"
|
||||
#~ msgstr "Ausführen"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Key for increasing the viewing range."
|
||||
#~ msgstr "Taste zur Erhöhung der Sichtweite."
|
||||
#~ msgid "Help"
|
||||
#~ msgstr "Hilfe"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Key for increasing the volume."
|
||||
#~ msgstr "Taste zur Erhöhung der Lautstärke."
|
||||
#~ msgid "Home"
|
||||
#~ msgstr "Pos1"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Key for jumping."
|
||||
#~ msgstr "Taste zum Springen."
|
||||
#~ msgid "IME Accept"
|
||||
#~ msgstr "IME: Akzept."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Key for moving the player forward."
|
||||
#~ msgstr "Taste, um den Spieler vorwärts zu bewegen."
|
||||
#~ msgid "IME Convert"
|
||||
#~ msgstr "IME: Konvert."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Key for moving the player left."
|
||||
#~ msgstr "Taste, um den Spieler nach links zu bewegen."
|
||||
#~ msgid "IME Escape"
|
||||
#~ msgstr "IME: Escape"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Key for moving the player right."
|
||||
#~ msgstr "Taste, um den Spieler nach rechts zu bewegen."
|
||||
#~ msgid "IME Mode Change"
|
||||
#~ msgstr "IME: Moduswechsel"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Key for muting the game."
|
||||
#~ msgstr "Taste, um das Spiel verstummen zu lassen."
|
||||
#~ msgid "IME Nonconvert"
|
||||
#~ msgstr "IME: Nonconvert"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Key for opening the chat window."
|
||||
#~ msgstr "Taste, um das Chatfenster zu öffnen."
|
||||
#~ msgid "Left Button"
|
||||
#~ msgstr "Linke Taste"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Key for opening the inventory."
|
||||
#~ msgstr "Taste zum Öffnen des Inventars."
|
||||
#~ msgid "Middle Button"
|
||||
#~ msgstr "Mittlere Taste"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Key for selecting the 11th hotbar slot."
|
||||
#~ msgstr "Taste für die Auswahl des 11. Schnellleistenplatzes."
|
||||
#~ msgid "No world created or selected!"
|
||||
#~ msgstr "Keine Welt angegeben oder ausgewählt!"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Key for selecting the 12th hotbar slot."
|
||||
#~ msgstr "Taste für die Auswahl des 12. Schnellleistenplatzes."
|
||||
#~ msgid "OEM Clear"
|
||||
#~ msgstr "OEM Clear"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Key for selecting the 13th hotbar slot."
|
||||
#~ msgstr "Taste für die Auswahl des 13. Schnellleistenplatzes."
|
||||
#~ msgid "Right Button"
|
||||
#~ msgstr "Rechte Taste"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Key for selecting the 14th hotbar slot."
|
||||
#~ msgstr "Taste für die Auswahl des 14. Schnellleistenplatzes."
|
||||
#~ msgid "Select"
|
||||
#~ msgstr "Auswählen"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Key for selecting the 15th hotbar slot."
|
||||
#~ msgstr "Taste für die Auswahl des 15. Schnellleistenplatzes."
|
||||
#~ msgid "Sleep"
|
||||
#~ msgstr "Schlaf"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Key for selecting the 16th hotbar slot."
|
||||
#~ msgstr "Taste für die Auswahl des 16. Schnellleistenplatzes."
|
||||
#~ msgid "Snapshot"
|
||||
#~ msgstr "Druck"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Key for selecting the 17th hotbar slot."
|
||||
#~ msgstr "Taste für die Auswahl des 17. Schnellleistenplatzes."
|
||||
#~ msgid "Tab"
|
||||
#~ msgstr "Tab"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Key for selecting the 18th hotbar slot."
|
||||
#~ msgstr "Taste für die Auswahl des 18. Schnellleistenplatzes."
|
||||
#~ msgid "X Button 1"
|
||||
#~ msgstr "X-Knopf 1"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Key for selecting the 19th hotbar slot."
|
||||
#~ msgstr "Taste für die Auswahl des 19. Schnellleistenplatzes."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Key for selecting the 20th hotbar slot."
|
||||
#~ msgstr "Taste für die Auswahl des 20. Schnellleistenplatzes."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Key for selecting the 21st hotbar slot."
|
||||
#~ msgstr "Taste für die Auswahl des 21. Schnellleistenplatzes."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Key for selecting the 22nd hotbar slot."
|
||||
#~ msgstr "Taste für die Auswahl des 22. Schnellleistenplatzes."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Key for selecting the 23rd hotbar slot."
|
||||
#~ msgstr "Taste für die Auswahl des 23. Schnellleistenplatzes."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Key for selecting the 24th hotbar slot."
|
||||
#~ msgstr "Taste für die Auswahl des 24. Schnellleistenplatzes."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Key for selecting the 25th hotbar slot."
|
||||
#~ msgstr "Taste für die Auswahl des 25. Schnellleistenplatzes."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Key for selecting the 26th hotbar slot."
|
||||
#~ msgstr "Taste für die Auswahl des 26. Schnellleistenplatzes."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Key for selecting the 27th hotbar slot."
|
||||
#~ msgstr "Taste für die Auswahl des 27. Schnellleistenplatzes."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Key for selecting the 28th hotbar slot."
|
||||
#~ msgstr "Taste für die Auswahl des 28. Schnellleistenplatzes."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Key for selecting the 29th hotbar slot."
|
||||
#~ msgstr "Taste für die Auswahl des 29. Schnellleistenplatzes."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Key for selecting the 30th hotbar slot."
|
||||
#~ msgstr "Taste für die Auswahl des 30. Schnellleistenplatzes."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Key for selecting the 31st hotbar slot."
|
||||
#~ msgstr "Taste für die Auswahl des 31. Schnellleistenplatzes."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Key for selecting the 32nd hotbar slot."
|
||||
#~ msgstr "Taste für die Auswahl des 32. Schnellleistenplatzes."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Key for selecting the eighth hotbar slot."
|
||||
#~ msgstr "Taste für die Auswahl des achten Schnellleistenplatzes."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Key for selecting the fifth hotbar slot."
|
||||
#~ msgstr "Taste für die Auswahl des fünften Schnellleistenplatzes."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Key for selecting the first hotbar slot."
|
||||
#~ msgstr "Taste für die Auswahl des ersten Schnellleistenplatzes."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Key for selecting the fourth hotbar slot."
|
||||
#~ msgstr "Taste für die Auswahl des vierten Schnellleistenplatzes."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Key for selecting the next item in the hotbar."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Taste für die Auswahl des nächsten Gegenstands in der Schnellleiste."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Key for selecting the ninth hotbar slot."
|
||||
#~ msgstr "Taste für die Auswahl des neunten Schnellleistenplatzes."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Key for selecting the previous item in the hotbar."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Taste für die Auswahl des vorherigen Gegenstands in der Schnellleiste."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Key for selecting the second hotbar slot."
|
||||
#~ msgstr "Taste für die Auswahl des zweiten Schnellleistenplatzes."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Key for selecting the seventh hotbar slot."
|
||||
#~ msgstr "Taste für die Auswahl des siebten Schnellleistenplatzes."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Key for selecting the sixth hotbar slot."
|
||||
#~ msgstr "Taste für die Auswahl des sechsten Schnellleistenplatzes."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Key for selecting the tenth hotbar slot."
|
||||
#~ msgstr "Taste für die Auswahl des zehnten Schnellleistenplatzes."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Key for selecting the third hotbar slot."
|
||||
#~ msgstr "Taste für die Auswahl des dritten Schnellleistenplatzes."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Key for switching between first- and third-person camera."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Taste zum Wechseln zwischen der Kamera der ersten Person und der dritten "
|
||||
#~ "Person."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Key for taking screenshots."
|
||||
#~ msgstr "Taste für die Aufnahme von Screenshots."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Key for toggling autoforward."
|
||||
#~ msgstr "Taste für das Umschalten der Vorwärtsautomatik."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Key for toggling cinematic mode."
|
||||
#~ msgstr "Taste für die Umschaltung des Filmmodus."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Key for toggling display of minimap."
|
||||
#~ msgstr "Taste für das Umschalten der Anzeige der Übersichtskarte."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Key for toggling fast mode."
|
||||
#~ msgstr "Taste zum Umschalten des Schnellmodus."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Key for toggling flying."
|
||||
#~ msgstr "Taste, um das Fliegen ein- oder auszuschalten."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Key for toggling fullscreen mode."
|
||||
#~ msgstr "Taste zum Ein- oder Ausschalten des Vollbildmodus."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Key for toggling noclip mode."
|
||||
#~ msgstr "Taste zum Umschalten des Geistmodus."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Key for toggling pitch move mode."
|
||||
#~ msgstr "Taste zum Umschalten des Nick-Bewegungsmodus."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Key for toggling the display of chat."
|
||||
#~ msgstr "Taste zum Umschalten der Anzeige des Chat."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Key for toggling the display of debug info."
|
||||
#~ msgstr "Taste zum Umschalten der Anzeige der Debuginformationen."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Key for toggling the display of fog."
|
||||
#~ msgstr "Taste zum Umschalten der Anzeige des Nebels."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Key for toggling the display of the HUD."
|
||||
#~ msgstr "Taste zum Umschalten der Anzeige der HUD."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Key for toggling the display of the large chat console."
|
||||
#~ msgstr "Taste zum Umschalten der Anzeige der großen Chatkonsole."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Key to use view zoom when possible."
|
||||
#~ msgstr "Taste für die Benutzung der Zoomansicht, falls möglich."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Node specular"
|
||||
#~ msgstr "Node-Specular"
|
||||
#~ msgid "X Button 2"
|
||||
#~ msgstr "X-Knopf 2"
|
||||
|
||||
138
po/dv/luanti.po
138
po/dv/luanti.po
@@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Dhivehi (Minetest)\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-07-11 19:59+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-09-23 19:19+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-11-10 15:04+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Krock <mk939@ymail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Dhivehi <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/"
|
||||
@@ -1237,10 +1237,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "New"
|
||||
msgstr "އައު"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
|
||||
msgid "No world created or selected!"
|
||||
msgstr "އެއްވެސް ދުނިޔެއެއް އުފެދިފައެއް ނުވަތަ އިހްތިޔާރުވެފައެއް ނެޠް!"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
|
||||
msgid "Play Game"
|
||||
msgstr "ގޭމް ކުޅޭ"
|
||||
@@ -1853,10 +1849,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Profiler shown (page %d of %d)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Apps"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Backspace"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -1888,44 +1880,19 @@ msgid "Down Arrow"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "End"
|
||||
msgstr ""
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "End Key"
|
||||
msgstr "މެނޫ"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Erase EOF"
|
||||
msgstr ""
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Help Key"
|
||||
msgstr "ޑިލީޓްކުރޭ"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Execute"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Help"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Home"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "IME Accept"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "IME Convert"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "IME Escape"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "IME Mode Change"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "IME Nonconvert"
|
||||
msgstr ""
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Home Key"
|
||||
msgstr "މެނޫ"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Insert"
|
||||
@@ -1936,7 +1903,7 @@ msgid "Left Arrow"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Left Button"
|
||||
msgid "Left Click"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
@@ -1951,18 +1918,26 @@ msgstr "ވާތު މެނޫ"
|
||||
msgid "Left Shift"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. ~ Name of key
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Left Windows"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. ~ Key name, common on Windows keyboards
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Menu Key"
|
||||
msgstr "މެނޫ"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Middle Button"
|
||||
msgid "Middle Click"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Mouse X1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Mouse X2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
@@ -2029,10 +2004,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Numpad 9"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "OEM Clear"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Page Down"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -2064,7 +2035,7 @@ msgid "Right Arrow"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Right Button"
|
||||
msgid "Right Click"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
@@ -2079,6 +2050,7 @@ msgstr "ކަނާތު މެނޫ"
|
||||
msgid "Right Shift"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. ~ Name of key
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Right Windows"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -2087,47 +2059,27 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Scroll Lock"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. ~ Key name
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Select"
|
||||
msgstr "އިހްތިޔާރުކުރޭ"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Select Key"
|
||||
msgstr "ޑިލީޓްކުރޭ"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Shift Key"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Sleep"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Snapshot"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Space"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Tab"
|
||||
msgid "Tab Key"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Up Arrow"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "X Button 1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "X Button 2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Zoom Key"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/minimap.cpp
|
||||
msgid "Minimap hidden"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -2524,12 +2476,11 @@ msgstr ""
|
||||
msgid ""
|
||||
"3D support.\n"
|
||||
"Currently supported:\n"
|
||||
"- none: no 3d output.\n"
|
||||
"- anaglyph: cyan/magenta color 3d.\n"
|
||||
"- interlaced: odd/even line based polarization screen support.\n"
|
||||
"- topbottom: split screen top/bottom.\n"
|
||||
"- sidebyside: split screen side by side.\n"
|
||||
"- crossview: Cross-eyed 3d"
|
||||
"- none: no 3D output\n"
|
||||
"- anaglyph: cyan/magenta color 3D\n"
|
||||
"- topbottom: split screen top/bottom\n"
|
||||
"- sidebyside: split screen side-by-side\n"
|
||||
"- crossview: cross-eyed 3D"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
@@ -2853,6 +2804,17 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Camera smoothing in cinematic mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Capture Tracy zones"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Capture Tracy zones with the profiler's instrumentation.\n"
|
||||
"You need to build with Tracy to use this, see doc/developing/profiling.md\n"
|
||||
"for details."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Cave noise"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -3335,6 +3297,10 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Developer Options"
|
||||
msgstr "މޮޑްގެ މައުލޫލާތު:"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Disable if you only want to instrument with Tracy."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Disallow empty passwords"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -5021,6 +4987,10 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Maximum users"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Measure time samples"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Message of the day"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -6900,3 +6870,9 @@ msgstr ""
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "cURL parallel limit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid "No world created or selected!"
|
||||
#~ msgstr "އެއްވެސް ދުނިޔެއެއް އުފެދިފައެއް ނުވަތަ އިހްތިޔާރުވެފައެއް ނެޠް!"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Select"
|
||||
#~ msgstr "އިހްތިޔާރުކުރޭ"
|
||||
|
||||
182
po/el/luanti.po
182
po/el/luanti.po
@@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Greek (Minetest)\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-07-11 19:59+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-09-23 19:19+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-07-21 15:31+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: GiorgeGi <giorgegi729@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Greek <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/minetest/"
|
||||
@@ -1234,10 +1234,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "New"
|
||||
msgstr "Νέο"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
|
||||
msgid "No world created or selected!"
|
||||
msgstr "Κανένας κόσμος δεν δημιουργήθηκε ούτε επιλέχθηκε!"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
|
||||
msgid "Play Game"
|
||||
msgstr "Εκκίνηση Παιχνιδιού"
|
||||
@@ -1584,7 +1580,8 @@ msgstr "MiB/s"
|
||||
|
||||
#: src/client/game.cpp
|
||||
msgid "Minimap currently disabled by game or mod"
|
||||
msgstr "Ο μίνι χάρτης είναι τωρινά απενεργοποιημένος από παιχνίδι ή τροποποίηση"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ο μίνι χάρτης είναι τωρινά απενεργοποιημένος από παιχνίδι ή τροποποίηση"
|
||||
|
||||
#: src/client/game.cpp
|
||||
msgid "Multiplayer"
|
||||
@@ -1855,10 +1852,6 @@ msgstr "Profiler κρυφός"
|
||||
msgid "Profiler shown (page %d of %d)"
|
||||
msgstr "Profiler εμφανής (σελίδα %d από %d)"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Apps"
|
||||
msgstr "Εφαρμογές"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Backspace"
|
||||
msgstr "Οπισθοδιάστημα"
|
||||
@@ -1889,44 +1882,19 @@ msgid "Down Arrow"
|
||||
msgstr "Κάτω Βέλος"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "End"
|
||||
msgstr "Τέλος"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "End Key"
|
||||
msgstr "Μενού"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Erase EOF"
|
||||
msgstr "Σβήσε EOF"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Help Key"
|
||||
msgstr "Πλήκτρο Delete"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Execute"
|
||||
msgstr "Εκτέλεσε"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Help"
|
||||
msgstr "Βοήθεια"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Home"
|
||||
msgstr "Σπίτι"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "IME Accept"
|
||||
msgstr "IME Αποδεκτό"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "IME Convert"
|
||||
msgstr "IME Μετατροπή"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "IME Escape"
|
||||
msgstr "IME Έξοδος"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "IME Mode Change"
|
||||
msgstr "IME Αλλαγή Λειτουργίας"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "IME Nonconvert"
|
||||
msgstr "IME Μη-μετατροπή"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Home Key"
|
||||
msgstr "Μεγέθυνση"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Insert"
|
||||
@@ -1937,7 +1905,7 @@ msgid "Left Arrow"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Left Button"
|
||||
msgid "Left Click"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
@@ -1952,18 +1920,26 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Left Shift"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. ~ Name of key
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Left Windows"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. ~ Key name, common on Windows keyboards
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Menu Key"
|
||||
msgstr "Μενού"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Middle Button"
|
||||
msgid "Middle Click"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Mouse X1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Mouse X2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
@@ -2030,10 +2006,6 @@ msgstr "Αριθμητικό Πληκτρολόγιο 8"
|
||||
msgid "Numpad 9"
|
||||
msgstr "Αριθμητικό Πληκτρολόγιο 9"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "OEM Clear"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Page Down"
|
||||
@@ -2069,7 +2041,7 @@ msgid "Right Arrow"
|
||||
msgstr "Δεξιά"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Right Button"
|
||||
msgid "Right Click"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
@@ -2084,6 +2056,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Right Shift"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. ~ Name of key
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Right Windows"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -2092,48 +2065,28 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Scroll Lock"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. ~ Key name
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Select"
|
||||
msgstr "Επιλογή"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Select Key"
|
||||
msgstr "Πλήκτρο Delete"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Shift Key"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Sleep"
|
||||
msgstr "Ύπνος"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Snapshot"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Space"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Tab"
|
||||
msgstr ""
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Tab Key"
|
||||
msgstr "Κουμπί Παύσης"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Up Arrow"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "X Button 1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "X Button 2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Zoom Key"
|
||||
msgstr "Μεγέθυνση"
|
||||
|
||||
#: src/client/minimap.cpp
|
||||
msgid "Minimap hidden"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -2528,12 +2481,11 @@ msgstr ""
|
||||
msgid ""
|
||||
"3D support.\n"
|
||||
"Currently supported:\n"
|
||||
"- none: no 3d output.\n"
|
||||
"- anaglyph: cyan/magenta color 3d.\n"
|
||||
"- interlaced: odd/even line based polarization screen support.\n"
|
||||
"- topbottom: split screen top/bottom.\n"
|
||||
"- sidebyside: split screen side by side.\n"
|
||||
"- crossview: Cross-eyed 3d"
|
||||
"- none: no 3D output\n"
|
||||
"- anaglyph: cyan/magenta color 3D\n"
|
||||
"- topbottom: split screen top/bottom\n"
|
||||
"- sidebyside: split screen side-by-side\n"
|
||||
"- crossview: cross-eyed 3D"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
@@ -2858,6 +2810,17 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Camera smoothing in cinematic mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Capture Tracy zones"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Capture Tracy zones with the profiler's instrumentation.\n"
|
||||
"You need to build with Tracy to use this, see doc/developing/profiling.md\n"
|
||||
"for details."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Cave noise"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -3339,6 +3302,10 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Developer Options"
|
||||
msgstr "Διακοσμήσεις"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Disable if you only want to instrument with Tracy."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Disallow empty passwords"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -5022,6 +4989,11 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Maximum users"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Measure time samples"
|
||||
msgstr "Ναοί της ερήμου"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Message of the day"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -6906,3 +6878,45 @@ msgstr ""
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "cURL parallel limit"
|
||||
msgstr "Παράλληλο όριο cURL"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Apps"
|
||||
#~ msgstr "Εφαρμογές"
|
||||
|
||||
#~ msgid "End"
|
||||
#~ msgstr "Τέλος"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Erase EOF"
|
||||
#~ msgstr "Σβήσε EOF"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Execute"
|
||||
#~ msgstr "Εκτέλεσε"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Help"
|
||||
#~ msgstr "Βοήθεια"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Home"
|
||||
#~ msgstr "Σπίτι"
|
||||
|
||||
#~ msgid "IME Accept"
|
||||
#~ msgstr "IME Αποδεκτό"
|
||||
|
||||
#~ msgid "IME Convert"
|
||||
#~ msgstr "IME Μετατροπή"
|
||||
|
||||
#~ msgid "IME Escape"
|
||||
#~ msgstr "IME Έξοδος"
|
||||
|
||||
#~ msgid "IME Mode Change"
|
||||
#~ msgstr "IME Αλλαγή Λειτουργίας"
|
||||
|
||||
#~ msgid "IME Nonconvert"
|
||||
#~ msgstr "IME Μη-μετατροπή"
|
||||
|
||||
#~ msgid "No world created or selected!"
|
||||
#~ msgstr "Κανένας κόσμος δεν δημιουργήθηκε ούτε επιλέχθηκε!"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Select"
|
||||
#~ msgstr "Επιλογή"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Sleep"
|
||||
#~ msgstr "Ύπνος"
|
||||
|
||||
223
po/eo/luanti.po
223
po/eo/luanti.po
@@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Esperanto (Minetest)\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-07-11 19:59+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-09-23 19:19+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-12-27 21:05+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Hugo <urbestro@duck.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Esperanto <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/"
|
||||
@@ -1247,10 +1247,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "New"
|
||||
msgstr "Nova"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
|
||||
msgid "No world created or selected!"
|
||||
msgstr "Neniu mondo estas kreita aŭ elektita!"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
|
||||
msgid "Play Game"
|
||||
msgstr "Ludi"
|
||||
@@ -1857,10 +1853,6 @@ msgstr "Profililo kaŝita"
|
||||
msgid "Profiler shown (page %d of %d)"
|
||||
msgstr "Profililo montrita (paĝo %d el %d)"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Apps"
|
||||
msgstr "Aplikaĵoj"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Backspace"
|
||||
msgstr "Reenklavo"
|
||||
@@ -1892,44 +1884,19 @@ msgid "Down Arrow"
|
||||
msgstr "Malsupren"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "End"
|
||||
msgstr "Fino"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "End Key"
|
||||
msgstr "Menuo"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Erase EOF"
|
||||
msgstr "Viŝi dosierfinon"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Help Key"
|
||||
msgstr "Forigo"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Execute"
|
||||
msgstr "Ruli"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Help"
|
||||
msgstr "Helpo"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Home"
|
||||
msgstr "Hejmen"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "IME Accept"
|
||||
msgstr "IME-akcepto"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "IME Convert"
|
||||
msgstr "IME-konverto"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "IME Escape"
|
||||
msgstr "IME-eskapo"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "IME Mode Change"
|
||||
msgstr "IME-reĝimŝanĝo"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "IME Nonconvert"
|
||||
msgstr "IME-nekonverto"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Home Key"
|
||||
msgstr "Zomo"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Insert"
|
||||
@@ -1940,8 +1907,9 @@ msgid "Left Arrow"
|
||||
msgstr "Maldekstren"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Left Button"
|
||||
msgstr "Maldekstra butono"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Left Click"
|
||||
msgstr "Maldekstra Stiro"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Left Control"
|
||||
@@ -1955,18 +1923,26 @@ msgstr "Maldekstra Menuo"
|
||||
msgid "Left Shift"
|
||||
msgstr "Maldekstra Majuskligo"
|
||||
|
||||
#. ~ Name of key
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Left Windows"
|
||||
msgstr "Maldekstra Vindozo"
|
||||
|
||||
#. ~ Key name, common on Windows keyboards
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Menu Key"
|
||||
msgstr "Menuo"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Middle Button"
|
||||
msgstr "Meza butono"
|
||||
msgid "Middle Click"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Mouse X1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Mouse X2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Num Lock"
|
||||
@@ -2032,10 +2008,6 @@ msgstr "Klavareta 8"
|
||||
msgid "Numpad 9"
|
||||
msgstr "Klavareta 9"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "OEM Clear"
|
||||
msgstr "OEM Vakigi"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Page Down"
|
||||
msgstr "Paĝon suben"
|
||||
@@ -2067,8 +2039,9 @@ msgid "Right Arrow"
|
||||
msgstr "Dekstren"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Right Button"
|
||||
msgstr "Dekstra butono"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Right Click"
|
||||
msgstr "Dekstra Stiro"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Right Control"
|
||||
@@ -2082,6 +2055,7 @@ msgstr "Dekstra Menuo"
|
||||
msgid "Right Shift"
|
||||
msgstr "Dekstra Majuskligo"
|
||||
|
||||
#. ~ Name of key
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Right Windows"
|
||||
msgstr "Dekstra Vindozo"
|
||||
@@ -2090,47 +2064,28 @@ msgstr "Dekstra Vindozo"
|
||||
msgid "Scroll Lock"
|
||||
msgstr "Ruluma Baskulo"
|
||||
|
||||
#. ~ Key name
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Select"
|
||||
msgstr "Elekti"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Select Key"
|
||||
msgstr "Forigo"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Shift Key"
|
||||
msgstr "Majuskligo"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Sleep"
|
||||
msgstr "Dormo"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Snapshot"
|
||||
msgstr "Ekrankopio"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Space"
|
||||
msgstr "Spacetklavo"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Tab"
|
||||
msgstr "Tabo"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Tab Key"
|
||||
msgstr "Kaŝira klavo"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Up Arrow"
|
||||
msgstr "Supren"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "X Button 1"
|
||||
msgstr "X-Butono 1"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "X Button 2"
|
||||
msgstr "X-Butono 2"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Zoom Key"
|
||||
msgstr "Zomo"
|
||||
|
||||
#: src/client/minimap.cpp
|
||||
msgid "Minimap hidden"
|
||||
msgstr "Mapeto kaŝita"
|
||||
@@ -2565,12 +2520,11 @@ msgstr "3D-bruo, kiu determinas la nombron de forgeskeloj en mondoparto."
|
||||
msgid ""
|
||||
"3D support.\n"
|
||||
"Currently supported:\n"
|
||||
"- none: no 3d output.\n"
|
||||
"- anaglyph: cyan/magenta color 3d.\n"
|
||||
"- interlaced: odd/even line based polarization screen support.\n"
|
||||
"- topbottom: split screen top/bottom.\n"
|
||||
"- sidebyside: split screen side by side.\n"
|
||||
"- crossview: Cross-eyed 3d"
|
||||
"- none: no 3D output\n"
|
||||
"- anaglyph: cyan/magenta color 3D\n"
|
||||
"- topbottom: split screen top/bottom\n"
|
||||
"- sidebyside: split screen side-by-side\n"
|
||||
"- crossview: cross-eyed 3D"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Subteno de 3d-a vido.\n"
|
||||
"Nun subtenataj:\n"
|
||||
@@ -2685,8 +2639,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Klavo por kaŝirado.\n"
|
||||
"Ankaŭ uzata por malsupreniro kaj malsuprennaĝo se ‹aux1_descends› estas "
|
||||
"malŝaltita.\n"
|
||||
"Vidu http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
|
||||
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
|
||||
"Vidu http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
|
||||
"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -2941,6 +2895,17 @@ msgstr "Glatigo de vidpunkto"
|
||||
msgid "Camera smoothing in cinematic mode"
|
||||
msgstr "Glatigo de vidpunkto por glita vidpunkto"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Capture Tracy zones"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Capture Tracy zones with the profiler's instrumentation.\n"
|
||||
"You need to build with Tracy to use this, see doc/developing/profiling.md\n"
|
||||
"for details."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Cave noise"
|
||||
msgstr "Kaverna bruo"
|
||||
@@ -3488,6 +3453,10 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Developer Options"
|
||||
msgstr "Elektebloj por programistoj"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Disable if you only want to instrument with Tracy."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Disallow empty passwords"
|
||||
msgstr "Malpermesi malplenajn pasvortojn"
|
||||
@@ -5453,6 +5422,10 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Maximum users"
|
||||
msgstr "Maksimuma nombro da uzantoj"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Measure time samples"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Message of the day"
|
||||
msgstr "Tagmesaĝo"
|
||||
@@ -7576,8 +7549,8 @@ msgid "Will also disable autoforward, when active."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Klavo por movi la ludanton reen.\n"
|
||||
"Aktivigo ankaŭ malŝaltos memiradon.\n"
|
||||
"Vidu http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
|
||||
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
|
||||
"Vidu http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
|
||||
"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Window maximized"
|
||||
@@ -7694,14 +7667,68 @@ msgstr "Interaga tempolimo de cURL"
|
||||
msgid "cURL parallel limit"
|
||||
msgstr "Samtempa limo de cURL"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Key for taking screenshots."
|
||||
#~ msgstr "Dosierformo de ekrankopioj."
|
||||
#~ msgid "Apps"
|
||||
#~ msgstr "Aplikaĵoj"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Key for toggling cinematic mode."
|
||||
#~ msgstr "Glatigo de vidpunkto por glita vidpunkto"
|
||||
#~ msgid "End"
|
||||
#~ msgstr "Fino"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Key for toggling fullscreen mode."
|
||||
#~ msgstr "Tutekrana reĝimo."
|
||||
#~ msgid "Erase EOF"
|
||||
#~ msgstr "Viŝi dosierfinon"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Execute"
|
||||
#~ msgstr "Ruli"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Help"
|
||||
#~ msgstr "Helpo"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Home"
|
||||
#~ msgstr "Hejmen"
|
||||
|
||||
#~ msgid "IME Accept"
|
||||
#~ msgstr "IME-akcepto"
|
||||
|
||||
#~ msgid "IME Convert"
|
||||
#~ msgstr "IME-konverto"
|
||||
|
||||
#~ msgid "IME Escape"
|
||||
#~ msgstr "IME-eskapo"
|
||||
|
||||
#~ msgid "IME Mode Change"
|
||||
#~ msgstr "IME-reĝimŝanĝo"
|
||||
|
||||
#~ msgid "IME Nonconvert"
|
||||
#~ msgstr "IME-nekonverto"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Left Button"
|
||||
#~ msgstr "Maldekstra butono"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Middle Button"
|
||||
#~ msgstr "Meza butono"
|
||||
|
||||
#~ msgid "No world created or selected!"
|
||||
#~ msgstr "Neniu mondo estas kreita aŭ elektita!"
|
||||
|
||||
#~ msgid "OEM Clear"
|
||||
#~ msgstr "OEM Vakigi"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Right Button"
|
||||
#~ msgstr "Dekstra butono"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Select"
|
||||
#~ msgstr "Elekti"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Sleep"
|
||||
#~ msgstr "Dormo"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Snapshot"
|
||||
#~ msgstr "Ekrankopio"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Tab"
|
||||
#~ msgstr "Tabo"
|
||||
|
||||
#~ msgid "X Button 1"
|
||||
#~ msgstr "X-Butono 1"
|
||||
|
||||
#~ msgid "X Button 2"
|
||||
#~ msgstr "X-Butono 2"
|
||||
|
||||
227
po/es/luanti.po
227
po/es/luanti.po
@@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Spanish (Minetest)\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-07-11 19:59+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-09-23 19:19+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-06-28 17:04+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Santi cluke <santicluke@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/"
|
||||
@@ -1236,10 +1236,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "New"
|
||||
msgstr "Nuevo"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
|
||||
msgid "No world created or selected!"
|
||||
msgstr "¡No hay mundo creado o no se ha seleccionado uno!"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
|
||||
msgid "Play Game"
|
||||
msgstr "Jugar juego"
|
||||
@@ -1849,10 +1845,6 @@ msgstr "Monitorización oculta"
|
||||
msgid "Profiler shown (page %d of %d)"
|
||||
msgstr "Monitorización visible (página %d de %d)"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Apps"
|
||||
msgstr "Aplicaciones"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Backspace"
|
||||
msgstr "Borrado"
|
||||
@@ -1883,44 +1875,19 @@ msgid "Down Arrow"
|
||||
msgstr "Flecha por abajo"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "End"
|
||||
msgstr "Fin"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "End Key"
|
||||
msgstr "Tecla de Menú"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Erase EOF"
|
||||
msgstr "Borrar EOF"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Help Key"
|
||||
msgstr "Tecla de borrar"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Execute"
|
||||
msgstr "Ejecutar"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Help"
|
||||
msgstr "Ayuda"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Home"
|
||||
msgstr "Inicio"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "IME Accept"
|
||||
msgstr "Aceptar IME"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "IME Convert"
|
||||
msgstr "Convertir IME"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "IME Escape"
|
||||
msgstr "Escape IME"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "IME Mode Change"
|
||||
msgstr "Cambiar Modo IME"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "IME Nonconvert"
|
||||
msgstr "No convertir IME"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Home Key"
|
||||
msgstr "Tecla zum"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Insert"
|
||||
@@ -1931,8 +1898,9 @@ msgid "Left Arrow"
|
||||
msgstr "Control izquerda"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Left Button"
|
||||
msgstr "Botón izquierdo"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Left Click"
|
||||
msgstr "Control izquierdo"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Left Control"
|
||||
@@ -1946,18 +1914,26 @@ msgstr "Menú izquierdo"
|
||||
msgid "Left Shift"
|
||||
msgstr "Shift izq"
|
||||
|
||||
#. ~ Name of key
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Left Windows"
|
||||
msgstr "Win izq"
|
||||
|
||||
#. ~ Key name, common on Windows keyboards
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Menu Key"
|
||||
msgstr "Tecla de Menú"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Middle Button"
|
||||
msgstr "Botón central"
|
||||
msgid "Middle Click"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Mouse X1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Mouse X2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Num Lock"
|
||||
@@ -2023,10 +1999,6 @@ msgstr "Teclado Numérico 8"
|
||||
msgid "Numpad 9"
|
||||
msgstr "Teclado Numérico 9"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "OEM Clear"
|
||||
msgstr "Limpiar OEM"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Page Down"
|
||||
msgstr "Página abajo"
|
||||
@@ -2058,8 +2030,9 @@ msgid "Right Arrow"
|
||||
msgstr "flechas de dirección"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Right Button"
|
||||
msgstr "Botón derecho"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Right Click"
|
||||
msgstr "Control Derecho"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Right Control"
|
||||
@@ -2073,6 +2046,7 @@ msgstr "Menú Derecho"
|
||||
msgid "Right Shift"
|
||||
msgstr "Shift Derecho"
|
||||
|
||||
#. ~ Name of key
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Right Windows"
|
||||
msgstr "Windows Derecho"
|
||||
@@ -2081,47 +2055,28 @@ msgstr "Windows Derecho"
|
||||
msgid "Scroll Lock"
|
||||
msgstr "Bloq Despl"
|
||||
|
||||
#. ~ Key name
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Select"
|
||||
msgstr "Seleccionar"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Select Key"
|
||||
msgstr "Tecla de borrar"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Shift Key"
|
||||
msgstr "Mayús"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Sleep"
|
||||
msgstr "Suspender"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Snapshot"
|
||||
msgstr "Captura de pantalla"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Space"
|
||||
msgstr "Espacio"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Tab"
|
||||
msgstr "Tabulador"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Tab Key"
|
||||
msgstr "Tecla de pausa"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Up Arrow"
|
||||
msgstr "Flecha por arriba"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "X Button 1"
|
||||
msgstr "X Botón 1"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "X Button 2"
|
||||
msgstr "X Botón 2"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Zoom Key"
|
||||
msgstr "Tecla zum"
|
||||
|
||||
#: src/client/minimap.cpp
|
||||
msgid "Minimap hidden"
|
||||
msgstr "Minimapa oculto"
|
||||
@@ -2560,15 +2515,15 @@ msgid "3D noise that determines number of dungeons per mapchunk."
|
||||
msgstr "Ruido 3D que determina la cantidad de mazmorras por chunk."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"3D support.\n"
|
||||
"Currently supported:\n"
|
||||
"- none: no 3d output.\n"
|
||||
"- anaglyph: cyan/magenta color 3d.\n"
|
||||
"- interlaced: odd/even line based polarization screen support.\n"
|
||||
"- topbottom: split screen top/bottom.\n"
|
||||
"- sidebyside: split screen side by side.\n"
|
||||
"- crossview: Cross-eyed 3d"
|
||||
"- none: no 3D output\n"
|
||||
"- anaglyph: cyan/magenta color 3D\n"
|
||||
"- topbottom: split screen top/bottom\n"
|
||||
"- sidebyside: split screen side-by-side\n"
|
||||
"- crossview: cross-eyed 3D"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Soporte 3D.\n"
|
||||
"Soportado actualmente:\n"
|
||||
@@ -2692,8 +2647,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Tecla para agacharse.\n"
|
||||
"También utilizada para escalar hacia abajo y hundirse en agua si "
|
||||
"aux1_descends está deshabilitado.\n"
|
||||
"Véase http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
|
||||
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
|
||||
"Véase http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
|
||||
"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -2957,6 +2912,17 @@ msgstr "Suavizado de cámara"
|
||||
msgid "Camera smoothing in cinematic mode"
|
||||
msgstr "Suavizado de cámara en modo cinematográfico"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Capture Tracy zones"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Capture Tracy zones with the profiler's instrumentation.\n"
|
||||
"You need to build with Tracy to use this, see doc/developing/profiling.md\n"
|
||||
"for details."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Cave noise"
|
||||
msgstr "Ruido de cueva"
|
||||
@@ -3519,6 +3485,10 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Developer Options"
|
||||
msgstr "Opciones de desarrollador"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Disable if you only want to instrument with Tracy."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Disallow empty passwords"
|
||||
msgstr "No permitir contraseñas vacías"
|
||||
@@ -5551,6 +5521,11 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Maximum users"
|
||||
msgstr "Usuarios máximos"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Measure time samples"
|
||||
msgstr "Templos del desierto"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Message of the day"
|
||||
msgstr "Mensaje del día"
|
||||
@@ -7770,8 +7745,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Tecla para desplazar el jugador hacia atrás.\n"
|
||||
"Cuando esté activa, También desactivará el desplazamiento automático hacia "
|
||||
"adelante.\n"
|
||||
"Véase http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
|
||||
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
|
||||
"Véase http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
|
||||
"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Window maximized"
|
||||
@@ -7892,20 +7867,68 @@ msgstr "Tiempo de espera interactivo de cURL"
|
||||
msgid "cURL parallel limit"
|
||||
msgstr "Límite de cURL en paralelo"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Apply specular shading to nodes."
|
||||
#~ msgstr "Aplique la sombra especulativa a los nodos."
|
||||
#~ msgid "Apps"
|
||||
#~ msgstr "Aplicaciones"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Key for taking screenshots."
|
||||
#~ msgstr "Formato de las capturas de pantalla."
|
||||
#~ msgid "End"
|
||||
#~ msgstr "Fin"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Key for toggling cinematic mode."
|
||||
#~ msgstr "Suavizado de cámara en modo cinematográfico"
|
||||
#~ msgid "Erase EOF"
|
||||
#~ msgstr "Borrar EOF"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Key for toggling fullscreen mode."
|
||||
#~ msgstr "Modo de pantalla completa."
|
||||
#~ msgid "Execute"
|
||||
#~ msgstr "Ejecutar"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Node specular"
|
||||
#~ msgstr "Nodo especular"
|
||||
#~ msgid "Help"
|
||||
#~ msgstr "Ayuda"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Home"
|
||||
#~ msgstr "Inicio"
|
||||
|
||||
#~ msgid "IME Accept"
|
||||
#~ msgstr "Aceptar IME"
|
||||
|
||||
#~ msgid "IME Convert"
|
||||
#~ msgstr "Convertir IME"
|
||||
|
||||
#~ msgid "IME Escape"
|
||||
#~ msgstr "Escape IME"
|
||||
|
||||
#~ msgid "IME Mode Change"
|
||||
#~ msgstr "Cambiar Modo IME"
|
||||
|
||||
#~ msgid "IME Nonconvert"
|
||||
#~ msgstr "No convertir IME"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Left Button"
|
||||
#~ msgstr "Botón izquierdo"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Middle Button"
|
||||
#~ msgstr "Botón central"
|
||||
|
||||
#~ msgid "No world created or selected!"
|
||||
#~ msgstr "¡No hay mundo creado o no se ha seleccionado uno!"
|
||||
|
||||
#~ msgid "OEM Clear"
|
||||
#~ msgstr "Limpiar OEM"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Right Button"
|
||||
#~ msgstr "Botón derecho"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Select"
|
||||
#~ msgstr "Seleccionar"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Sleep"
|
||||
#~ msgstr "Suspender"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Snapshot"
|
||||
#~ msgstr "Captura de pantalla"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Tab"
|
||||
#~ msgstr "Tabulador"
|
||||
|
||||
#~ msgid "X Button 1"
|
||||
#~ msgstr "X Botón 1"
|
||||
|
||||
#~ msgid "X Button 2"
|
||||
#~ msgstr "X Botón 2"
|
||||
|
||||
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: luanti\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-07-11 19:59+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-09-23 19:19+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-08-02 09:02+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Krock <mk939@ymail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish (American) <https://hosted.weblate.org/projects/"
|
||||
@@ -1238,10 +1238,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "New"
|
||||
msgstr "Nuevo"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
|
||||
msgid "No world created or selected!"
|
||||
msgstr "¡Ningún mundo creado o seleccionado!"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
|
||||
msgid "Play Game"
|
||||
msgstr "Jugar"
|
||||
@@ -1848,10 +1844,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Profiler shown (page %d of %d)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Apps"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Backspace"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -1882,43 +1874,16 @@ msgid "Down Arrow"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "End"
|
||||
msgid "End Key"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Erase EOF"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Execute"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Help"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Help Key"
|
||||
msgstr "Ayuda"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Home"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "IME Accept"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "IME Convert"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "IME Escape"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "IME Mode Change"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "IME Nonconvert"
|
||||
msgid "Home Key"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
@@ -1930,8 +1895,8 @@ msgid "Left Arrow"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Left Button"
|
||||
msgstr "Botón izquierdo"
|
||||
msgid "Left Click"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Left Control"
|
||||
@@ -1945,17 +1910,25 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Left Shift"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. ~ Name of key
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Left Windows"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. ~ Key name, common on Windows keyboards
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Menu Key"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Middle Button"
|
||||
msgid "Middle Click"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Mouse X1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Mouse X2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
@@ -2022,10 +1995,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Numpad 9"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "OEM Clear"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Page Down"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -2057,8 +2026,8 @@ msgid "Right Arrow"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Right Button"
|
||||
msgstr "Botón derecho"
|
||||
msgid "Right Click"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Right Control"
|
||||
@@ -2072,6 +2041,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Right Shift"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. ~ Name of key
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Right Windows"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -2080,47 +2050,27 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Scroll Lock"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. ~ Key name
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Select"
|
||||
msgstr "Seleccionar"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Select Key"
|
||||
msgstr "Seleccionar archivo"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Shift Key"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Sleep"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Snapshot"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Space"
|
||||
msgstr "Espacio"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Tab"
|
||||
msgstr "Pestaña"
|
||||
msgid "Tab Key"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Up Arrow"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "X Button 1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "X Button 2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Zoom Key"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/minimap.cpp
|
||||
msgid "Minimap hidden"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -2515,12 +2465,11 @@ msgstr ""
|
||||
msgid ""
|
||||
"3D support.\n"
|
||||
"Currently supported:\n"
|
||||
"- none: no 3d output.\n"
|
||||
"- anaglyph: cyan/magenta color 3d.\n"
|
||||
"- interlaced: odd/even line based polarization screen support.\n"
|
||||
"- topbottom: split screen top/bottom.\n"
|
||||
"- sidebyside: split screen side by side.\n"
|
||||
"- crossview: Cross-eyed 3d"
|
||||
"- none: no 3D output\n"
|
||||
"- anaglyph: cyan/magenta color 3D\n"
|
||||
"- topbottom: split screen top/bottom\n"
|
||||
"- sidebyside: split screen side-by-side\n"
|
||||
"- crossview: cross-eyed 3D"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
@@ -2841,6 +2790,17 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Camera smoothing in cinematic mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Capture Tracy zones"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Capture Tracy zones with the profiler's instrumentation.\n"
|
||||
"You need to build with Tracy to use this, see doc/developing/profiling.md\n"
|
||||
"for details."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Cave noise"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -3323,6 +3283,10 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Developer Options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Disable if you only want to instrument with Tracy."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Disallow empty passwords"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -5004,6 +4968,11 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Maximum users"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Measure time samples"
|
||||
msgstr "Templos del desierto"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Message of the day"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -6875,3 +6844,18 @@ msgstr ""
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "cURL parallel limit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid "Left Button"
|
||||
#~ msgstr "Botón izquierdo"
|
||||
|
||||
#~ msgid "No world created or selected!"
|
||||
#~ msgstr "¡Ningún mundo creado o seleccionado!"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Right Button"
|
||||
#~ msgstr "Botón derecho"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Select"
|
||||
#~ msgstr "Seleccionar"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Tab"
|
||||
#~ msgstr "Pestaña"
|
||||
|
||||
210
po/et/luanti.po
210
po/et/luanti.po
@@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Estonian (Minetest)\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-07-11 19:59+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-09-23 19:19+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-10-22 17:18+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Janar Leas <janarleas+ubuntuone@googlemail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Estonian <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/"
|
||||
@@ -1238,10 +1238,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "New"
|
||||
msgstr "Uus"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
|
||||
msgid "No world created or selected!"
|
||||
msgstr "Pole valitud ega loodud ühtegi maailma!"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
|
||||
msgid "Play Game"
|
||||
msgstr "Mängi"
|
||||
@@ -1844,10 +1840,6 @@ msgstr "Koormushindaja peitmine"
|
||||
msgid "Profiler shown (page %d of %d)"
|
||||
msgstr "Koormushinnang (%d leht %d-st)"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Apps"
|
||||
msgstr "Aplikatsioonid"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Backspace"
|
||||
msgstr "Tagasinihe"
|
||||
@@ -1882,44 +1874,19 @@ msgid "Down Arrow"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "End"
|
||||
msgstr "Lõpeta"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "End Key"
|
||||
msgstr "Menüü"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Erase EOF"
|
||||
msgstr "Kustuta EOF"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Help Key"
|
||||
msgstr "Kustuta"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Execute"
|
||||
msgstr "Soorita"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Help"
|
||||
msgstr "Abi"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Home"
|
||||
msgstr "Kodu"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "IME Accept"
|
||||
msgstr "Sisendviisiga nõustumine"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "IME Convert"
|
||||
msgstr "Sisendviisi teisendamine"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "IME Escape"
|
||||
msgstr "Sisendviisi paoklahv"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "IME Mode Change"
|
||||
msgstr "Sisendviisi laadi vahetus"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "IME Nonconvert"
|
||||
msgstr "Sisendviisi mitte-teisendada"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Home Key"
|
||||
msgstr "Suumi"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Insert"
|
||||
@@ -1931,8 +1898,9 @@ msgid "Left Arrow"
|
||||
msgstr "Vasak CTRL"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Left Button"
|
||||
msgstr "Vasak nupp"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Left Click"
|
||||
msgstr "Vasak CTRL"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Left Control"
|
||||
@@ -1946,19 +1914,27 @@ msgstr "Vasak Menüü"
|
||||
msgid "Left Shift"
|
||||
msgstr "Vasak Shift"
|
||||
|
||||
#. ~ Name of key
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Left Windows"
|
||||
msgstr "Vasak Windowsi nupp"
|
||||
|
||||
#. ~ Key name, common on Windows keyboards
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Menu Key"
|
||||
msgstr "Menüü"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Middle Button"
|
||||
msgstr "Keskmine nupp"
|
||||
msgid "Middle Click"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Mouse X1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Mouse X2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Num Lock"
|
||||
@@ -2024,10 +2000,6 @@ msgstr "Numbrilaual 8"
|
||||
msgid "Numpad 9"
|
||||
msgstr "Numbrilaual 9"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "OEM Clear"
|
||||
msgstr "OEM Tühi"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Page Down"
|
||||
@@ -2064,8 +2036,9 @@ msgid "Right Arrow"
|
||||
msgstr "Parem CTRL"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Right Button"
|
||||
msgstr "Parem nupp"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Right Click"
|
||||
msgstr "Parem CTRL"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Right Control"
|
||||
@@ -2079,6 +2052,7 @@ msgstr "Parem Menüü"
|
||||
msgid "Right Shift"
|
||||
msgstr "Parem Shift"
|
||||
|
||||
#. ~ Name of key
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Right Windows"
|
||||
msgstr "Parem Windowsi nupp"
|
||||
@@ -2087,49 +2061,29 @@ msgstr "Parem Windowsi nupp"
|
||||
msgid "Scroll Lock"
|
||||
msgstr "Scroll lukk"
|
||||
|
||||
#. ~ Key name
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Select"
|
||||
msgstr "Vali"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Select Key"
|
||||
msgstr "Kustuta"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Shift Key"
|
||||
msgstr "Shift,"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Sleep"
|
||||
msgstr "Maga"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Snapshot"
|
||||
msgstr "Mängupilt"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Space"
|
||||
msgstr "Tühik"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Tab"
|
||||
msgstr "Reavahetus"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Tab Key"
|
||||
msgstr "Hiilimis klahv"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Up Arrow"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "X Button 1"
|
||||
msgstr "X Nuppp 1"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "X Button 2"
|
||||
msgstr "X Nupp 2"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Zoom Key"
|
||||
msgstr "Suumi"
|
||||
|
||||
#: src/client/minimap.cpp
|
||||
msgid "Minimap hidden"
|
||||
msgstr "Pisikaart peidetud"
|
||||
@@ -2533,12 +2487,11 @@ msgstr "Kolmemõõtmeline müra, mis määratleb kambristike sageduse kaardijaos
|
||||
msgid ""
|
||||
"3D support.\n"
|
||||
"Currently supported:\n"
|
||||
"- none: no 3d output.\n"
|
||||
"- anaglyph: cyan/magenta color 3d.\n"
|
||||
"- interlaced: odd/even line based polarization screen support.\n"
|
||||
"- topbottom: split screen top/bottom.\n"
|
||||
"- sidebyside: split screen side by side.\n"
|
||||
"- crossview: Cross-eyed 3d"
|
||||
"- none: no 3D output\n"
|
||||
"- anaglyph: cyan/magenta color 3D\n"
|
||||
"- topbottom: split screen top/bottom\n"
|
||||
"- sidebyside: split screen side-by-side\n"
|
||||
"- crossview: cross-eyed 3D"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
@@ -2864,6 +2817,17 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Camera smoothing in cinematic mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Capture Tracy zones"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Capture Tracy zones with the profiler's instrumentation.\n"
|
||||
"You need to build with Tracy to use this, see doc/developing/profiling.md\n"
|
||||
"for details."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Cave noise"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -3348,6 +3312,10 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Developer Options"
|
||||
msgstr "Arendaja valikud"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Disable if you only want to instrument with Tracy."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Disallow empty passwords"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -5046,6 +5014,10 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Maximum users"
|
||||
msgstr "Enim kasutajaid"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Measure time samples"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Message of the day"
|
||||
msgstr "Päevasõnum"
|
||||
@@ -6940,3 +6912,69 @@ msgstr "cURL-i interaktiivne aegumine"
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "cURL parallel limit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid "Apps"
|
||||
#~ msgstr "Aplikatsioonid"
|
||||
|
||||
#~ msgid "End"
|
||||
#~ msgstr "Lõpeta"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Erase EOF"
|
||||
#~ msgstr "Kustuta EOF"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Execute"
|
||||
#~ msgstr "Soorita"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Help"
|
||||
#~ msgstr "Abi"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Home"
|
||||
#~ msgstr "Kodu"
|
||||
|
||||
#~ msgid "IME Accept"
|
||||
#~ msgstr "Sisendviisiga nõustumine"
|
||||
|
||||
#~ msgid "IME Convert"
|
||||
#~ msgstr "Sisendviisi teisendamine"
|
||||
|
||||
#~ msgid "IME Escape"
|
||||
#~ msgstr "Sisendviisi paoklahv"
|
||||
|
||||
#~ msgid "IME Mode Change"
|
||||
#~ msgstr "Sisendviisi laadi vahetus"
|
||||
|
||||
#~ msgid "IME Nonconvert"
|
||||
#~ msgstr "Sisendviisi mitte-teisendada"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Left Button"
|
||||
#~ msgstr "Vasak nupp"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Middle Button"
|
||||
#~ msgstr "Keskmine nupp"
|
||||
|
||||
#~ msgid "No world created or selected!"
|
||||
#~ msgstr "Pole valitud ega loodud ühtegi maailma!"
|
||||
|
||||
#~ msgid "OEM Clear"
|
||||
#~ msgstr "OEM Tühi"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Right Button"
|
||||
#~ msgstr "Parem nupp"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Select"
|
||||
#~ msgstr "Vali"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Sleep"
|
||||
#~ msgstr "Maga"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Snapshot"
|
||||
#~ msgstr "Mängupilt"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Tab"
|
||||
#~ msgstr "Reavahetus"
|
||||
|
||||
#~ msgid "X Button 1"
|
||||
#~ msgstr "X Nuppp 1"
|
||||
|
||||
#~ msgid "X Button 2"
|
||||
#~ msgstr "X Nupp 2"
|
||||
|
||||
189
po/eu/luanti.po
189
po/eu/luanti.po
@@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: minetest\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-07-11 19:59+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-09-23 19:19+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-05-21 10:48+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Josu Igoa <josuigoa@ni.eus>\n"
|
||||
"Language-Team: Basque <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/minetest/"
|
||||
@@ -1246,10 +1246,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "New"
|
||||
msgstr "Berria"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
|
||||
msgid "No world created or selected!"
|
||||
msgstr "Ez da mundurik sortu edo hautatu!"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
|
||||
msgid "Play Game"
|
||||
msgstr "Jolastu Jokoa"
|
||||
@@ -1839,10 +1835,6 @@ msgstr "Profilaria ezkutatuta"
|
||||
msgid "Profiler shown (page %d of %d)"
|
||||
msgstr "Profilaria ikusgai (%d/%d orria)"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Apps"
|
||||
msgstr "Aplikazioak"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Backspace"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -1877,44 +1869,19 @@ msgid "Down Arrow"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "End"
|
||||
msgstr "Amaiera"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "End Key"
|
||||
msgstr "Menu"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Erase EOF"
|
||||
msgstr ""
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Help Key"
|
||||
msgstr "Ezabatu"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Execute"
|
||||
msgstr "Exekutatu"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Help"
|
||||
msgstr "Laguntza"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Home"
|
||||
msgstr "Hasiera"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "IME Accept"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "IME Convert"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "IME Escape"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "IME Mode Change"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "IME Nonconvert"
|
||||
msgstr ""
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Home Key"
|
||||
msgstr "Zoom"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Insert"
|
||||
@@ -1926,8 +1893,9 @@ msgid "Left Arrow"
|
||||
msgstr "Ezkerreko ctrl"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Left Button"
|
||||
msgstr "Ezkerreko botoia"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Left Click"
|
||||
msgstr "Ezkerreko ctrl"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Left Control"
|
||||
@@ -1941,19 +1909,27 @@ msgstr "Ezkerreko menua"
|
||||
msgid "Left Shift"
|
||||
msgstr "Ezkerreko maius."
|
||||
|
||||
#. ~ Name of key
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Left Windows"
|
||||
msgstr "Ezkerreko leihoa"
|
||||
|
||||
#. ~ Key name, common on Windows keyboards
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Menu Key"
|
||||
msgstr "Menu"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Middle Button"
|
||||
msgstr "Erdiko botoia"
|
||||
msgid "Middle Click"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Mouse X1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Mouse X2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Num Lock"
|
||||
@@ -2019,10 +1995,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Numpad 9"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "OEM Clear"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Page Down"
|
||||
@@ -2059,8 +2031,9 @@ msgid "Right Arrow"
|
||||
msgstr "Eskuineko ctrl"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Right Button"
|
||||
msgstr "Eskuineko botoia"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Right Click"
|
||||
msgstr "Eskuineko ctrl"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Right Control"
|
||||
@@ -2074,6 +2047,7 @@ msgstr "Eskuineko menua"
|
||||
msgid "Right Shift"
|
||||
msgstr "Eskuineko maius."
|
||||
|
||||
#. ~ Name of key
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Right Windows"
|
||||
msgstr "Eskuineko leihoa"
|
||||
@@ -2082,49 +2056,29 @@ msgstr "Eskuineko leihoa"
|
||||
msgid "Scroll Lock"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. ~ Key name
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Select"
|
||||
msgstr "Hautatu"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Select Key"
|
||||
msgstr "Ezabatu"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Shift Key"
|
||||
msgstr "Maius."
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Sleep"
|
||||
msgstr "Lokartu"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Snapshot"
|
||||
msgstr "Pantaila-argazkia"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Space"
|
||||
msgstr "Espazioa"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Tab"
|
||||
msgstr "Tabuladorea"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Tab Key"
|
||||
msgstr "Isilean mugitu tekla"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Up Arrow"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "X Button 1"
|
||||
msgstr "1. X botoia"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "X Button 2"
|
||||
msgstr "2. X botoia"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Zoom Key"
|
||||
msgstr "Zoom"
|
||||
|
||||
#: src/client/minimap.cpp
|
||||
msgid "Minimap hidden"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -2530,12 +2484,11 @@ msgstr ""
|
||||
msgid ""
|
||||
"3D support.\n"
|
||||
"Currently supported:\n"
|
||||
"- none: no 3d output.\n"
|
||||
"- anaglyph: cyan/magenta color 3d.\n"
|
||||
"- interlaced: odd/even line based polarization screen support.\n"
|
||||
"- topbottom: split screen top/bottom.\n"
|
||||
"- sidebyside: split screen side by side.\n"
|
||||
"- crossview: Cross-eyed 3d"
|
||||
"- none: no 3D output\n"
|
||||
"- anaglyph: cyan/magenta color 3D\n"
|
||||
"- topbottom: split screen top/bottom\n"
|
||||
"- sidebyside: split screen side-by-side\n"
|
||||
"- crossview: cross-eyed 3D"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
@@ -2862,6 +2815,17 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Camera smoothing in cinematic mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Capture Tracy zones"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Capture Tracy zones with the profiler's instrumentation.\n"
|
||||
"You need to build with Tracy to use this, see doc/developing/profiling.md\n"
|
||||
"for details."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Cave noise"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -3349,6 +3313,10 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Developer Options"
|
||||
msgstr "Apaingarriak"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Disable if you only want to instrument with Tracy."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Disallow empty passwords"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -5051,6 +5019,10 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Maximum users"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Measure time samples"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Message of the day"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -6949,3 +6921,48 @@ msgstr "cURL-en denbora muga"
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "cURL parallel limit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid "Apps"
|
||||
#~ msgstr "Aplikazioak"
|
||||
|
||||
#~ msgid "End"
|
||||
#~ msgstr "Amaiera"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Execute"
|
||||
#~ msgstr "Exekutatu"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Help"
|
||||
#~ msgstr "Laguntza"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Home"
|
||||
#~ msgstr "Hasiera"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Left Button"
|
||||
#~ msgstr "Ezkerreko botoia"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Middle Button"
|
||||
#~ msgstr "Erdiko botoia"
|
||||
|
||||
#~ msgid "No world created or selected!"
|
||||
#~ msgstr "Ez da mundurik sortu edo hautatu!"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Right Button"
|
||||
#~ msgstr "Eskuineko botoia"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Select"
|
||||
#~ msgstr "Hautatu"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Sleep"
|
||||
#~ msgstr "Lokartu"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Snapshot"
|
||||
#~ msgstr "Pantaila-argazkia"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Tab"
|
||||
#~ msgstr "Tabuladorea"
|
||||
|
||||
#~ msgid "X Button 1"
|
||||
#~ msgstr "1. X botoia"
|
||||
|
||||
#~ msgid "X Button 2"
|
||||
#~ msgstr "2. X botoia"
|
||||
|
||||
127
po/fa/luanti.po
127
po/fa/luanti.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: minetest\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-07-11 19:59+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-09-23 19:19+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-05-14 20:53+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Sepehr <realsepehrz@users.noreply.hosted.weblate.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Persian <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/"
|
||||
@@ -1203,10 +1203,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "New"
|
||||
msgstr "جدید"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
|
||||
msgid "No world created or selected!"
|
||||
msgstr "هیچ جهانی ساخته یا انتخاب نشده!"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
|
||||
msgid "Play Game"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -1786,10 +1782,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Profiler shown (page %d of %d)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Apps"
|
||||
msgstr "برنامه ها"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Backspace"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -1820,43 +1812,16 @@ msgid "Down Arrow"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "End"
|
||||
msgid "End Key"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Erase EOF"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Execute"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Help"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Help Key"
|
||||
msgstr "کمک"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Home"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "IME Accept"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "IME Convert"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "IME Escape"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "IME Mode Change"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "IME Nonconvert"
|
||||
msgid "Home Key"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
@@ -1868,7 +1833,7 @@ msgid "Left Arrow"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Left Button"
|
||||
msgid "Left Click"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
@@ -1883,17 +1848,25 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Left Shift"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. ~ Name of key
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Left Windows"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. ~ Key name, common on Windows keyboards
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Menu Key"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Middle Button"
|
||||
msgid "Middle Click"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Mouse X1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Mouse X2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
@@ -1960,10 +1933,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Numpad 9"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "OEM Clear"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Page Down"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -1995,7 +1964,7 @@ msgid "Right Arrow"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Right Button"
|
||||
msgid "Right Click"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
@@ -2010,6 +1979,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Right Shift"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. ~ Name of key
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Right Windows"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -2018,47 +1988,26 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Scroll Lock"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. ~ Key name
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Select"
|
||||
msgid "Select Key"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Shift Key"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Sleep"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Snapshot"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Space"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Tab"
|
||||
msgid "Tab Key"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Up Arrow"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "X Button 1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "X Button 2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Zoom Key"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/minimap.cpp
|
||||
msgid "Minimap hidden"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -2452,12 +2401,11 @@ msgstr ""
|
||||
msgid ""
|
||||
"3D support.\n"
|
||||
"Currently supported:\n"
|
||||
"- none: no 3d output.\n"
|
||||
"- anaglyph: cyan/magenta color 3d.\n"
|
||||
"- interlaced: odd/even line based polarization screen support.\n"
|
||||
"- topbottom: split screen top/bottom.\n"
|
||||
"- sidebyside: split screen side by side.\n"
|
||||
"- crossview: Cross-eyed 3d"
|
||||
"- none: no 3D output\n"
|
||||
"- anaglyph: cyan/magenta color 3D\n"
|
||||
"- topbottom: split screen top/bottom\n"
|
||||
"- sidebyside: split screen side-by-side\n"
|
||||
"- crossview: cross-eyed 3D"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
@@ -2778,6 +2726,17 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Camera smoothing in cinematic mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Capture Tracy zones"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Capture Tracy zones with the profiler's instrumentation.\n"
|
||||
"You need to build with Tracy to use this, see doc/developing/profiling.md\n"
|
||||
"for details."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Cave noise"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -3258,6 +3217,10 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Developer Options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Disable if you only want to instrument with Tracy."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Disallow empty passwords"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -4935,6 +4898,10 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Maximum users"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Measure time samples"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Message of the day"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -6800,3 +6767,9 @@ msgstr ""
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "cURL parallel limit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid "Apps"
|
||||
#~ msgstr "برنامه ها"
|
||||
|
||||
#~ msgid "No world created or selected!"
|
||||
#~ msgstr "هیچ جهانی ساخته یا انتخاب نشده!"
|
||||
|
||||
144
po/fi/luanti.po
144
po/fi/luanti.po
@@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: minetest\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-07-11 19:59+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-09-23 19:19+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-01-15 05:00+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Ricky Tigg <ricky.tigg@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Finnish <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/"
|
||||
@@ -1232,10 +1232,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "New"
|
||||
msgstr "Uusi"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
|
||||
msgid "No world created or selected!"
|
||||
msgstr "Maailmaa ei ole luotu tai valittu!"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
|
||||
msgid "Play Game"
|
||||
msgstr "Pelaa peliä"
|
||||
@@ -1820,10 +1816,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Profiler shown (page %d of %d)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Apps"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Backspace"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -1857,44 +1849,19 @@ msgid "Down Arrow"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "End"
|
||||
msgstr ""
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "End Key"
|
||||
msgstr "Valikko"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Erase EOF"
|
||||
msgstr ""
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Help Key"
|
||||
msgstr "Poista"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Execute"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Help"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Home"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "IME Accept"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "IME Convert"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "IME Escape"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "IME Mode Change"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "IME Nonconvert"
|
||||
msgstr ""
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Home Key"
|
||||
msgstr "Valikko"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Insert"
|
||||
@@ -1905,7 +1872,7 @@ msgid "Left Arrow"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Left Button"
|
||||
msgid "Left Click"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
@@ -1920,18 +1887,26 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Left Shift"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. ~ Name of key
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Left Windows"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. ~ Key name, common on Windows keyboards
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Menu Key"
|
||||
msgstr "Valikko"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Middle Button"
|
||||
msgid "Middle Click"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Mouse X1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Mouse X2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
@@ -1998,10 +1973,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Numpad 9"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "OEM Clear"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Page Down"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -2035,7 +2006,7 @@ msgid "Right Arrow"
|
||||
msgstr "Oikea"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Right Button"
|
||||
msgid "Right Click"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
@@ -2050,6 +2021,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Right Shift"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. ~ Name of key
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Right Windows"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -2058,47 +2030,28 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Scroll Lock"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. ~ Key name
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Select"
|
||||
msgstr ""
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Select Key"
|
||||
msgstr "Poista"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Shift Key"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Sleep"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Snapshot"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Space"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Tab"
|
||||
msgstr ""
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Tab Key"
|
||||
msgstr "Tyhjennä"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Up Arrow"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "X Button 1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "X Button 2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Zoom Key"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/minimap.cpp
|
||||
msgid "Minimap hidden"
|
||||
msgstr "Pienoiskartta piilotettu"
|
||||
@@ -2500,12 +2453,11 @@ msgstr ""
|
||||
msgid ""
|
||||
"3D support.\n"
|
||||
"Currently supported:\n"
|
||||
"- none: no 3d output.\n"
|
||||
"- anaglyph: cyan/magenta color 3d.\n"
|
||||
"- interlaced: odd/even line based polarization screen support.\n"
|
||||
"- topbottom: split screen top/bottom.\n"
|
||||
"- sidebyside: split screen side by side.\n"
|
||||
"- crossview: Cross-eyed 3d"
|
||||
"- none: no 3D output\n"
|
||||
"- anaglyph: cyan/magenta color 3D\n"
|
||||
"- topbottom: split screen top/bottom\n"
|
||||
"- sidebyside: split screen side-by-side\n"
|
||||
"- crossview: cross-eyed 3D"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
@@ -2831,6 +2783,17 @@ msgstr "Kameran sulavoittaminen"
|
||||
msgid "Camera smoothing in cinematic mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Capture Tracy zones"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Capture Tracy zones with the profiler's instrumentation.\n"
|
||||
"You need to build with Tracy to use this, see doc/developing/profiling.md\n"
|
||||
"for details."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Cave noise"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -3313,6 +3276,10 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Developer Options"
|
||||
msgstr "Kehittäjävalinnat"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Disable if you only want to instrument with Tracy."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Disallow empty passwords"
|
||||
msgstr "Älä salli tyhjiä salasanoja"
|
||||
@@ -5002,6 +4969,10 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Maximum users"
|
||||
msgstr "Käyttäjiä enintään"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Measure time samples"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Message of the day"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -6891,10 +6862,5 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "cURL parallel limit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Key for taking screenshots."
|
||||
#~ msgstr "Kuvakaappausten muoto."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Key for toggling fullscreen mode."
|
||||
#~ msgstr "Koko näytön tila."
|
||||
#~ msgid "No world created or selected!"
|
||||
#~ msgstr "Maailmaa ei ole luotu tai valittu!"
|
||||
|
||||
200
po/fil/luanti.po
200
po/fil/luanti.po
@@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: minetest\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-07-11 19:59+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-09-23 19:19+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-09-19 07:19+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Filipino Student <hamen27545@artvara.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Filipino <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/"
|
||||
@@ -1245,10 +1245,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "New"
|
||||
msgstr "Bago"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
|
||||
msgid "No world created or selected!"
|
||||
msgstr "Walang nagawa o napiling mundo!"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
|
||||
msgid "Play Game"
|
||||
msgstr "Maglaro"
|
||||
@@ -1852,10 +1848,6 @@ msgstr "Nakatago ang profiler"
|
||||
msgid "Profiler shown (page %d of %d)"
|
||||
msgstr "Ipinapakita ang profiler (pahina %d ng %d)"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Apps"
|
||||
msgstr "Mga App"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Backspace"
|
||||
msgstr "Backspace"
|
||||
@@ -1886,45 +1878,19 @@ msgid "Down Arrow"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "End"
|
||||
msgstr "End"
|
||||
msgid "End Key"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Erase EOF"
|
||||
msgstr "Erase EOF"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Execute"
|
||||
msgstr "Execute"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Help"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Help Key"
|
||||
msgstr "Help"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Home"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Home Key"
|
||||
msgstr "Home"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "IME Accept"
|
||||
msgstr "IME Accept"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "IME Convert"
|
||||
msgstr "IME Convert"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "IME Escape"
|
||||
msgstr "IME Escape"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "IME Mode Change"
|
||||
msgstr "IME Mode Change"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "IME Nonconvert"
|
||||
msgstr "IME Nonconvert"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Insert"
|
||||
msgstr "Insert"
|
||||
@@ -1934,8 +1900,9 @@ msgid "Left Arrow"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Left Button"
|
||||
msgstr "Left Button"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Left Click"
|
||||
msgstr "Left Control"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Left Control"
|
||||
@@ -1949,18 +1916,26 @@ msgstr "Left Menu"
|
||||
msgid "Left Shift"
|
||||
msgstr "Left Shift"
|
||||
|
||||
#. ~ Name of key
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Left Windows"
|
||||
msgstr "Left Windows"
|
||||
|
||||
#. ~ Key name, common on Windows keyboards
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Menu Key"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Middle Button"
|
||||
msgstr "Middle Button"
|
||||
msgid "Middle Click"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Mouse X1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Mouse X2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Num Lock"
|
||||
@@ -2026,10 +2001,6 @@ msgstr "Numpad 8"
|
||||
msgid "Numpad 9"
|
||||
msgstr "Numpad 9"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "OEM Clear"
|
||||
msgstr "OEM Clear"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Page Down"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -2061,8 +2032,9 @@ msgid "Right Arrow"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Right Button"
|
||||
msgstr "Right Button"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Right Click"
|
||||
msgstr "Right Control"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Right Control"
|
||||
@@ -2076,6 +2048,7 @@ msgstr "Right Menu"
|
||||
msgid "Right Shift"
|
||||
msgstr "Right Shift"
|
||||
|
||||
#. ~ Name of key
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Right Windows"
|
||||
msgstr "Right Windows"
|
||||
@@ -2084,45 +2057,25 @@ msgstr "Right Windows"
|
||||
msgid "Scroll Lock"
|
||||
msgstr "Scroll Lock"
|
||||
|
||||
#. ~ Key name
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Select"
|
||||
msgstr "Select"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Select Key"
|
||||
msgstr "Magselect ng file"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Shift Key"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Sleep"
|
||||
msgstr "Sleep"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Snapshot"
|
||||
msgstr "Snapshot"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Space"
|
||||
msgstr "Space"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Tab"
|
||||
msgstr "Tab"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Up Arrow"
|
||||
msgid "Tab Key"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "X Button 1"
|
||||
msgstr "X Button 1"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "X Button 2"
|
||||
msgstr "X Button 2"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Zoom Key"
|
||||
msgid "Up Arrow"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/minimap.cpp
|
||||
@@ -2548,12 +2501,11 @@ msgstr "3D noise na nagdedetermina sa bilang ng mga dungeon kada mapchunk."
|
||||
msgid ""
|
||||
"3D support.\n"
|
||||
"Currently supported:\n"
|
||||
"- none: no 3d output.\n"
|
||||
"- anaglyph: cyan/magenta color 3d.\n"
|
||||
"- interlaced: odd/even line based polarization screen support.\n"
|
||||
"- topbottom: split screen top/bottom.\n"
|
||||
"- sidebyside: split screen side by side.\n"
|
||||
"- crossview: Cross-eyed 3d"
|
||||
"- none: no 3D output\n"
|
||||
"- anaglyph: cyan/magenta color 3D\n"
|
||||
"- topbottom: split screen top/bottom\n"
|
||||
"- sidebyside: split screen side-by-side\n"
|
||||
"- crossview: cross-eyed 3D"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Suporta sa 3D.\n"
|
||||
"Kasalukuyang suportado:\n"
|
||||
@@ -2934,6 +2886,17 @@ msgstr "Pag-smooth sa kamera"
|
||||
msgid "Camera smoothing in cinematic mode"
|
||||
msgstr "Pag-smooth sa kamera sa cinematic mode"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Capture Tracy zones"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Capture Tracy zones with the profiler's instrumentation.\n"
|
||||
"You need to build with Tracy to use this, see doc/developing/profiling.md\n"
|
||||
"for details."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Cave noise"
|
||||
msgstr "Noise ng kweba"
|
||||
@@ -3428,6 +3391,10 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Developer Options"
|
||||
msgstr "Mga dekorasyon"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Disable if you only want to instrument with Tracy."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Disallow empty passwords"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -5137,6 +5104,11 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Maximum users"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Measure time samples"
|
||||
msgstr "Mga Templo ng Disyerto"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Message of the day"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -7039,6 +7011,62 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "cURL parallel limit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Key for toggling cinematic mode."
|
||||
#~ msgstr "Pag-smooth sa kamera sa cinematic mode"
|
||||
#~ msgid "Apps"
|
||||
#~ msgstr "Mga App"
|
||||
|
||||
#~ msgid "End"
|
||||
#~ msgstr "End"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Erase EOF"
|
||||
#~ msgstr "Erase EOF"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Execute"
|
||||
#~ msgstr "Execute"
|
||||
|
||||
#~ msgid "IME Accept"
|
||||
#~ msgstr "IME Accept"
|
||||
|
||||
#~ msgid "IME Convert"
|
||||
#~ msgstr "IME Convert"
|
||||
|
||||
#~ msgid "IME Escape"
|
||||
#~ msgstr "IME Escape"
|
||||
|
||||
#~ msgid "IME Mode Change"
|
||||
#~ msgstr "IME Mode Change"
|
||||
|
||||
#~ msgid "IME Nonconvert"
|
||||
#~ msgstr "IME Nonconvert"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Left Button"
|
||||
#~ msgstr "Left Button"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Middle Button"
|
||||
#~ msgstr "Middle Button"
|
||||
|
||||
#~ msgid "No world created or selected!"
|
||||
#~ msgstr "Walang nagawa o napiling mundo!"
|
||||
|
||||
#~ msgid "OEM Clear"
|
||||
#~ msgstr "OEM Clear"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Right Button"
|
||||
#~ msgstr "Right Button"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Select"
|
||||
#~ msgstr "Select"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Sleep"
|
||||
#~ msgstr "Sleep"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Snapshot"
|
||||
#~ msgstr "Snapshot"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Tab"
|
||||
#~ msgstr "Tab"
|
||||
|
||||
#~ msgid "X Button 1"
|
||||
#~ msgstr "X Button 1"
|
||||
|
||||
#~ msgid "X Button 2"
|
||||
#~ msgstr "X Button 2"
|
||||
|
||||
402
po/fr/luanti.po
402
po/fr/luanti.po
@@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: French (Minetest)\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-07-11 19:59+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-09-23 19:19+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-07-01 14:49+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Tanavit MINETEST <tanavit@posto.ovh>\n"
|
||||
"Language-Team: French <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/minetest/"
|
||||
@@ -1236,10 +1236,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "New"
|
||||
msgstr "Nouveau"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
|
||||
msgid "No world created or selected!"
|
||||
msgstr "Aucun monde créé ou sélectionné !"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
|
||||
msgid "Play Game"
|
||||
msgstr "Jouer"
|
||||
@@ -1843,10 +1839,6 @@ msgstr "Profileur caché"
|
||||
msgid "Profiler shown (page %d of %d)"
|
||||
msgstr "Profileur affiché (page %d1 sur %d2)"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Apps"
|
||||
msgstr "Applications"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Backspace"
|
||||
msgstr "Retour"
|
||||
@@ -1877,44 +1869,19 @@ msgid "Down Arrow"
|
||||
msgstr "Flèche bas"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "End"
|
||||
msgstr "Fin"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "End Key"
|
||||
msgstr "Menu"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Erase EOF"
|
||||
msgstr "Écraser l'EOF"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Help Key"
|
||||
msgstr "Supprimer"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Execute"
|
||||
msgstr "Exécuter"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Help"
|
||||
msgstr "Aide"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Home"
|
||||
msgstr "Origine"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "IME Accept"
|
||||
msgstr "Accepter IME"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "IME Convert"
|
||||
msgstr "Convertir IME"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "IME Escape"
|
||||
msgstr "Échap. IME"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "IME Mode Change"
|
||||
msgstr "Changer de mode IME"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "IME Nonconvert"
|
||||
msgstr "Non converti IME"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Home Key"
|
||||
msgstr "Zoom"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Insert"
|
||||
@@ -1925,8 +1892,9 @@ msgid "Left Arrow"
|
||||
msgstr "Flèche gauche"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Left Button"
|
||||
msgstr "Clic gauche"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Left Click"
|
||||
msgstr "Contrôle gauche"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Left Control"
|
||||
@@ -1940,18 +1908,26 @@ msgstr "Menu gauche"
|
||||
msgid "Left Shift"
|
||||
msgstr "Maj. gauche"
|
||||
|
||||
#. ~ Name of key
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Left Windows"
|
||||
msgstr "Wind. gauche"
|
||||
|
||||
#. ~ Key name, common on Windows keyboards
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Menu Key"
|
||||
msgstr "Menu"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Middle Button"
|
||||
msgstr "Clic central"
|
||||
msgid "Middle Click"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Mouse X1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Mouse X2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Num Lock"
|
||||
@@ -2017,10 +1993,6 @@ msgstr "Pavé num. 8"
|
||||
msgid "Numpad 9"
|
||||
msgstr "Pavé num. 9"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "OEM Clear"
|
||||
msgstr "OEM Clear"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Page Down"
|
||||
msgstr "Bas de page"
|
||||
@@ -2052,8 +2024,9 @@ msgid "Right Arrow"
|
||||
msgstr "Flèche droite"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Right Button"
|
||||
msgstr "Clic droit"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Right Click"
|
||||
msgstr "Contrôle droite"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Right Control"
|
||||
@@ -2067,6 +2040,7 @@ msgstr "Menu droite"
|
||||
msgid "Right Shift"
|
||||
msgstr "Maj. droit"
|
||||
|
||||
#. ~ Name of key
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Right Windows"
|
||||
msgstr "Wind. droite"
|
||||
@@ -2075,47 +2049,28 @@ msgstr "Wind. droite"
|
||||
msgid "Scroll Lock"
|
||||
msgstr "Arrêt défil."
|
||||
|
||||
#. ~ Key name
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Select"
|
||||
msgstr "Sélectionner"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Select Key"
|
||||
msgstr "Supprimer"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Shift Key"
|
||||
msgstr "Majuscule"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Sleep"
|
||||
msgstr "Mise en veille"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Snapshot"
|
||||
msgstr "Capture d'écran"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Space"
|
||||
msgstr "Espace"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Tab"
|
||||
msgstr "Tabulation"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Tab Key"
|
||||
msgstr "Attente"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Up Arrow"
|
||||
msgstr "Flèche haut"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "X Button 1"
|
||||
msgstr "Bouton X 1"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "X Button 2"
|
||||
msgstr "Bouton X 2"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Zoom Key"
|
||||
msgstr "Zoom"
|
||||
|
||||
#: src/client/minimap.cpp
|
||||
msgid "Minimap hidden"
|
||||
msgstr "Mini-carte cachée"
|
||||
@@ -2551,15 +2506,15 @@ msgid "3D noise that determines number of dungeons per mapchunk."
|
||||
msgstr "Bruit 3D déterminant le nombre de donjons par tranche de carte."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"3D support.\n"
|
||||
"Currently supported:\n"
|
||||
"- none: no 3d output.\n"
|
||||
"- anaglyph: cyan/magenta color 3d.\n"
|
||||
"- interlaced: odd/even line based polarization screen support.\n"
|
||||
"- topbottom: split screen top/bottom.\n"
|
||||
"- sidebyside: split screen side by side.\n"
|
||||
"- crossview: Cross-eyed 3d"
|
||||
"- none: no 3D output\n"
|
||||
"- anaglyph: cyan/magenta color 3D\n"
|
||||
"- topbottom: split screen top/bottom\n"
|
||||
"- sidebyside: split screen side-by-side\n"
|
||||
"- crossview: cross-eyed 3D"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Prise en charge de la 3D.\n"
|
||||
"Actuellement disponible :\n"
|
||||
@@ -2940,6 +2895,17 @@ msgstr "Lissage du mouvement de la caméra"
|
||||
msgid "Camera smoothing in cinematic mode"
|
||||
msgstr "Lissage du mouvement de la caméra en mode cinématique"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Capture Tracy zones"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Capture Tracy zones with the profiler's instrumentation.\n"
|
||||
"You need to build with Tracy to use this, see doc/developing/profiling.md\n"
|
||||
"for details."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Cave noise"
|
||||
msgstr "Bruit des grottes"
|
||||
@@ -3498,6 +3464,10 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Developer Options"
|
||||
msgstr "Options de développeur"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Disable if you only want to instrument with Tracy."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Disallow empty passwords"
|
||||
msgstr "Refuser les mots de passe vides"
|
||||
@@ -5488,6 +5458,11 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Maximum users"
|
||||
msgstr "Nombre maximal de joueurs"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Measure time samples"
|
||||
msgstr "Temples du désert"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Message of the day"
|
||||
msgstr "Message du jour"
|
||||
@@ -5918,8 +5893,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Adresse d'écoute pour Prometheus.\n"
|
||||
"Lorsque Luanti est compilé avec prise en charge de Prometheus, cette adresse "
|
||||
"est utilisée pour l'écoute de données.\n"
|
||||
"Par défaut, les métriques peuvent être récupérées à partir de "
|
||||
"http://127.0.0.1:30000/metrics.\n"
|
||||
"Par défaut, les métriques peuvent être récupérées à partir de http://"
|
||||
"127.0.0.1:30000/metrics.\n"
|
||||
"Une valeur vide désactive l'écoute des métriques."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
@@ -7817,233 +7792,68 @@ msgstr "Délai d'interruption interactif de cURL"
|
||||
msgid "cURL parallel limit"
|
||||
msgstr "Limite parallèle de cURL"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Apply specular shading to nodes."
|
||||
#~ msgstr "Appliquer un ombrage spéculaire aux nœuds."
|
||||
#~ msgid "Apps"
|
||||
#~ msgstr "Applications"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Key for decreasing the viewing range."
|
||||
#~ msgstr "Touche pour réduire la distance de vue."
|
||||
#~ msgid "End"
|
||||
#~ msgstr "Fin"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Key for decreasing the volume."
|
||||
#~ msgstr "Touche pour réduire le volume."
|
||||
#~ msgid "Erase EOF"
|
||||
#~ msgstr "Écraser l'EOF"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Key for dropping the currently selected item."
|
||||
#~ msgstr "Touche pour lâcher l'objet sélectionné."
|
||||
#~ msgid "Execute"
|
||||
#~ msgstr "Exécuter"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Key for increasing the viewing range."
|
||||
#~ msgstr "Touche pour augmenter la distance de vue."
|
||||
#~ msgid "Help"
|
||||
#~ msgstr "Aide"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Key for increasing the volume."
|
||||
#~ msgstr "Touche pour augmenter le volume."
|
||||
#~ msgid "Home"
|
||||
#~ msgstr "Origine"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Key for jumping."
|
||||
#~ msgstr "Touche pour sauter."
|
||||
#~ msgid "IME Accept"
|
||||
#~ msgstr "Accepter IME"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Key for moving the player forward."
|
||||
#~ msgstr "Touche pour avancer."
|
||||
#~ msgid "IME Convert"
|
||||
#~ msgstr "Convertir IME"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Key for moving the player left."
|
||||
#~ msgstr "Touche de déplacement vers la gauche."
|
||||
#~ msgid "IME Escape"
|
||||
#~ msgstr "Échap. IME"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Key for moving the player right."
|
||||
#~ msgstr "Touche de déplacement vers la droite."
|
||||
#~ msgid "IME Mode Change"
|
||||
#~ msgstr "Changer de mode IME"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Key for muting the game."
|
||||
#~ msgstr "Touche pour couper le son du jeu."
|
||||
#~ msgid "IME Nonconvert"
|
||||
#~ msgstr "Non converti IME"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Key for opening the chat window."
|
||||
#~ msgstr "Touche pour ouvrir le tchat."
|
||||
#~ msgid "Left Button"
|
||||
#~ msgstr "Clic gauche"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Key for opening the inventory."
|
||||
#~ msgstr "Touche pour ouvrir l'inventaire."
|
||||
#~ msgid "Middle Button"
|
||||
#~ msgstr "Clic central"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Key for selecting the 11th hotbar slot."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Touche pour sélectionner le 11ᵉ emplacement de la barre d'inventaire."
|
||||
#~ msgid "No world created or selected!"
|
||||
#~ msgstr "Aucun monde créé ou sélectionné !"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Key for selecting the 12th hotbar slot."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Touche pour sélectionner le 12ᵉ emplacement de la barre d'inventaire."
|
||||
#~ msgid "OEM Clear"
|
||||
#~ msgstr "OEM Clear"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Key for selecting the 13th hotbar slot."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Touche pour sélectionner le 13ᵉ emplacement de la barre d'inventaire."
|
||||
#~ msgid "Right Button"
|
||||
#~ msgstr "Clic droit"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Key for selecting the 14th hotbar slot."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Touche pour sélectionner le 14ᵉ emplacement de la barre d'inventaire."
|
||||
#~ msgid "Select"
|
||||
#~ msgstr "Sélectionner"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Key for selecting the 15th hotbar slot."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Touche pour sélectionner le 15ᵉ emplacement de la barre d'inventaire."
|
||||
#~ msgid "Sleep"
|
||||
#~ msgstr "Mise en veille"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Key for selecting the 16th hotbar slot."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Touche pour sélectionner le 16ᵉ emplacement de la barre d'inventaire."
|
||||
#~ msgid "Snapshot"
|
||||
#~ msgstr "Capture d'écran"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Key for selecting the 17th hotbar slot."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Touche pour sélectionner le 17ᵉ emplacement de la barre d'inventaire."
|
||||
#~ msgid "Tab"
|
||||
#~ msgstr "Tabulation"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Key for selecting the 18th hotbar slot."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Touche pour sélectionner le 18ᵉ emplacement de la barre d'inventaire."
|
||||
#~ msgid "X Button 1"
|
||||
#~ msgstr "Bouton X 1"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Key for selecting the 19th hotbar slot."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Touche pour sélectionner le 19ᵉ emplacement de la barre d'inventaire."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Key for selecting the 20th hotbar slot."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Touche pour sélectionner le 20ᵉ emplacement de la barre d'inventaire."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Key for selecting the 21st hotbar slot."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Touche pour sélectionner le 21ᵉ emplacement de la barre d'inventaire."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Key for selecting the 22nd hotbar slot."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Touche pour sélectionner le 22ᵉ emplacement de la barre d'inventaire."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Key for selecting the 23rd hotbar slot."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Touche pour sélectionner le 23ᵉ emplacement de la barre d'inventaire."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Key for selecting the 24th hotbar slot."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Touche pour sélectionner le 24ᵉ emplacement de la barre d'inventaire."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Key for selecting the 25th hotbar slot."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Touche pour sélectionner le 25ᵉ emplacement de la barre d'inventaire."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Key for selecting the 26th hotbar slot."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Touche pour sélectionner le 26ᵉ emplacement de la barre d'inventaire."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Key for selecting the 27th hotbar slot."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Touche pour sélectionner le 27ᵉ emplacement de la barre d'inventaire."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Key for selecting the 28th hotbar slot."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Touche pour sélectionner le 28ᵉ emplacement de la barre d'inventaire."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Key for selecting the 29th hotbar slot."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Touche pour sélectionner le 29ᵉ emplacement de la barre d'inventaire."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Key for selecting the 30th hotbar slot."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Touche pour sélectionner le 30ᵉ emplacement de la barre d'inventaire."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Key for selecting the 31st hotbar slot."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Touche pour sélectionner le 31ᵉ emplacement de la barre d'inventaire."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Key for selecting the 32nd hotbar slot."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Touche pour sélectionner le 32ᵉ emplacement de la barre d'inventaire."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Key for selecting the eighth hotbar slot."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Touche pour sélectionner le huitième emplacement de la barre d'inventaire."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Key for selecting the fifth hotbar slot."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Touche pour sélectionner le cinquième emplacement de la barre "
|
||||
#~ "d'inventaire."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Key for selecting the first hotbar slot."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Touche pour sélectionner le premier emplacement de la barre d'inventaire."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Key for selecting the fourth hotbar slot."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Touche pour sélectionner le quatrième emplacement de la barre "
|
||||
#~ "d'inventaire."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Key for selecting the next item in the hotbar."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Touche pour sélectionner l'objet suivant dans la barre d'inventaire."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Key for selecting the ninth hotbar slot."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Touche pour sélectionner le neuvième emplacement de la barre d'inventaire."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Key for selecting the previous item in the hotbar."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Touche pour sélectionner l'objet précédent dans la barre d'inventaire."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Key for selecting the second hotbar slot."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Touche pour sélectionner le deuxième emplacement de la barre d'inventaire."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Key for selecting the seventh hotbar slot."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Touche pour sélectionner le septième emplacement de la barre d'inventaire."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Key for selecting the sixth hotbar slot."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Touche pour sélectionner le sixième emplacement de la barre d'inventaire."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Key for selecting the tenth hotbar slot."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Touche pour sélectionner le dixième emplacement de la barre d'inventaire."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Key for selecting the third hotbar slot."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Touche pour sélectionner le troisième emplacement de la barre "
|
||||
#~ "d'inventaire."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Key for switching between first- and third-person camera."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Touche pour changer de vue entre la première et la troisième personne."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Key for taking screenshots."
|
||||
#~ msgstr "Touche pour prendre des captures d'écran."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Key for toggling autoforward."
|
||||
#~ msgstr "Touche pour avancer automatiquement."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Key for toggling cinematic mode."
|
||||
#~ msgstr "Touche pour passer en mode cinématique."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Key for toggling display of minimap."
|
||||
#~ msgstr "Touche pour afficher la mini-carte."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Key for toggling fast mode."
|
||||
#~ msgstr "Touche pour passer en mode rapide."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Key for toggling flying."
|
||||
#~ msgstr "Touche pour voler."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Key for toggling fullscreen mode."
|
||||
#~ msgstr "Touche pour passer en mode plein écran."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Key for toggling noclip mode."
|
||||
#~ msgstr "Touche pour passer en mode sans collision."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Key for toggling pitch move mode."
|
||||
#~ msgstr "Touche pour passer en mode mouvement de tangage."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Key for toggling the display of chat."
|
||||
#~ msgstr "Touche pour afficher le tchat."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Key for toggling the display of debug info."
|
||||
#~ msgstr "Touche pour afficher les infos de débogage."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Key for toggling the display of fog."
|
||||
#~ msgstr "Touche pour activer le brouillard."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Key for toggling the display of the HUD."
|
||||
#~ msgstr "Touche pour afficher l'ATH."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Key for toggling the display of the large chat console."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Touche pour afficher la console de tchat à la hauteur maximale définie."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Key to use view zoom when possible."
|
||||
#~ msgstr "Touche pour zoomer lorsque c'est possible."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Node specular"
|
||||
#~ msgstr "Nœud spéculaire"
|
||||
#~ msgid "X Button 2"
|
||||
#~ msgstr "Bouton X 2"
|
||||
|
||||
126
po/ga/luanti.po
126
po/ga/luanti.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: minetest\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-07-11 19:59+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-09-23 19:19+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-12-03 17:17+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Krock <mk939@ymail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Irish <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/minetest/"
|
||||
@@ -1207,10 +1207,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "New"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
|
||||
msgid "No world created or selected!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
|
||||
msgid "Play Game"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -1791,10 +1787,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Profiler shown (page %d of %d)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Apps"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Backspace"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -1826,43 +1818,16 @@ msgid "Down Arrow"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "End"
|
||||
msgid "End Key"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Erase EOF"
|
||||
msgstr ""
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Help Key"
|
||||
msgstr "Scrios"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Execute"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Help"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Home"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "IME Accept"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "IME Convert"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "IME Escape"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "IME Mode Change"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "IME Nonconvert"
|
||||
msgid "Home Key"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
@@ -1874,7 +1839,7 @@ msgid "Left Arrow"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Left Button"
|
||||
msgid "Left Click"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
@@ -1889,17 +1854,25 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Left Shift"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. ~ Name of key
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Left Windows"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. ~ Key name, common on Windows keyboards
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Menu Key"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Middle Button"
|
||||
msgid "Middle Click"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Mouse X1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Mouse X2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
@@ -1966,10 +1939,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Numpad 9"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "OEM Clear"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Page Down"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -2001,7 +1970,7 @@ msgid "Right Arrow"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Right Button"
|
||||
msgid "Right Click"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
@@ -2016,6 +1985,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Right Shift"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. ~ Name of key
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Right Windows"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -2024,47 +1994,27 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Scroll Lock"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. ~ Key name
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Select"
|
||||
msgstr ""
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Select Key"
|
||||
msgstr "Scrios"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Shift Key"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Sleep"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Snapshot"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Space"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Tab"
|
||||
msgid "Tab Key"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Up Arrow"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "X Button 1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "X Button 2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Zoom Key"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/minimap.cpp
|
||||
msgid "Minimap hidden"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -2457,12 +2407,11 @@ msgstr ""
|
||||
msgid ""
|
||||
"3D support.\n"
|
||||
"Currently supported:\n"
|
||||
"- none: no 3d output.\n"
|
||||
"- anaglyph: cyan/magenta color 3d.\n"
|
||||
"- interlaced: odd/even line based polarization screen support.\n"
|
||||
"- topbottom: split screen top/bottom.\n"
|
||||
"- sidebyside: split screen side by side.\n"
|
||||
"- crossview: Cross-eyed 3d"
|
||||
"- none: no 3D output\n"
|
||||
"- anaglyph: cyan/magenta color 3D\n"
|
||||
"- topbottom: split screen top/bottom\n"
|
||||
"- sidebyside: split screen side-by-side\n"
|
||||
"- crossview: cross-eyed 3D"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
@@ -2784,6 +2733,17 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Camera smoothing in cinematic mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Capture Tracy zones"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Capture Tracy zones with the profiler's instrumentation.\n"
|
||||
"You need to build with Tracy to use this, see doc/developing/profiling.md\n"
|
||||
"for details."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Cave noise"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -3264,6 +3224,10 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Developer Options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Disable if you only want to instrument with Tracy."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Disallow empty passwords"
|
||||
msgstr "Dícheadaigh pasfhocail folamh"
|
||||
@@ -4941,6 +4905,10 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Maximum users"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Measure time samples"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Message of the day"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
130
po/gd/luanti.po
130
po/gd/luanti.po
@@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: minetest\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-07-11 19:59+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-09-23 19:19+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-08-17 10:48+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Eoghan Murray <eoghan@getthere.ie>\n"
|
||||
"Language-Team: Gaelic <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/minetest/"
|
||||
@@ -1208,10 +1208,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "New"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
|
||||
msgid "No world created or selected!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
|
||||
msgid "Play Game"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -1801,10 +1797,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Profiler shown (page %d of %d)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Apps"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Backspace"
|
||||
msgstr "Backspace"
|
||||
@@ -1837,43 +1829,15 @@ msgid "Down Arrow"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "End"
|
||||
msgid "End Key"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Erase EOF"
|
||||
msgid "Help Key"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Execute"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Help"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Home"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "IME Accept"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "IME Convert"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "IME Escape"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "IME Mode Change"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "IME Nonconvert"
|
||||
msgid "Home Key"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
@@ -1886,8 +1850,9 @@ msgid "Left Arrow"
|
||||
msgstr "Control clì"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Left Button"
|
||||
msgstr ""
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Left Click"
|
||||
msgstr "Control clì"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Left Control"
|
||||
@@ -1901,17 +1866,25 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Left Shift"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. ~ Name of key
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Left Windows"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. ~ Key name, common on Windows keyboards
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Menu Key"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Middle Button"
|
||||
msgid "Middle Click"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Mouse X1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Mouse X2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
@@ -1978,10 +1951,6 @@ msgstr "8 air pada nan àireamhan"
|
||||
msgid "Numpad 9"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "OEM Clear"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Page Down"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -2013,7 +1982,7 @@ msgid "Right Arrow"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Right Button"
|
||||
msgid "Right Click"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
@@ -2028,6 +1997,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Right Shift"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. ~ Name of key
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Right Windows"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -2036,47 +2006,27 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Scroll Lock"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. ~ Key name
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Select"
|
||||
msgid "Select Key"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Shift Key"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Sleep"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Snapshot"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Space"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Tab"
|
||||
msgstr ""
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Tab Key"
|
||||
msgstr "Iuchair an tàisleachaidh"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Up Arrow"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "X Button 1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "X Button 2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Zoom Key"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/minimap.cpp
|
||||
msgid "Minimap hidden"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -2478,12 +2428,11 @@ msgstr ""
|
||||
msgid ""
|
||||
"3D support.\n"
|
||||
"Currently supported:\n"
|
||||
"- none: no 3d output.\n"
|
||||
"- anaglyph: cyan/magenta color 3d.\n"
|
||||
"- interlaced: odd/even line based polarization screen support.\n"
|
||||
"- topbottom: split screen top/bottom.\n"
|
||||
"- sidebyside: split screen side by side.\n"
|
||||
"- crossview: Cross-eyed 3d"
|
||||
"- none: no 3D output\n"
|
||||
"- anaglyph: cyan/magenta color 3D\n"
|
||||
"- topbottom: split screen top/bottom\n"
|
||||
"- sidebyside: split screen side-by-side\n"
|
||||
"- crossview: cross-eyed 3D"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
@@ -2581,8 +2530,8 @@ msgstr ""
|
||||
"An iuchair airson tàisleachadh.\n"
|
||||
"Tha i ‘ga cleachdadh airson dìreadh agus dìreadh san uisge ma bhios "
|
||||
"aux1_descends à comas.\n"
|
||||
"Faic http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
|
||||
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
|
||||
"Faic http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
|
||||
"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -2816,6 +2765,17 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Camera smoothing in cinematic mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Capture Tracy zones"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Capture Tracy zones with the profiler's instrumentation.\n"
|
||||
"You need to build with Tracy to use this, see doc/developing/profiling.md\n"
|
||||
"for details."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Cave noise"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -3305,6 +3265,10 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Developer Options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Disable if you only want to instrument with Tracy."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Disallow empty passwords"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -5098,6 +5062,10 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Maximum users"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Measure time samples"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Message of the day"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
361
po/gl/luanti.po
361
po/gl/luanti.po
@@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: minetest\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-07-11 19:59+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-09-23 19:19+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-07-29 13:07+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: ninjum <ninhum@gmx.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Galician <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/"
|
||||
@@ -1232,10 +1232,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "New"
|
||||
msgstr "Novo"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
|
||||
msgid "No world created or selected!"
|
||||
msgstr "Ningún mundo creado ou seleccionado!"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
|
||||
msgid "Play Game"
|
||||
msgstr "Xogar"
|
||||
@@ -1840,10 +1836,6 @@ msgstr "Análise do mundo oculta"
|
||||
msgid "Profiler shown (page %d of %d)"
|
||||
msgstr "Análise do mundo visible (páx. %d de %d)"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Apps"
|
||||
msgstr "Aplicacións"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Backspace"
|
||||
msgstr "Retroceso"
|
||||
@@ -1874,44 +1866,19 @@ msgid "Down Arrow"
|
||||
msgstr "Frecha abaixo"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "End"
|
||||
msgstr "Fin"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "End Key"
|
||||
msgstr "Tecla do menú"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Erase EOF"
|
||||
msgstr "Borrar EOF"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Help Key"
|
||||
msgstr "Tecla de eliminar"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Execute"
|
||||
msgstr "Executar"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Help"
|
||||
msgstr "Axuda"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Home"
|
||||
msgstr "Inicio"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "IME Accept"
|
||||
msgstr "Aceptar IME"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "IME Convert"
|
||||
msgstr "Converter IME"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "IME Escape"
|
||||
msgstr "Saír do IME"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "IME Mode Change"
|
||||
msgstr "Cambiar modo do IME"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "IME Nonconvert"
|
||||
msgstr "Non converter IME"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Home Key"
|
||||
msgstr "Tecla de zoom"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Insert"
|
||||
@@ -1922,8 +1889,9 @@ msgid "Left Arrow"
|
||||
msgstr "Frecha esquerda"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Left Button"
|
||||
msgstr "Botón esquerdo"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Left Click"
|
||||
msgstr "Control Esquerdo"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Left Control"
|
||||
@@ -1937,18 +1905,26 @@ msgstr "Menú esquerdo"
|
||||
msgid "Left Shift"
|
||||
msgstr "Shift esquerdo"
|
||||
|
||||
#. ~ Name of key
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Left Windows"
|
||||
msgstr "Win. esqueda"
|
||||
|
||||
#. ~ Key name, common on Windows keyboards
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Menu Key"
|
||||
msgstr "Tecla do menú"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Middle Button"
|
||||
msgstr "Botón central"
|
||||
msgid "Middle Click"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Mouse X1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Mouse X2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Num Lock"
|
||||
@@ -2014,10 +1990,6 @@ msgstr "Teclado numérico 8"
|
||||
msgid "Numpad 9"
|
||||
msgstr "Teclado numérico 9"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "OEM Clear"
|
||||
msgstr "Limpar OEM"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Page Down"
|
||||
msgstr "Páxina abaixo"
|
||||
@@ -2049,8 +2021,9 @@ msgid "Right Arrow"
|
||||
msgstr "Frecha dereita"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Right Button"
|
||||
msgstr "Botón dereito"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Right Click"
|
||||
msgstr "Control dereito"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Right Control"
|
||||
@@ -2064,6 +2037,7 @@ msgstr "Menú dereito"
|
||||
msgid "Right Shift"
|
||||
msgstr "Shift dereito"
|
||||
|
||||
#. ~ Name of key
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Right Windows"
|
||||
msgstr "Windows dereito"
|
||||
@@ -2072,47 +2046,28 @@ msgstr "Windows dereito"
|
||||
msgid "Scroll Lock"
|
||||
msgstr "Bloqueo de desprazamento"
|
||||
|
||||
#. ~ Key name
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Select"
|
||||
msgstr "Seleccionar"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Select Key"
|
||||
msgstr "Tecla de eliminar"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Shift Key"
|
||||
msgstr "Tecla Maiúsculas"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Sleep"
|
||||
msgstr "Suspender"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Snapshot"
|
||||
msgstr "Instantánea"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Space"
|
||||
msgstr "Espazo"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Tab"
|
||||
msgstr "Tabulador"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Tab Key"
|
||||
msgstr "Tecla de interrupción"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Up Arrow"
|
||||
msgstr "Frecha cara arriba"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "X Button 1"
|
||||
msgstr "X Botón 1"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "X Button 2"
|
||||
msgstr "X Botón 2"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Zoom Key"
|
||||
msgstr "Tecla de zoom"
|
||||
|
||||
#: src/client/minimap.cpp
|
||||
msgid "Minimap hidden"
|
||||
msgstr "Minimapa oculto"
|
||||
@@ -2544,15 +2499,15 @@ msgid "3D noise that determines number of dungeons per mapchunk."
|
||||
msgstr "Ruído 3D que determina a cantidade de calabozos por chunk."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"3D support.\n"
|
||||
"Currently supported:\n"
|
||||
"- none: no 3d output.\n"
|
||||
"- anaglyph: cyan/magenta color 3d.\n"
|
||||
"- interlaced: odd/even line based polarization screen support.\n"
|
||||
"- topbottom: split screen top/bottom.\n"
|
||||
"- sidebyside: split screen side by side.\n"
|
||||
"- crossview: Cross-eyed 3d"
|
||||
"- none: no 3D output\n"
|
||||
"- anaglyph: cyan/magenta color 3D\n"
|
||||
"- topbottom: split screen top/bottom\n"
|
||||
"- sidebyside: split screen side-by-side\n"
|
||||
"- crossview: cross-eyed 3D"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Soporte 3D.\n"
|
||||
"Soportado actualmente:\n"
|
||||
@@ -2930,6 +2885,17 @@ msgstr "Suavizado de cámara"
|
||||
msgid "Camera smoothing in cinematic mode"
|
||||
msgstr "Suavizado de cámara en modo cinematográfico"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Capture Tracy zones"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Capture Tracy zones with the profiler's instrumentation.\n"
|
||||
"You need to build with Tracy to use this, see doc/developing/profiling.md\n"
|
||||
"for details."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Cave noise"
|
||||
msgstr "Ruído de covas"
|
||||
@@ -3486,6 +3452,10 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Developer Options"
|
||||
msgstr "Opcións de desenvolvedor"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Disable if you only want to instrument with Tracy."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Disallow empty passwords"
|
||||
msgstr "Non permitir contrasinais baleiros"
|
||||
@@ -5475,6 +5445,11 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Maximum users"
|
||||
msgstr "Usuarios máximos"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Measure time samples"
|
||||
msgstr "Templos do deserto"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Message of the day"
|
||||
msgstr "Mensaxe do día"
|
||||
@@ -7776,196 +7751,68 @@ msgstr "Tempo limite de cURL"
|
||||
msgid "cURL parallel limit"
|
||||
msgstr "Límite paralelo de cURL"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Apply specular shading to nodes."
|
||||
#~ msgstr "Aplique sombreado especular aos nodos."
|
||||
#~ msgid "Apps"
|
||||
#~ msgstr "Aplicacións"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Key for decreasing the viewing range."
|
||||
#~ msgstr "Tecla para diminuír o rango de visión."
|
||||
#~ msgid "End"
|
||||
#~ msgstr "Fin"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Key for decreasing the volume."
|
||||
#~ msgstr "Tecla para baixar o volume."
|
||||
#~ msgid "Erase EOF"
|
||||
#~ msgstr "Borrar EOF"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Key for dropping the currently selected item."
|
||||
#~ msgstr "Tecla para tirar o elemento seleccionado."
|
||||
#~ msgid "Execute"
|
||||
#~ msgstr "Executar"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Key for increasing the viewing range."
|
||||
#~ msgstr "Tecla para aumentar o rango de visión."
|
||||
#~ msgid "Help"
|
||||
#~ msgstr "Axuda"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Key for increasing the volume."
|
||||
#~ msgstr "Tecla para aumentar o volume."
|
||||
#~ msgid "Home"
|
||||
#~ msgstr "Inicio"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Key for jumping."
|
||||
#~ msgstr "Tecla para saltar."
|
||||
#~ msgid "IME Accept"
|
||||
#~ msgstr "Aceptar IME"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Key for moving the player forward."
|
||||
#~ msgstr "Tecla para mover o xogador cara adiante."
|
||||
#~ msgid "IME Convert"
|
||||
#~ msgstr "Converter IME"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Key for moving the player left."
|
||||
#~ msgstr "Tecla para mover o xogador á esquerda."
|
||||
#~ msgid "IME Escape"
|
||||
#~ msgstr "Saír do IME"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Key for moving the player right."
|
||||
#~ msgstr "Tecla para mover o xogador á dereita."
|
||||
#~ msgid "IME Mode Change"
|
||||
#~ msgstr "Cambiar modo do IME"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Key for muting the game."
|
||||
#~ msgstr "Tecla para silenciar o xogo."
|
||||
#~ msgid "IME Nonconvert"
|
||||
#~ msgstr "Non converter IME"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Key for opening the chat window."
|
||||
#~ msgstr "Tecla para abrir a xanela de chat."
|
||||
#~ msgid "Left Button"
|
||||
#~ msgstr "Botón esquerdo"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Key for opening the inventory."
|
||||
#~ msgstr "Tecla para abrir o inventario."
|
||||
#~ msgid "Middle Button"
|
||||
#~ msgstr "Botón central"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Key for selecting the 11th hotbar slot."
|
||||
#~ msgstr "Tecla para seleccionar o 11º slot da barra de acceso rápido."
|
||||
#~ msgid "No world created or selected!"
|
||||
#~ msgstr "Ningún mundo creado ou seleccionado!"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Key for selecting the 12th hotbar slot."
|
||||
#~ msgstr "Tecla para seleccionar o 12º slot da barra de acceso rápido."
|
||||
#~ msgid "OEM Clear"
|
||||
#~ msgstr "Limpar OEM"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Key for selecting the 13th hotbar slot."
|
||||
#~ msgstr "Tecla para seleccionar o 13º slot da barra de acceso rápido."
|
||||
#~ msgid "Right Button"
|
||||
#~ msgstr "Botón dereito"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Key for selecting the 14th hotbar slot."
|
||||
#~ msgstr "Tecla para seleccionar o 14º slot da barra de acceso rápido."
|
||||
#~ msgid "Select"
|
||||
#~ msgstr "Seleccionar"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Key for selecting the 15th hotbar slot."
|
||||
#~ msgstr "Tecla para seleccionar o 15º slot da barra de acceso rápido."
|
||||
#~ msgid "Sleep"
|
||||
#~ msgstr "Suspender"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Key for selecting the 16th hotbar slot."
|
||||
#~ msgstr "Tecla para seleccionar o 16º slot da barra de acceso rápido."
|
||||
#~ msgid "Snapshot"
|
||||
#~ msgstr "Instantánea"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Key for selecting the 17th hotbar slot."
|
||||
#~ msgstr "Tecla para seleccionar o 17º slot da barra de acceso rápido."
|
||||
#~ msgid "Tab"
|
||||
#~ msgstr "Tabulador"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Key for selecting the 18th hotbar slot."
|
||||
#~ msgstr "Tecla para seleccionar o 18º slot da barra de acceso rápido."
|
||||
#~ msgid "X Button 1"
|
||||
#~ msgstr "X Botón 1"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Key for selecting the 19th hotbar slot."
|
||||
#~ msgstr "Tecla para seleccionar o 19º slot da barra de acceso rápido."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Key for selecting the 20th hotbar slot."
|
||||
#~ msgstr "Tecla para seleccionar o 20º slot da barra de acceso rápido."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Key for selecting the 21st hotbar slot."
|
||||
#~ msgstr "Tecla para seleccionar o 21º slot da barra de acceso rápido."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Key for selecting the 22nd hotbar slot."
|
||||
#~ msgstr "Tecla para seleccionar o 22º slot da barra de acceso rápido."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Key for selecting the 23rd hotbar slot."
|
||||
#~ msgstr "Tecla para seleccionar o 23º slot da barra de acceso rápido."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Key for selecting the 24th hotbar slot."
|
||||
#~ msgstr "Tecla para seleccionar o 24º slot da barra de acceso rápido."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Key for selecting the 25th hotbar slot."
|
||||
#~ msgstr "Tecla para seleccionar o 25º slot da barra de acceso rápido."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Key for selecting the 26th hotbar slot."
|
||||
#~ msgstr "Tecla para seleccionar o 26º slot da barra de acceso rápido."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Key for selecting the 27th hotbar slot."
|
||||
#~ msgstr "Tecla para seleccionar o 27º slot da barra de acceso rápido."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Key for selecting the 28th hotbar slot."
|
||||
#~ msgstr "Tecla para seleccionar o 28º slot da barra de acceso rápido."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Key for selecting the 29th hotbar slot."
|
||||
#~ msgstr "Tecla para seleccionar o 29º slot da barra de acceso rápido."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Key for selecting the 30th hotbar slot."
|
||||
#~ msgstr "Tecla para seleccionar o 30º slot da barra de acceso rápido."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Key for selecting the 31st hotbar slot."
|
||||
#~ msgstr "Tecla para seleccionar o 31º slot da barra de acceso rápido."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Key for selecting the 32nd hotbar slot."
|
||||
#~ msgstr "Tecla para seleccionar o 32º slot da barra de acceso rápido."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Key for selecting the eighth hotbar slot."
|
||||
#~ msgstr "Tecla para seleccionar o 8º slot da barra de acceso rápido."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Key for selecting the fifth hotbar slot."
|
||||
#~ msgstr "Tecla para seleccionar o 5º slot da barra de acceso rápido."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Key for selecting the first hotbar slot."
|
||||
#~ msgstr "Tecla para seleccionar o 1º slot da barra de acceso rápido."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Key for selecting the fourth hotbar slot."
|
||||
#~ msgstr "Tecla para seleccionar o 4º slot da barra de acceso rápido."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Key for selecting the next item in the hotbar."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Tecla para seleccionar o seguinte obxecto na barra de acceso rápido."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Key for selecting the ninth hotbar slot."
|
||||
#~ msgstr "Tecla para seleccionar o 9º slot da barra de acceso rápido."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Key for selecting the previous item in the hotbar."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Tecla para seleccionar o obxecto anterior na barra de acceso rápido."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Key for selecting the second hotbar slot."
|
||||
#~ msgstr "Tecla para seleccionar o 2º slot da barra de acceso rápido."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Key for selecting the seventh hotbar slot."
|
||||
#~ msgstr "Tecla para seleccionar o 7º slot da barra de acceso rápido."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Key for selecting the sixth hotbar slot."
|
||||
#~ msgstr "Tecla para seleccionar o 6º slot da barra de acceso rápido."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Key for selecting the tenth hotbar slot."
|
||||
#~ msgstr "Tecla para seleccionar o 10º slot da barra de acceso rápido."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Key for selecting the third hotbar slot."
|
||||
#~ msgstr "Tecla para seleccionar o 3º slot da barra de acceso rápido."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Key for switching between first- and third-person camera."
|
||||
#~ msgstr "Tecla para cambiar entre a cámara en primeira e terceira persoa."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Key for taking screenshots."
|
||||
#~ msgstr "Tecla para facer capturas de pantalla."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Key for toggling autoforward."
|
||||
#~ msgstr "Tecla para alternar o autoforward."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Key for toggling cinematic mode."
|
||||
#~ msgstr "Tecla para activar/desactivar o modo cinemático."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Key for toggling display of minimap."
|
||||
#~ msgstr "Tecla para alternar a visualización do minimapa."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Key for toggling fast mode."
|
||||
#~ msgstr "Tecla para alternar o modo rápido."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Key for toggling flying."
|
||||
#~ msgstr "Tecla para alternar o voo."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Key for toggling fullscreen mode."
|
||||
#~ msgstr "Tecla para activar/desactivar o modo de pantalla completa."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Key for toggling noclip mode."
|
||||
#~ msgstr "Tecla para alternar o modo noclip."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Key for toggling pitch move mode."
|
||||
#~ msgstr "Tecla para alternar o modo de movemento de inclinación."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Key for toggling the display of chat."
|
||||
#~ msgstr "Tecla para alternar a visualización do chat."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Key for toggling the display of debug info."
|
||||
#~ msgstr "Tecla para alternar a visualización da información de depuración."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Key for toggling the display of fog."
|
||||
#~ msgstr "Tecla para alternar a visualización da néboa."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Key for toggling the display of the HUD."
|
||||
#~ msgstr "Tecla para alternar a visualización do HUD."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Key for toggling the display of the large chat console."
|
||||
#~ msgstr "Tecla para alternar a visualización da consola de chat grande."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Key to use view zoom when possible."
|
||||
#~ msgstr "Tecla para usar o zoom da vista cando sexa posible."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Node specular"
|
||||
#~ msgstr "Nodo especular"
|
||||
#~ msgid "X Button 2"
|
||||
#~ msgstr "X Botón 2"
|
||||
|
||||
214
po/he/luanti.po
214
po/he/luanti.po
@@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Hebrew (Minetest)\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-07-11 19:59+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-09-23 19:19+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-06-21 13:01+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: ShiloMazuz <shiloteam@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Hebrew <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/minetest/"
|
||||
@@ -1239,10 +1239,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "New"
|
||||
msgstr "חדש"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
|
||||
msgid "No world created or selected!"
|
||||
msgstr "אין עולם שנוצר או נבחר!"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
|
||||
msgid "Play Game"
|
||||
msgstr "להתחיל לשחק"
|
||||
@@ -1857,10 +1853,6 @@ msgstr "פרופיילר מוסתר"
|
||||
msgid "Profiler shown (page %d of %d)"
|
||||
msgstr "פרופיילר מוצג (עמוד %d מתוך %d)"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Apps"
|
||||
msgstr "אפליקציות"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Backspace"
|
||||
msgstr "Backspace"
|
||||
@@ -1894,44 +1886,19 @@ msgid "Down Arrow"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "End"
|
||||
msgstr "End"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "End Key"
|
||||
msgstr "תפריט"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Erase EOF"
|
||||
msgstr "מחק EOF"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Help Key"
|
||||
msgstr "מחיקה"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Execute"
|
||||
msgstr "בצע"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Help"
|
||||
msgstr "עזרה"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Home"
|
||||
msgstr "Home"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "IME Accept"
|
||||
msgstr "קבל IME"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "IME Convert"
|
||||
msgstr "המרת IME"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "IME Escape"
|
||||
msgstr "יציאת IME"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "IME Mode Change"
|
||||
msgstr "שינוי מצב IME"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "IME Nonconvert"
|
||||
msgstr "IME ללא המרה"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Home Key"
|
||||
msgstr "זום"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Insert"
|
||||
@@ -1943,8 +1910,9 @@ msgid "Left Arrow"
|
||||
msgstr "מקש Control השמאלי"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Left Button"
|
||||
msgstr "הלחצן השמאלי"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Left Click"
|
||||
msgstr "מקש Control השמאלי"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Left Control"
|
||||
@@ -1958,19 +1926,27 @@ msgstr "תפריט שמאלי"
|
||||
msgid "Left Shift"
|
||||
msgstr "מקש Shift השמאלי"
|
||||
|
||||
#. ~ Name of key
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Left Windows"
|
||||
msgstr "מקש Windows השמאלי"
|
||||
|
||||
#. ~ Key name, common on Windows keyboards
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Menu Key"
|
||||
msgstr "תפריט"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Middle Button"
|
||||
msgstr "כפתור אמצעי"
|
||||
msgid "Middle Click"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Mouse X1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Mouse X2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Num Lock"
|
||||
@@ -2036,10 +2012,6 @@ msgstr "מקלדת נומרית 8"
|
||||
msgid "Numpad 9"
|
||||
msgstr "מקלדת נומרית 9"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "OEM Clear"
|
||||
msgstr "ניקוי OME"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Page Down"
|
||||
@@ -2076,8 +2048,9 @@ msgid "Right Arrow"
|
||||
msgstr "מקש Control הימני"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Right Button"
|
||||
msgstr "הלחצן הימני"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Right Click"
|
||||
msgstr "מקש Control הימני"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Right Control"
|
||||
@@ -2091,6 +2064,7 @@ msgstr "תפריט ימני"
|
||||
msgid "Right Shift"
|
||||
msgstr "מקש Shift הימני"
|
||||
|
||||
#. ~ Name of key
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Right Windows"
|
||||
msgstr "מקש Windows הימני"
|
||||
@@ -2099,49 +2073,29 @@ msgstr "מקש Windows הימני"
|
||||
msgid "Scroll Lock"
|
||||
msgstr "Scroll Lock"
|
||||
|
||||
#. ~ Key name
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Select"
|
||||
msgstr "Select"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Select Key"
|
||||
msgstr "מחיקה"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Shift Key"
|
||||
msgstr "Shift"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Sleep"
|
||||
msgstr "שינה"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Snapshot"
|
||||
msgstr "צילום רגעי"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Space"
|
||||
msgstr "רווח"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Tab"
|
||||
msgstr "Tab"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Tab Key"
|
||||
msgstr "נקה"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Up Arrow"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "X Button 1"
|
||||
msgstr "X כפתור 1"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "X Button 2"
|
||||
msgstr "X כפתור 2"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Zoom Key"
|
||||
msgstr "זום"
|
||||
|
||||
#: src/client/minimap.cpp
|
||||
msgid "Minimap hidden"
|
||||
msgstr "מפה קטנה מוסתרת"
|
||||
@@ -2569,12 +2523,11 @@ msgstr "רעש תלת ממדי הקובע את מספר הצינוקים בנת
|
||||
msgid ""
|
||||
"3D support.\n"
|
||||
"Currently supported:\n"
|
||||
"- none: no 3d output.\n"
|
||||
"- anaglyph: cyan/magenta color 3d.\n"
|
||||
"- interlaced: odd/even line based polarization screen support.\n"
|
||||
"- topbottom: split screen top/bottom.\n"
|
||||
"- sidebyside: split screen side by side.\n"
|
||||
"- crossview: Cross-eyed 3d"
|
||||
"- none: no 3D output\n"
|
||||
"- anaglyph: cyan/magenta color 3D\n"
|
||||
"- topbottom: split screen top/bottom\n"
|
||||
"- sidebyside: split screen side-by-side\n"
|
||||
"- crossview: cross-eyed 3D"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"תמיכה בתלת מימד.\n"
|
||||
"נתמך כרגע:\n"
|
||||
@@ -2945,6 +2898,17 @@ msgstr "החלקת מצלמה"
|
||||
msgid "Camera smoothing in cinematic mode"
|
||||
msgstr "החלקת מצלמה ומצב קולנועי"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Capture Tracy zones"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Capture Tracy zones with the profiler's instrumentation.\n"
|
||||
"You need to build with Tracy to use this, see doc/developing/profiling.md\n"
|
||||
"for details."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Cave noise"
|
||||
msgstr "רעש מערות"
|
||||
@@ -3438,6 +3402,10 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Developer Options"
|
||||
msgstr "קישוטים"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Disable if you only want to instrument with Tracy."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Disallow empty passwords"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -5137,6 +5105,10 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Maximum users"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Measure time samples"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Message of the day"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -7069,10 +7041,68 @@ msgstr "(cURL) מגבלת זמן"
|
||||
msgid "cURL parallel limit"
|
||||
msgstr "(cURL) מגבלה לפעולות במקביל"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Key for toggling cinematic mode."
|
||||
#~ msgstr "החלקת מצלמה ומצב קולנועי"
|
||||
#~ msgid "Apps"
|
||||
#~ msgstr "אפליקציות"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Key for toggling fullscreen mode."
|
||||
#~ msgstr "מצב מסך מלא."
|
||||
#~ msgid "End"
|
||||
#~ msgstr "End"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Erase EOF"
|
||||
#~ msgstr "מחק EOF"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Execute"
|
||||
#~ msgstr "בצע"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Help"
|
||||
#~ msgstr "עזרה"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Home"
|
||||
#~ msgstr "Home"
|
||||
|
||||
#~ msgid "IME Accept"
|
||||
#~ msgstr "קבל IME"
|
||||
|
||||
#~ msgid "IME Convert"
|
||||
#~ msgstr "המרת IME"
|
||||
|
||||
#~ msgid "IME Escape"
|
||||
#~ msgstr "יציאת IME"
|
||||
|
||||
#~ msgid "IME Mode Change"
|
||||
#~ msgstr "שינוי מצב IME"
|
||||
|
||||
#~ msgid "IME Nonconvert"
|
||||
#~ msgstr "IME ללא המרה"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Left Button"
|
||||
#~ msgstr "הלחצן השמאלי"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Middle Button"
|
||||
#~ msgstr "כפתור אמצעי"
|
||||
|
||||
#~ msgid "No world created or selected!"
|
||||
#~ msgstr "אין עולם שנוצר או נבחר!"
|
||||
|
||||
#~ msgid "OEM Clear"
|
||||
#~ msgstr "ניקוי OME"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Right Button"
|
||||
#~ msgstr "הלחצן הימני"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Select"
|
||||
#~ msgstr "Select"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Sleep"
|
||||
#~ msgstr "שינה"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Snapshot"
|
||||
#~ msgstr "צילום רגעי"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Tab"
|
||||
#~ msgstr "Tab"
|
||||
|
||||
#~ msgid "X Button 1"
|
||||
#~ msgstr "X כפתור 1"
|
||||
|
||||
#~ msgid "X Button 2"
|
||||
#~ msgstr "X כפתור 2"
|
||||
|
||||
212
po/hi/luanti.po
212
po/hi/luanti.po
@@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: minetest\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-07-11 19:59+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-09-23 19:19+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-03-19 11:07+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Ritwik <ritwikraghav14@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Hindi <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/minetest/"
|
||||
@@ -1237,10 +1237,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "New"
|
||||
msgstr "नया"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
|
||||
msgid "No world created or selected!"
|
||||
msgstr "कोई दुनिया उपस्थित या चुनी गयी नहीं है !"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
|
||||
msgid "Play Game"
|
||||
msgstr "खेल खेलें"
|
||||
@@ -1855,10 +1851,6 @@ msgstr "प्रोफाइलर नहीं दिखाई देगा"
|
||||
msgid "Profiler shown (page %d of %d)"
|
||||
msgstr "प्रोफाईलर दिखाई दे रही है (पृष्ठ %d %d पृष्ठों में से)"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Apps"
|
||||
msgstr "एप्स"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Backspace"
|
||||
msgstr "बैकस्पेस"
|
||||
@@ -1892,44 +1884,19 @@ msgid "Down Arrow"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "End"
|
||||
msgstr "एंड"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "End Key"
|
||||
msgstr "मेनू (कीबोर्ड)"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Erase EOF"
|
||||
msgstr "ई.ओ.एफ खाली करें"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Help Key"
|
||||
msgstr "हटायें"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Execute"
|
||||
msgstr "एग्सीक्यूट"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Help"
|
||||
msgstr "हेल्प"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Home"
|
||||
msgstr "होम"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "IME Accept"
|
||||
msgstr "आई एम ई एक्सेप्ट"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "IME Convert"
|
||||
msgstr "आई एम ई कन्वर्ट"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "IME Escape"
|
||||
msgstr "आई एम ई एस्केप"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "IME Mode Change"
|
||||
msgstr "आई एम ई मोड चेंज"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "IME Nonconvert"
|
||||
msgstr "आई एम ई नानकन्वर्ट"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Home Key"
|
||||
msgstr "ज़ूम"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Insert"
|
||||
@@ -1941,8 +1908,9 @@ msgid "Left Arrow"
|
||||
msgstr "बायां कंट्रोल"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Left Button"
|
||||
msgstr "बायां बटन"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Left Click"
|
||||
msgstr "बायां कंट्रोल"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Left Control"
|
||||
@@ -1956,19 +1924,27 @@ msgstr "बायां मेनू"
|
||||
msgid "Left Shift"
|
||||
msgstr "लेफ्ट शिफ्ट"
|
||||
|
||||
#. ~ Name of key
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Left Windows"
|
||||
msgstr "लेफ्ट विंडोज"
|
||||
|
||||
#. ~ Key name, common on Windows keyboards
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Menu Key"
|
||||
msgstr "मेनू (कीबोर्ड)"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Middle Button"
|
||||
msgstr "बीच का बटन"
|
||||
msgid "Middle Click"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Mouse X1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Mouse X2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Num Lock"
|
||||
@@ -2034,10 +2010,6 @@ msgstr "नम्पैड ८"
|
||||
msgid "Numpad 9"
|
||||
msgstr "नम्पैड ९"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "OEM Clear"
|
||||
msgstr "ओ ई एम क्लीयर"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Page Down"
|
||||
@@ -2074,8 +2046,9 @@ msgid "Right Arrow"
|
||||
msgstr "दाहिना"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Right Button"
|
||||
msgstr "दाहिना बटन"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Right Click"
|
||||
msgstr "दाहिना"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Right Control"
|
||||
@@ -2089,6 +2062,7 @@ msgstr "दाहिना मेनू"
|
||||
msgid "Right Shift"
|
||||
msgstr "राईट शिफ्ट"
|
||||
|
||||
#. ~ Name of key
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Right Windows"
|
||||
msgstr "राईट विंडोज"
|
||||
@@ -2097,49 +2071,29 @@ msgstr "राईट विंडोज"
|
||||
msgid "Scroll Lock"
|
||||
msgstr "स्क्रोल लाक"
|
||||
|
||||
#. ~ Key name
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Select"
|
||||
msgstr "सिलेक्ट"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Select Key"
|
||||
msgstr "हटायें"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Shift Key"
|
||||
msgstr "शिफ्ट"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Sleep"
|
||||
msgstr "स्लीप"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Snapshot"
|
||||
msgstr "स्नैपशॉट"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Space"
|
||||
msgstr "स्पेसबार"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Tab"
|
||||
msgstr "टैब बटन"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Tab Key"
|
||||
msgstr "खाली करें"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Up Arrow"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "X Button 1"
|
||||
msgstr "X बटन १"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "X Button 2"
|
||||
msgstr "X बटन २"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Zoom Key"
|
||||
msgstr "ज़ूम"
|
||||
|
||||
#: src/client/minimap.cpp
|
||||
msgid "Minimap hidden"
|
||||
msgstr "छोटा नक्शा गायब"
|
||||
@@ -2544,12 +2498,11 @@ msgstr ""
|
||||
msgid ""
|
||||
"3D support.\n"
|
||||
"Currently supported:\n"
|
||||
"- none: no 3d output.\n"
|
||||
"- anaglyph: cyan/magenta color 3d.\n"
|
||||
"- interlaced: odd/even line based polarization screen support.\n"
|
||||
"- topbottom: split screen top/bottom.\n"
|
||||
"- sidebyside: split screen side by side.\n"
|
||||
"- crossview: Cross-eyed 3d"
|
||||
"- none: no 3D output\n"
|
||||
"- anaglyph: cyan/magenta color 3D\n"
|
||||
"- topbottom: split screen top/bottom\n"
|
||||
"- sidebyside: split screen side-by-side\n"
|
||||
"- crossview: cross-eyed 3D"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
@@ -2878,6 +2831,17 @@ msgstr "केमरा चिकनाई"
|
||||
msgid "Camera smoothing in cinematic mode"
|
||||
msgstr "सिनेमा मोड में केमरा चिकनाई"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Capture Tracy zones"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Capture Tracy zones with the profiler's instrumentation.\n"
|
||||
"You need to build with Tracy to use this, see doc/developing/profiling.md\n"
|
||||
"for details."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Cave noise"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -3363,6 +3327,10 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Developer Options"
|
||||
msgstr "सजावट"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Disable if you only want to instrument with Tracy."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Disallow empty passwords"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -5059,6 +5027,10 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Maximum users"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Measure time samples"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Message of the day"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -6959,6 +6931,68 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "cURL parallel limit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Key for toggling cinematic mode."
|
||||
#~ msgstr "सिनेमा मोड में केमरा चिकनाई"
|
||||
#~ msgid "Apps"
|
||||
#~ msgstr "एप्स"
|
||||
|
||||
#~ msgid "End"
|
||||
#~ msgstr "एंड"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Erase EOF"
|
||||
#~ msgstr "ई.ओ.एफ खाली करें"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Execute"
|
||||
#~ msgstr "एग्सीक्यूट"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Help"
|
||||
#~ msgstr "हेल्प"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Home"
|
||||
#~ msgstr "होम"
|
||||
|
||||
#~ msgid "IME Accept"
|
||||
#~ msgstr "आई एम ई एक्सेप्ट"
|
||||
|
||||
#~ msgid "IME Convert"
|
||||
#~ msgstr "आई एम ई कन्वर्ट"
|
||||
|
||||
#~ msgid "IME Escape"
|
||||
#~ msgstr "आई एम ई एस्केप"
|
||||
|
||||
#~ msgid "IME Mode Change"
|
||||
#~ msgstr "आई एम ई मोड चेंज"
|
||||
|
||||
#~ msgid "IME Nonconvert"
|
||||
#~ msgstr "आई एम ई नानकन्वर्ट"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Left Button"
|
||||
#~ msgstr "बायां बटन"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Middle Button"
|
||||
#~ msgstr "बीच का बटन"
|
||||
|
||||
#~ msgid "No world created or selected!"
|
||||
#~ msgstr "कोई दुनिया उपस्थित या चुनी गयी नहीं है !"
|
||||
|
||||
#~ msgid "OEM Clear"
|
||||
#~ msgstr "ओ ई एम क्लीयर"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Right Button"
|
||||
#~ msgstr "दाहिना बटन"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Select"
|
||||
#~ msgstr "सिलेक्ट"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Sleep"
|
||||
#~ msgstr "स्लीप"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Snapshot"
|
||||
#~ msgstr "स्नैपशॉट"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Tab"
|
||||
#~ msgstr "टैब बटन"
|
||||
|
||||
#~ msgid "X Button 1"
|
||||
#~ msgstr "X बटन १"
|
||||
|
||||
#~ msgid "X Button 2"
|
||||
#~ msgstr "X बटन २"
|
||||
|
||||
361
po/hu/luanti.po
361
po/hu/luanti.po
@@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Hungarian (Minetest)\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-07-11 19:59+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-09-23 19:19+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-08-06 12:02+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Unacceptium <unacceptium@proton.me>\n"
|
||||
"Language-Team: Hungarian <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/"
|
||||
@@ -1230,10 +1230,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "New"
|
||||
msgstr "Új"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
|
||||
msgid "No world created or selected!"
|
||||
msgstr "Nincs létrehozott vagy kiválasztott világ!"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
|
||||
msgid "Play Game"
|
||||
msgstr "Játék indítása"
|
||||
@@ -1841,10 +1837,6 @@ msgstr "Profiler elrejtése"
|
||||
msgid "Profiler shown (page %d of %d)"
|
||||
msgstr "Profiler megjelenítése (lap: %d1 ennyiből: %d2)"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Apps"
|
||||
msgstr "Alkalmazások"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Backspace"
|
||||
msgstr "Backspace"
|
||||
@@ -1875,44 +1867,19 @@ msgid "Down Arrow"
|
||||
msgstr "Lefelé nyíl"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "End"
|
||||
msgstr "End"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "End Key"
|
||||
msgstr "Menü"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Erase EOF"
|
||||
msgstr "EOF törlése"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Help Key"
|
||||
msgstr "Törlés(kulcs)"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Execute"
|
||||
msgstr "Végrehajtás"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Help"
|
||||
msgstr "Segítség"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Home"
|
||||
msgstr "Home"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "IME Accept"
|
||||
msgstr "IME Elfogadás"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "IME Convert"
|
||||
msgstr "IME átalakítás"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "IME Escape"
|
||||
msgstr "IME Kilépés"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "IME Mode Change"
|
||||
msgstr "IME módváltás"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "IME Nonconvert"
|
||||
msgstr "IME nem átalakított"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Home Key"
|
||||
msgstr "Nagyítási gomb"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Insert"
|
||||
@@ -1923,8 +1890,9 @@ msgid "Left Arrow"
|
||||
msgstr "Bal nyíl"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Left Button"
|
||||
msgstr "Bal gomb"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Left Click"
|
||||
msgstr "Bal Control"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Left Control"
|
||||
@@ -1938,18 +1906,26 @@ msgstr "Bal menü"
|
||||
msgid "Left Shift"
|
||||
msgstr "Bal Shift"
|
||||
|
||||
#. ~ Name of key
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Left Windows"
|
||||
msgstr "Bal Windows"
|
||||
|
||||
#. ~ Key name, common on Windows keyboards
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Menu Key"
|
||||
msgstr "Menü"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Middle Button"
|
||||
msgstr "Középső gomb"
|
||||
msgid "Middle Click"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Mouse X1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Mouse X2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Num Lock"
|
||||
@@ -2015,10 +1991,6 @@ msgstr "Számbillentyűzet 8"
|
||||
msgid "Numpad 9"
|
||||
msgstr "Számbillentyűzet 9"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "OEM Clear"
|
||||
msgstr "OEM Tisztítás"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Page Down"
|
||||
msgstr "Lapozás lefelé"
|
||||
@@ -2050,8 +2022,9 @@ msgid "Right Arrow"
|
||||
msgstr "Jobb nyíl"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Right Button"
|
||||
msgstr "Jobb gomb"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Right Click"
|
||||
msgstr "Jobb Control"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Right Control"
|
||||
@@ -2065,6 +2038,7 @@ msgstr "Jobb menü"
|
||||
msgid "Right Shift"
|
||||
msgstr "Jobb Shift"
|
||||
|
||||
#. ~ Name of key
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Right Windows"
|
||||
msgstr "Jobb Windows"
|
||||
@@ -2073,47 +2047,28 @@ msgstr "Jobb Windows"
|
||||
msgid "Scroll Lock"
|
||||
msgstr "Scroll Lock"
|
||||
|
||||
#. ~ Key name
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Select"
|
||||
msgstr "Kiválasztás"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Select Key"
|
||||
msgstr "Törlés(kulcs)"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Shift Key"
|
||||
msgstr "Shift"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Sleep"
|
||||
msgstr "Alvás"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Snapshot"
|
||||
msgstr "Pillanatkép"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Space"
|
||||
msgstr "Szóköz"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Tab"
|
||||
msgstr "Tabulátor"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Tab Key"
|
||||
msgstr "Szüneteltetés"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Up Arrow"
|
||||
msgstr "Felfele nyíl"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "X Button 1"
|
||||
msgstr "X gomb 1"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "X Button 2"
|
||||
msgstr "X Gomb 2"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Zoom Key"
|
||||
msgstr "Nagyítási gomb"
|
||||
|
||||
#: src/client/minimap.cpp
|
||||
msgid "Minimap hidden"
|
||||
msgstr "Kistérkép elrejtve"
|
||||
@@ -2543,15 +2498,15 @@ msgid "3D noise that determines number of dungeons per mapchunk."
|
||||
msgstr "3D-s zaj, amely meghatározza a tömlöcök számát egy pályadarabkánként."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"3D support.\n"
|
||||
"Currently supported:\n"
|
||||
"- none: no 3d output.\n"
|
||||
"- anaglyph: cyan/magenta color 3d.\n"
|
||||
"- interlaced: odd/even line based polarization screen support.\n"
|
||||
"- topbottom: split screen top/bottom.\n"
|
||||
"- sidebyside: split screen side by side.\n"
|
||||
"- crossview: Cross-eyed 3d"
|
||||
"- none: no 3D output\n"
|
||||
"- anaglyph: cyan/magenta color 3D\n"
|
||||
"- topbottom: split screen top/bottom\n"
|
||||
"- sidebyside: split screen side-by-side\n"
|
||||
"- crossview: cross-eyed 3D"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"3D támogatás.\n"
|
||||
"Jelenleg támogatott:\n"
|
||||
@@ -2926,6 +2881,17 @@ msgstr "Kamera stabilizálása"
|
||||
msgid "Camera smoothing in cinematic mode"
|
||||
msgstr "Lágy kameramozgás operatőr módban"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Capture Tracy zones"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Capture Tracy zones with the profiler's instrumentation.\n"
|
||||
"You need to build with Tracy to use this, see doc/developing/profiling.md\n"
|
||||
"for details."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Cave noise"
|
||||
msgstr "Barlang zaj"
|
||||
@@ -3484,6 +3450,10 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Developer Options"
|
||||
msgstr "Fejlesztői beállítások"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Disable if you only want to instrument with Tracy."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Disallow empty passwords"
|
||||
msgstr "Üres jelszavak tiltása"
|
||||
@@ -5479,6 +5449,11 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Maximum users"
|
||||
msgstr "Maximum felhasználók"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Measure time samples"
|
||||
msgstr "Sivatag sablonok"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Message of the day"
|
||||
msgstr "Napi üzenet"
|
||||
@@ -7798,196 +7773,68 @@ msgstr "cURL interaktív időtúllépés"
|
||||
msgid "cURL parallel limit"
|
||||
msgstr "cURL párhuzamossági korlát"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Apply specular shading to nodes."
|
||||
#~ msgstr "Tükröződő árnyékolás alkalmazása a kockákon."
|
||||
#~ msgid "Apps"
|
||||
#~ msgstr "Alkalmazások"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Key for decreasing the viewing range."
|
||||
#~ msgstr "Billentyű a látótávolság csökkentéséhez."
|
||||
#~ msgid "End"
|
||||
#~ msgstr "End"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Key for decreasing the volume."
|
||||
#~ msgstr "A hangerő csökkentésének gombja."
|
||||
#~ msgid "Erase EOF"
|
||||
#~ msgstr "EOF törlése"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Key for dropping the currently selected item."
|
||||
#~ msgstr "Az aktuálisan kiválasztott tárgy eldobásának gombja."
|
||||
#~ msgid "Execute"
|
||||
#~ msgstr "Végrehajtás"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Key for increasing the viewing range."
|
||||
#~ msgstr "Billentyű a látótávolság növeléséhez."
|
||||
#~ msgid "Help"
|
||||
#~ msgstr "Segítség"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Key for increasing the volume."
|
||||
#~ msgstr "Billentyű a hangerő növeléséhez."
|
||||
#~ msgid "Home"
|
||||
#~ msgstr "Home"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Key for jumping."
|
||||
#~ msgstr "Billentyű az ugráshoz."
|
||||
#~ msgid "IME Accept"
|
||||
#~ msgstr "IME Elfogadás"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Key for moving the player forward."
|
||||
#~ msgstr "Billentyű a játékos előrehaladásához."
|
||||
#~ msgid "IME Convert"
|
||||
#~ msgstr "IME átalakítás"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Key for moving the player left."
|
||||
#~ msgstr "A játékos balra mozgatásának billentyűje."
|
||||
#~ msgid "IME Escape"
|
||||
#~ msgstr "IME Kilépés"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Key for moving the player right."
|
||||
#~ msgstr "A játékos jobbra mozgatásának billentyűje."
|
||||
#~ msgid "IME Mode Change"
|
||||
#~ msgstr "IME módváltás"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Key for muting the game."
|
||||
#~ msgstr "A játék elnémításának gombja."
|
||||
#~ msgid "IME Nonconvert"
|
||||
#~ msgstr "IME nem átalakított"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Key for opening the chat window."
|
||||
#~ msgstr "A csevegőablak megnyitásához szükséges billentyű."
|
||||
#~ msgid "Left Button"
|
||||
#~ msgstr "Bal gomb"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Key for opening the inventory."
|
||||
#~ msgstr "Billentyű a leltár megnyitásához."
|
||||
#~ msgid "Middle Button"
|
||||
#~ msgstr "Középső gomb"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Key for selecting the 11th hotbar slot."
|
||||
#~ msgstr "Billentyű a gyors elérési sáv 11. helyének kiválasztásához."
|
||||
#~ msgid "No world created or selected!"
|
||||
#~ msgstr "Nincs létrehozott vagy kiválasztott világ!"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Key for selecting the 12th hotbar slot."
|
||||
#~ msgstr "Billentyű a gyors elérési sáv 12. helyének kiválasztásához."
|
||||
#~ msgid "OEM Clear"
|
||||
#~ msgstr "OEM Tisztítás"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Key for selecting the 13th hotbar slot."
|
||||
#~ msgstr "Billentyű a gyors elérési sáv 13. helyének kiválasztásához."
|
||||
#~ msgid "Right Button"
|
||||
#~ msgstr "Jobb gomb"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Key for selecting the 14th hotbar slot."
|
||||
#~ msgstr "Billentyű a gyors elérési sáv 14. helyének kiválasztásához."
|
||||
#~ msgid "Select"
|
||||
#~ msgstr "Kiválasztás"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Key for selecting the 15th hotbar slot."
|
||||
#~ msgstr "Billentyű a gyors elérési sáv 15. helyének kiválasztásához."
|
||||
#~ msgid "Sleep"
|
||||
#~ msgstr "Alvás"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Key for selecting the 16th hotbar slot."
|
||||
#~ msgstr "Billentyű a gyors elérési sáv 16. helyének kiválasztásához."
|
||||
#~ msgid "Snapshot"
|
||||
#~ msgstr "Pillanatkép"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Key for selecting the 17th hotbar slot."
|
||||
#~ msgstr "Billentyű a gyors elérési sáv 17. helyének kiválasztásához."
|
||||
#~ msgid "Tab"
|
||||
#~ msgstr "Tabulátor"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Key for selecting the 18th hotbar slot."
|
||||
#~ msgstr "Billentyű a gyors elérési sáv 18. helyének kiválasztásához."
|
||||
#~ msgid "X Button 1"
|
||||
#~ msgstr "X gomb 1"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Key for selecting the 19th hotbar slot."
|
||||
#~ msgstr "Billentyű a gyors elérési sáv 19. helyének kiválasztásához."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Key for selecting the 20th hotbar slot."
|
||||
#~ msgstr "Billentyű a gyors elérési sáv 20. helyének kiválasztásához."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Key for selecting the 21st hotbar slot."
|
||||
#~ msgstr "Billentyű a gyors elérési sáv 21. helyének kiválasztásához."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Key for selecting the 22nd hotbar slot."
|
||||
#~ msgstr "Billentyű a gyors elérési sáv 22. helyének kiválasztásához."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Key for selecting the 23rd hotbar slot."
|
||||
#~ msgstr "Billentyű a gyors elérési sáv 23. helyének kiválasztásához."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Key for selecting the 24th hotbar slot."
|
||||
#~ msgstr "Billentyű a gyors elérési sáv 24. helyének kiválasztásához."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Key for selecting the 25th hotbar slot."
|
||||
#~ msgstr "Billentyű a gyors elérési sáv 25. helyének kiválasztásához."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Key for selecting the 26th hotbar slot."
|
||||
#~ msgstr "Billentyű a gyors elérési sáv 26. helyének kiválasztásához."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Key for selecting the 27th hotbar slot."
|
||||
#~ msgstr "Billentyű a gyors elérési sáv 27. helyének kiválasztásához."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Key for selecting the 28th hotbar slot."
|
||||
#~ msgstr "Billentyű a gyors elérési sáv 28. helyének kiválasztásához."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Key for selecting the 29th hotbar slot."
|
||||
#~ msgstr "Billentyű a gyors elérési sáv 29. helyének kiválasztásához."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Key for selecting the 30th hotbar slot."
|
||||
#~ msgstr "Billentyű a gyors elérési sáv 30. helyének kiválasztásához."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Key for selecting the 31st hotbar slot."
|
||||
#~ msgstr "Billentyű a gyors elérési sáv 31. helyének kiválasztásához."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Key for selecting the 32nd hotbar slot."
|
||||
#~ msgstr "Billentyű a gyors elérési sáv 32. helyének kiválasztásához."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Key for selecting the eighth hotbar slot."
|
||||
#~ msgstr "Billentyű a gyors elérési sáv nyolcas helyének kiválasztásához."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Key for selecting the fifth hotbar slot."
|
||||
#~ msgstr "Billentyű a gyors elérési sáv ötös helyének kiválasztásához."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Key for selecting the first hotbar slot."
|
||||
#~ msgstr "Billentyű a gyors elérési sáv első helyének kiválasztásához."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Key for selecting the fourth hotbar slot."
|
||||
#~ msgstr "Billentyű a gyors elérési sáv négyes helyének kiválasztásához."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Key for selecting the next item in the hotbar."
|
||||
#~ msgstr "Billentyű a gyors elérési sáv következő helyének kiválasztásához."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Key for selecting the ninth hotbar slot."
|
||||
#~ msgstr "Billentyű a gyors elérési sáv kilences helyének kiválasztásához."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Key for selecting the previous item in the hotbar."
|
||||
#~ msgstr "Billentyű a gyors elérési sáv előző helyének kiválasztásához."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Key for selecting the second hotbar slot."
|
||||
#~ msgstr "Billentyű a gyors elérési sáv kettes helyének kiválasztásához."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Key for selecting the seventh hotbar slot."
|
||||
#~ msgstr "Billentyű a gyors elérési sáv hetes helyének kiválasztásához."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Key for selecting the sixth hotbar slot."
|
||||
#~ msgstr "Billentyű a gyors elérési sáv hatos helyének kiválasztásához."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Key for selecting the tenth hotbar slot."
|
||||
#~ msgstr "Billentyű a gyors elérési sáv tízes helyének kiválasztásához."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Key for selecting the third hotbar slot."
|
||||
#~ msgstr "Billentyű a gyors elérési sáv hármas helyének kiválasztásához."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Key for switching between first- and third-person camera."
|
||||
#~ msgstr "Billentyű az belső és külső nézetű kamera közötti váltáshoz."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Key for taking screenshots."
|
||||
#~ msgstr "Billentyű a képernyőképek készítéséhez."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Key for toggling autoforward."
|
||||
#~ msgstr "Billentyű az automatikus előrehaladás kapcsolásához."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Key for toggling cinematic mode."
|
||||
#~ msgstr "A filmes üzemmód váltásának gombja."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Key for toggling display of minimap."
|
||||
#~ msgstr "Billentyű a minitérkép megjelenítésének kapcsolásához ."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Key for toggling fast mode."
|
||||
#~ msgstr "A gyors üzemmód váltásának gombja."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Key for toggling flying."
|
||||
#~ msgstr "Gomb a repülés váltásához."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Key for toggling fullscreen mode."
|
||||
#~ msgstr "Billentyű a teljes képernyős mód váltásához."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Key for toggling noclip mode."
|
||||
#~ msgstr "A noclip üzemmód váltásának gombja."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Key for toggling pitch move mode."
|
||||
#~ msgstr "Billentyű a pitch move üzemmód váltásához."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Key for toggling the display of chat."
|
||||
#~ msgstr "A csevegés megjelenítésének váltására szolgáló billentyű."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Key for toggling the display of debug info."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "A hibakeresési információk megjelenítésének váltására szolgáló billentyű."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Key for toggling the display of fog."
|
||||
#~ msgstr "A köd megjelenítésének váltására szolgáló billentyű."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Key for toggling the display of the HUD."
|
||||
#~ msgstr "A HUD megjelenítésének váltására szolgáló billentyű."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Key for toggling the display of the large chat console."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "A nagy csevegő konzol megjelenítésének váltására szolgáló billentyű."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Key to use view zoom when possible."
|
||||
#~ msgstr "Billentyű a nézet nagyítás használatához, ha lehetséges."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Node specular"
|
||||
#~ msgstr "Kocka tükröződése"
|
||||
#~ msgid "X Button 2"
|
||||
#~ msgstr "X Gomb 2"
|
||||
|
||||
9548
po/hy/luanti.po
9548
po/hy/luanti.po
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
364
po/id/luanti.po
364
po/id/luanti.po
@@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Indonesian (Minetest)\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-07-11 19:59+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-09-23 19:19+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-05-15 23:01+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Linerly <linerly@proton.me>\n"
|
||||
"Language-Team: Indonesian <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/"
|
||||
@@ -1225,10 +1225,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "New"
|
||||
msgstr "Baru"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
|
||||
msgid "No world created or selected!"
|
||||
msgstr "Tiada dunia yang dibuat atau dipilih!"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
|
||||
msgid "Play Game"
|
||||
msgstr "Mainkan Permainan"
|
||||
@@ -1835,10 +1831,6 @@ msgstr "Pemrofil disembunyikan"
|
||||
msgid "Profiler shown (page %d of %d)"
|
||||
msgstr "Pemrofil ditampilkan (halaman %d dari %d)"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Apps"
|
||||
msgstr "Tombol Menu"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Backspace"
|
||||
msgstr "Backspace"
|
||||
@@ -1869,44 +1861,19 @@ msgid "Down Arrow"
|
||||
msgstr "Panah Bawah"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "End"
|
||||
msgstr "End"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "End Key"
|
||||
msgstr "Alt"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Erase EOF"
|
||||
msgstr "Erase OEF"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Help Key"
|
||||
msgstr "Delete"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Execute"
|
||||
msgstr "Menjalankan"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Help"
|
||||
msgstr "Bantuan"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Home"
|
||||
msgstr "Home"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "IME Accept"
|
||||
msgstr "IME Terima"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "IME Convert"
|
||||
msgstr "IME Konversi"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "IME Escape"
|
||||
msgstr "IME Pelarian"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "IME Mode Change"
|
||||
msgstr "IME Perubahan Mode"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "IME Nonconvert"
|
||||
msgstr "IME Tidak Berkonversi"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Home Key"
|
||||
msgstr "Zum"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Insert"
|
||||
@@ -1917,8 +1884,9 @@ msgid "Left Arrow"
|
||||
msgstr "Panah Kiri"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Left Button"
|
||||
msgstr "Klik Kiri"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Left Click"
|
||||
msgstr "Ctrl Kiri"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Left Control"
|
||||
@@ -1932,18 +1900,26 @@ msgstr "Alt Kiri"
|
||||
msgid "Left Shift"
|
||||
msgstr "Shift Kiri"
|
||||
|
||||
#. ~ Name of key
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Left Windows"
|
||||
msgstr "Windows Kiri"
|
||||
|
||||
#. ~ Key name, common on Windows keyboards
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Menu Key"
|
||||
msgstr "Alt"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Middle Button"
|
||||
msgstr "Klik Tengah"
|
||||
msgid "Middle Click"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Mouse X1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Mouse X2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Num Lock"
|
||||
@@ -2009,10 +1985,6 @@ msgstr "Papan Angka 8"
|
||||
msgid "Numpad 9"
|
||||
msgstr "Papan Angka 9"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "OEM Clear"
|
||||
msgstr "OEM Bersihkan"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Page Down"
|
||||
msgstr "Page Down"
|
||||
@@ -2044,8 +2016,9 @@ msgid "Right Arrow"
|
||||
msgstr "Panah Kanan"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Right Button"
|
||||
msgstr "Klik Kanan"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Right Click"
|
||||
msgstr "Ctrl Kanan"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Right Control"
|
||||
@@ -2059,6 +2032,7 @@ msgstr "Alt Kanan"
|
||||
msgid "Right Shift"
|
||||
msgstr "Shift Kanan"
|
||||
|
||||
#. ~ Name of key
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Right Windows"
|
||||
msgstr "Windows Kanan"
|
||||
@@ -2067,47 +2041,28 @@ msgstr "Windows Kanan"
|
||||
msgid "Scroll Lock"
|
||||
msgstr "Scroll Lock"
|
||||
|
||||
#. ~ Key name
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Select"
|
||||
msgstr "Pilih"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Select Key"
|
||||
msgstr "Delete"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Shift Key"
|
||||
msgstr "Shift"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Sleep"
|
||||
msgstr "Tidur"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Snapshot"
|
||||
msgstr "Snapshot"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Space"
|
||||
msgstr "Spasi"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Tab"
|
||||
msgstr "Tab"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Tab Key"
|
||||
msgstr "Break"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Up Arrow"
|
||||
msgstr "Panah Atas"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "X Button 1"
|
||||
msgstr "Tombol X 1"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "X Button 2"
|
||||
msgstr "Tombol X 2"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Zoom Key"
|
||||
msgstr "Zum"
|
||||
|
||||
#: src/client/minimap.cpp
|
||||
msgid "Minimap hidden"
|
||||
msgstr "Peta mini disembunyikan"
|
||||
@@ -2532,15 +2487,15 @@ msgid "3D noise that determines number of dungeons per mapchunk."
|
||||
msgstr "Noise 3D yang mengatur jumlah dungeon per potongan peta."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"3D support.\n"
|
||||
"Currently supported:\n"
|
||||
"- none: no 3d output.\n"
|
||||
"- anaglyph: cyan/magenta color 3d.\n"
|
||||
"- interlaced: odd/even line based polarization screen support.\n"
|
||||
"- topbottom: split screen top/bottom.\n"
|
||||
"- sidebyside: split screen side by side.\n"
|
||||
"- crossview: Cross-eyed 3d"
|
||||
"- none: no 3D output\n"
|
||||
"- anaglyph: cyan/magenta color 3D\n"
|
||||
"- topbottom: split screen top/bottom\n"
|
||||
"- sidebyside: split screen side-by-side\n"
|
||||
"- crossview: cross-eyed 3D"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Dukungan 3D.\n"
|
||||
"Yang didukung saat ini:\n"
|
||||
@@ -2917,6 +2872,17 @@ msgstr "Penghalusan kamera"
|
||||
msgid "Camera smoothing in cinematic mode"
|
||||
msgstr "Penghalusan kamera dalam mode sinema"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Capture Tracy zones"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Capture Tracy zones with the profiler's instrumentation.\n"
|
||||
"You need to build with Tracy to use this, see doc/developing/profiling.md\n"
|
||||
"for details."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Cave noise"
|
||||
msgstr "Noise gua"
|
||||
@@ -3471,6 +3437,10 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Developer Options"
|
||||
msgstr "Pilihan Pengembang"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Disable if you only want to instrument with Tracy."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Disallow empty passwords"
|
||||
msgstr "Larang kata sandi kosong"
|
||||
@@ -4561,8 +4531,8 @@ msgstr ""
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "In-game chat console background color (R,G,B)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Warna latar belakang konsol obrolan dalam permainan (merah,hijau,biru atau R,"
|
||||
"G,B)."
|
||||
"Warna latar belakang konsol obrolan dalam permainan (merah,hijau,biru atau "
|
||||
"R,G,B)."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, no-c-format
|
||||
@@ -5415,6 +5385,11 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Maximum users"
|
||||
msgstr "Jumlah pengguna maksimum"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Measure time samples"
|
||||
msgstr "Kuil gurun"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Message of the day"
|
||||
msgstr "Pesan hari ini"
|
||||
@@ -7680,195 +7655,68 @@ msgstr "cURL: batas waktu interaksi"
|
||||
msgid "cURL parallel limit"
|
||||
msgstr "cURL: batas jumlah paralel"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Apply specular shading to nodes."
|
||||
#~ msgstr "Terapkan pembayangan spekular ke node."
|
||||
#~ msgid "Apps"
|
||||
#~ msgstr "Tombol Menu"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Key for decreasing the viewing range."
|
||||
#~ msgstr "Tombol untuk mengurangi jarak pandang."
|
||||
#~ msgid "End"
|
||||
#~ msgstr "End"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Key for decreasing the volume."
|
||||
#~ msgstr "Tombol untuk mengurangi volume."
|
||||
#~ msgid "Erase EOF"
|
||||
#~ msgstr "Erase OEF"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Key for dropping the currently selected item."
|
||||
#~ msgstr "Tombol untuk menjatuhkan item yang sedang dipilih."
|
||||
#~ msgid "Execute"
|
||||
#~ msgstr "Menjalankan"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Key for increasing the viewing range."
|
||||
#~ msgstr "Tombol untuk menambah jarak pandang."
|
||||
#~ msgid "Help"
|
||||
#~ msgstr "Bantuan"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Key for increasing the volume."
|
||||
#~ msgstr "Tombol untuk menambah volume."
|
||||
#~ msgid "Home"
|
||||
#~ msgstr "Home"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Key for jumping."
|
||||
#~ msgstr "Tombol untuk melompat."
|
||||
#~ msgid "IME Accept"
|
||||
#~ msgstr "IME Terima"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Key for moving the player forward."
|
||||
#~ msgstr "Tombol untuk bergerak maju."
|
||||
#~ msgid "IME Convert"
|
||||
#~ msgstr "IME Konversi"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Key for moving the player left."
|
||||
#~ msgstr "Tombol untuk bergerak ke kiri."
|
||||
#~ msgid "IME Escape"
|
||||
#~ msgstr "IME Pelarian"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Key for moving the player right."
|
||||
#~ msgstr "Tombol untuk bergerak ke kanan."
|
||||
#~ msgid "IME Mode Change"
|
||||
#~ msgstr "IME Perubahan Mode"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Key for muting the game."
|
||||
#~ msgstr "Tombol untuk membisukan game."
|
||||
#~ msgid "IME Nonconvert"
|
||||
#~ msgstr "IME Tidak Berkonversi"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Key for opening the chat window."
|
||||
#~ msgstr "Tombol untuk membuka jendela obrolan."
|
||||
#~ msgid "Left Button"
|
||||
#~ msgstr "Klik Kiri"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Key for opening the inventory."
|
||||
#~ msgstr "Tombol untuk membuka inventaris."
|
||||
#~ msgid "Middle Button"
|
||||
#~ msgstr "Klik Tengah"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Key for selecting the 11th hotbar slot."
|
||||
#~ msgstr "Tombol untuk memilih slot hotbar ke-11."
|
||||
#~ msgid "No world created or selected!"
|
||||
#~ msgstr "Tiada dunia yang dibuat atau dipilih!"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Key for selecting the 12th hotbar slot."
|
||||
#~ msgstr "Tombol untuk memilih slot hotbar ke-12."
|
||||
#~ msgid "OEM Clear"
|
||||
#~ msgstr "OEM Bersihkan"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Key for selecting the 13th hotbar slot."
|
||||
#~ msgstr "Tombol untuk memilih slot hotbar ke-13."
|
||||
#~ msgid "Right Button"
|
||||
#~ msgstr "Klik Kanan"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Key for selecting the 14th hotbar slot."
|
||||
#~ msgstr "Tombol untuk memilih slot hotbar ke-14."
|
||||
#~ msgid "Select"
|
||||
#~ msgstr "Pilih"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Key for selecting the 15th hotbar slot."
|
||||
#~ msgstr "Tombol untuk memilih slot hotbar ke-15."
|
||||
#~ msgid "Sleep"
|
||||
#~ msgstr "Tidur"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Key for selecting the 16th hotbar slot."
|
||||
#~ msgstr "Tombol untuk memilih slot hotbar ke-16."
|
||||
#~ msgid "Snapshot"
|
||||
#~ msgstr "Snapshot"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Key for selecting the 17th hotbar slot."
|
||||
#~ msgstr "Tombol untuk memilih slot hotbar ke-17."
|
||||
#~ msgid "Tab"
|
||||
#~ msgstr "Tab"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Key for selecting the 18th hotbar slot."
|
||||
#~ msgstr "Tombol untuk memilih slot hotbar ke-18."
|
||||
#~ msgid "X Button 1"
|
||||
#~ msgstr "Tombol X 1"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Key for selecting the 19th hotbar slot."
|
||||
#~ msgstr "Tombol untuk memilih slot hotbar ke-19."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Key for selecting the 20th hotbar slot."
|
||||
#~ msgstr "Tombol untuk memilih slot hotbar ke-20."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Key for selecting the 21st hotbar slot."
|
||||
#~ msgstr "Tombol untuk memilih slot hotbar ke-21."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Key for selecting the 22nd hotbar slot."
|
||||
#~ msgstr "Tombol untuk memilih slot hotbar ke-22."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Key for selecting the 23rd hotbar slot."
|
||||
#~ msgstr "Tombol untuk memilih slot hotbar ke-23."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Key for selecting the 24th hotbar slot."
|
||||
#~ msgstr "Tombol untuk memilih slot hotbar ke-24."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Key for selecting the 25th hotbar slot."
|
||||
#~ msgstr "Tombol untuk memilih slot hotbar ke-25."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Key for selecting the 26th hotbar slot."
|
||||
#~ msgstr "Tombol untuk memilih slot hotbar ke-26."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Key for selecting the 27th hotbar slot."
|
||||
#~ msgstr "Tombol untuk memilih slot hotbar ke-27."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Key for selecting the 28th hotbar slot."
|
||||
#~ msgstr "Tombol untuk memilih slot hotbar ke-28."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Key for selecting the 29th hotbar slot."
|
||||
#~ msgstr "Tombol untuk memilih slot hotbar ke-29."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Key for selecting the 30th hotbar slot."
|
||||
#~ msgstr "Tombol untuk memilih slot hotbar ke-30."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Key for selecting the 31st hotbar slot."
|
||||
#~ msgstr "Tombol untuk memilih slot hotbar ke-31."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Key for selecting the 32nd hotbar slot."
|
||||
#~ msgstr "Tombol untuk memilih slot hotbar ke-32."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Key for selecting the eighth hotbar slot."
|
||||
#~ msgstr "Tombol untuk memilih slot hotbar kedelapan."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Key for selecting the fifth hotbar slot."
|
||||
#~ msgstr "Tombol untuk memilih slot hotbar kelima."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Key for selecting the first hotbar slot."
|
||||
#~ msgstr "Tombol untuk memilih slot hotbar pertama."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Key for selecting the fourth hotbar slot."
|
||||
#~ msgstr "Tombol untuk memilih slot hotbar keempat."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Key for selecting the next item in the hotbar."
|
||||
#~ msgstr "Tombol untuk memilih item berikutnya di hotbar."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Key for selecting the ninth hotbar slot."
|
||||
#~ msgstr "Tombol untuk memilih slot hotbar kesembilan."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Key for selecting the previous item in the hotbar."
|
||||
#~ msgstr "Tombol untuk memilih item sebelumnya di hotbar."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Key for selecting the second hotbar slot."
|
||||
#~ msgstr "Tombol untuk memilih slot hotbar kedua."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Key for selecting the seventh hotbar slot."
|
||||
#~ msgstr "Tombol untuk memilih slot hotbar ketujuh."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Key for selecting the sixth hotbar slot."
|
||||
#~ msgstr "Tombol untuk memilih slot hotbar keenam."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Key for selecting the tenth hotbar slot."
|
||||
#~ msgstr "Tombol untuk memilih slot hotbar kesepuluh."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Key for selecting the third hotbar slot."
|
||||
#~ msgstr "Tombol untuk memilih slot hotbar ketiga."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Key for switching between first- and third-person camera."
|
||||
#~ msgstr "Tombol untuk beralih antara kamera orang pertama dan ketiga."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Key for taking screenshots."
|
||||
#~ msgstr "Tombol untuk mengambil tangkapan layar."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Key for toggling autoforward."
|
||||
#~ msgstr "Tombol untuk mengaktifkan/menonaktifkan maju otomatis."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Key for toggling cinematic mode."
|
||||
#~ msgstr "Tombol untuk mengaktifkan/menonaktifkan mode sinematik."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Key for toggling display of minimap."
|
||||
#~ msgstr "Tombol untuk mengaktifkan/menonaktifkan tampilan minimap."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Key for toggling fast mode."
|
||||
#~ msgstr "Tombol untuk mengaktifkan/menonaktifkan mode cepat."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Key for toggling flying."
|
||||
#~ msgstr "Tombol untuk mengaktifkan/menonaktifkan terbang."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Key for toggling fullscreen mode."
|
||||
#~ msgstr "Tombol untuk mengaktifkan/menonaktifkan layar penuh."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Key for toggling noclip mode."
|
||||
#~ msgstr "Tombol untuk mengaktifkan/menonaktifkan mode noclip."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Key for toggling pitch move mode."
|
||||
#~ msgstr "Tombol untuk mengaktifkan/menonaktifkan mode gerak pitch."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Key for toggling the display of chat."
|
||||
#~ msgstr "Tombol untuk mengaktifkan/menonaktifkan tampilan obrolan."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Key for toggling the display of debug info."
|
||||
#~ msgstr "Tombol untuk mengaktifkan/menonaktifkan tampilan info debug."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Key for toggling the display of fog."
|
||||
#~ msgstr "Tombol untuk mengaktifkan/menonaktifkan tampilan kabut."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Key for toggling the display of the HUD."
|
||||
#~ msgstr "Tombol untuk mengaktifkan/menonaktifkan tampilan HUD."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Key for toggling the display of the large chat console."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Tombol untuk mengaktifkan/menonaktifkan tampilan konsol obrolan besar."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Key to use view zoom when possible."
|
||||
#~ msgstr "Tombol untuk menggunakan zoom tampilan jika memungkinkan."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Node specular"
|
||||
#~ msgstr "Spekular node"
|
||||
#~ msgid "X Button 2"
|
||||
#~ msgstr "Tombol X 2"
|
||||
|
||||
349
po/it/luanti.po
349
po/it/luanti.po
@@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Italian (Minetest)\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-07-11 19:59+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-09-23 19:19+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-05-31 06:01+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Zughy <zhu.gamedev@tutanota.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Italian <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/"
|
||||
@@ -1250,10 +1250,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "New"
|
||||
msgstr "Nuovo"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
|
||||
msgid "No world created or selected!"
|
||||
msgstr "Nessun mondo creato o selezionato!"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
|
||||
msgid "Play Game"
|
||||
msgstr "Avvia il gioco"
|
||||
@@ -1866,10 +1862,6 @@ msgstr "Profilatore nascosto"
|
||||
msgid "Profiler shown (page %d of %d)"
|
||||
msgstr "Profilatore visualizzato (pagina %d di %d)"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Apps"
|
||||
msgstr "Applicazioni"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Backspace"
|
||||
msgstr "Tasto di ritorno"
|
||||
@@ -1904,44 +1896,19 @@ msgid "Down Arrow"
|
||||
msgstr "Freccia Giù"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "End"
|
||||
msgstr "Fine"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "End Key"
|
||||
msgstr "Menu"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Erase EOF"
|
||||
msgstr "Canc. EOF"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Help Key"
|
||||
msgstr "Rimuovi"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Execute"
|
||||
msgstr "Eseguire"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Help"
|
||||
msgstr "Aiuto"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Home"
|
||||
msgstr "Inizio"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "IME Accept"
|
||||
msgstr "Accetta IME"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "IME Convert"
|
||||
msgstr "Converti IME"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "IME Escape"
|
||||
msgstr "Ritorno da IME"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "IME Mode Change"
|
||||
msgstr "Cambia Modalità IME"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "IME Nonconvert"
|
||||
msgstr "Non Convertire IME"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Home Key"
|
||||
msgstr "Ingrandimento"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Insert"
|
||||
@@ -1953,8 +1920,9 @@ msgid "Left Arrow"
|
||||
msgstr "Control Sinistro"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Left Button"
|
||||
msgstr "Pulsante Sinistro"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Left Click"
|
||||
msgstr "Control Sinistro"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Left Control"
|
||||
@@ -1968,19 +1936,27 @@ msgstr "Menu Sinistro"
|
||||
msgid "Left Shift"
|
||||
msgstr "Shift Sinistro"
|
||||
|
||||
#. ~ Name of key
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Left Windows"
|
||||
msgstr "Windows Sinistro"
|
||||
|
||||
#. ~ Key name, common on Windows keyboards
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Menu Key"
|
||||
msgstr "Menu"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Middle Button"
|
||||
msgstr "Pulsante Centrale"
|
||||
msgid "Middle Click"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Mouse X1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Mouse X2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Num Lock"
|
||||
@@ -2046,10 +2022,6 @@ msgstr "Tastierino 8"
|
||||
msgid "Numpad 9"
|
||||
msgstr "Tastierino 9"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "OEM Clear"
|
||||
msgstr "OEM Canc"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Page Down"
|
||||
@@ -2086,8 +2058,9 @@ msgid "Right Arrow"
|
||||
msgstr "Ctrl destro"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Right Button"
|
||||
msgstr "Pusante detro"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Right Click"
|
||||
msgstr "Ctrl destro"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Right Control"
|
||||
@@ -2101,6 +2074,7 @@ msgstr "Menu destro"
|
||||
msgid "Right Shift"
|
||||
msgstr "Maiusc destro"
|
||||
|
||||
#. ~ Name of key
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Right Windows"
|
||||
msgstr "Windows destro"
|
||||
@@ -2109,49 +2083,29 @@ msgstr "Windows destro"
|
||||
msgid "Scroll Lock"
|
||||
msgstr "Scroll Lock"
|
||||
|
||||
#. ~ Key name
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Select"
|
||||
msgstr "Selezione"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Select Key"
|
||||
msgstr "Rimuovi"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Shift Key"
|
||||
msgstr "Maiusc"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Sleep"
|
||||
msgstr "Sospensione"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Snapshot"
|
||||
msgstr "Stampa"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Space"
|
||||
msgstr "Spazio"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Tab"
|
||||
msgstr "Tab"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Tab Key"
|
||||
msgstr "Tasto furtivo"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Up Arrow"
|
||||
msgstr "Freccia Su"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "X Button 1"
|
||||
msgstr "Pulsante X 1"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "X Button 2"
|
||||
msgstr "Pulsante X 2"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Zoom Key"
|
||||
msgstr "Ingrandimento"
|
||||
|
||||
#: src/client/minimap.cpp
|
||||
msgid "Minimap hidden"
|
||||
msgstr "Minimappa nascosta"
|
||||
@@ -2596,12 +2550,11 @@ msgstr "Rumore 3D che stabilisce il numero di segrete per blocco di mondo."
|
||||
msgid ""
|
||||
"3D support.\n"
|
||||
"Currently supported:\n"
|
||||
"- none: no 3d output.\n"
|
||||
"- anaglyph: cyan/magenta color 3d.\n"
|
||||
"- interlaced: odd/even line based polarization screen support.\n"
|
||||
"- topbottom: split screen top/bottom.\n"
|
||||
"- sidebyside: split screen side by side.\n"
|
||||
"- crossview: Cross-eyed 3d"
|
||||
"- none: no 3D output\n"
|
||||
"- anaglyph: cyan/magenta color 3D\n"
|
||||
"- topbottom: split screen top/bottom\n"
|
||||
"- sidebyside: split screen side-by-side\n"
|
||||
"- crossview: cross-eyed 3D"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Supporto 3D.\n"
|
||||
"Attualmente supportati:\n"
|
||||
@@ -2722,8 +2675,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Tasto per muoversi furtivamente.\n"
|
||||
"Usato anche per scendere, e per immergersi in acqua se aux1_descends è "
|
||||
"disattivato.\n"
|
||||
"Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
|
||||
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
|
||||
"Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
|
||||
"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -2978,6 +2931,17 @@ msgstr "Fluidità della telecamera"
|
||||
msgid "Camera smoothing in cinematic mode"
|
||||
msgstr "Fluidità della telecamera in modalità cinematica"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Capture Tracy zones"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Capture Tracy zones with the profiler's instrumentation.\n"
|
||||
"You need to build with Tracy to use this, see doc/developing/profiling.md\n"
|
||||
"for details."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Cave noise"
|
||||
msgstr "Rumore della caverna"
|
||||
@@ -3536,6 +3500,10 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Developer Options"
|
||||
msgstr "Opzioni per sviluppatori"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Disable if you only want to instrument with Tracy."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Disallow empty passwords"
|
||||
msgstr "Rifiutare le password vuote"
|
||||
@@ -4652,8 +4620,8 @@ msgid ""
|
||||
"debug.txt is only moved if this setting is positive."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Se la dimensione del file debug.txt supera il numero di MB indicati in\n"
|
||||
"questa impostazione quando viene aperto, il file viene rinominato in debug."
|
||||
"txt.1,\n"
|
||||
"questa impostazione quando viene aperto, il file viene rinominato in "
|
||||
"debug.txt.1,\n"
|
||||
"eliminando un eventuale debug.txt.1 più vecchio.\n"
|
||||
"debug.txt viene rinominato solo se c'è questa impostazione."
|
||||
|
||||
@@ -5547,6 +5515,11 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Maximum users"
|
||||
msgstr "Utenti massimi"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Measure time samples"
|
||||
msgstr "Templi del deserto"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Message of the day"
|
||||
msgstr "Messaggio del giorno"
|
||||
@@ -7786,8 +7759,8 @@ msgid "Will also disable autoforward, when active."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tasto per muovere indietro il giocatore.\n"
|
||||
"Disabiliterà anche l'avanzamento automatico, quando attivo.\n"
|
||||
"Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
|
||||
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
|
||||
"Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
|
||||
"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Window maximized"
|
||||
@@ -7909,172 +7882,68 @@ msgstr "Scadenza interattiva cURL"
|
||||
msgid "cURL parallel limit"
|
||||
msgstr "Limite parallelo cURL"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Key for decreasing the viewing range."
|
||||
#~ msgstr "Tasto per diminuire il raggio visivo."
|
||||
#~ msgid "Apps"
|
||||
#~ msgstr "Applicazioni"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Key for decreasing the volume."
|
||||
#~ msgstr "Tasto per abbassare il volume."
|
||||
#~ msgid "End"
|
||||
#~ msgstr "Fine"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Key for dropping the currently selected item."
|
||||
#~ msgstr "Tasto per gettare l'oggetto che si ha in mano."
|
||||
#~ msgid "Erase EOF"
|
||||
#~ msgstr "Canc. EOF"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Key for increasing the viewing range."
|
||||
#~ msgstr "Tasto per aumentare il raggio visivo."
|
||||
#~ msgid "Execute"
|
||||
#~ msgstr "Eseguire"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Key for increasing the volume."
|
||||
#~ msgstr "Tasto per alzare il volume."
|
||||
#~ msgid "Help"
|
||||
#~ msgstr "Aiuto"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Key for jumping."
|
||||
#~ msgstr "Tasto per saltare."
|
||||
#~ msgid "Home"
|
||||
#~ msgstr "Inizio"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Key for moving the player forward."
|
||||
#~ msgstr "Tasto per muovere il giocatore in avanti."
|
||||
#~ msgid "IME Accept"
|
||||
#~ msgstr "Accetta IME"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Key for moving the player left."
|
||||
#~ msgstr "Tasto per muovere il giocatore a sinistra."
|
||||
#~ msgid "IME Convert"
|
||||
#~ msgstr "Converti IME"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Key for moving the player right."
|
||||
#~ msgstr "Tasto per muovere il giocatore a destra."
|
||||
#~ msgid "IME Escape"
|
||||
#~ msgstr "Ritorno da IME"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Key for muting the game."
|
||||
#~ msgstr "Tasto per mutare il gioco."
|
||||
#~ msgid "IME Mode Change"
|
||||
#~ msgstr "Cambia Modalità IME"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Key for opening the chat window."
|
||||
#~ msgstr "Tasto per aprire la finestra della chat."
|
||||
#~ msgid "IME Nonconvert"
|
||||
#~ msgstr "Non Convertire IME"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Key for opening the inventory."
|
||||
#~ msgstr "Tasto per aprire l'inventario."
|
||||
#~ msgid "Left Button"
|
||||
#~ msgstr "Pulsante Sinistro"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Key for selecting the 11th hotbar slot."
|
||||
#~ msgstr "Tasto per selezionare l'11° casella della barra delle azioni."
|
||||
#~ msgid "Middle Button"
|
||||
#~ msgstr "Pulsante Centrale"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Key for selecting the 12th hotbar slot."
|
||||
#~ msgstr "Tasto per selezionare la 12° casella della barra delle azioni."
|
||||
#~ msgid "No world created or selected!"
|
||||
#~ msgstr "Nessun mondo creato o selezionato!"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Key for selecting the 13th hotbar slot."
|
||||
#~ msgstr "Tasto per selezionare la 13° casella della barra delle azioni."
|
||||
#~ msgid "OEM Clear"
|
||||
#~ msgstr "OEM Canc"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Key for selecting the 14th hotbar slot."
|
||||
#~ msgstr "Tasto per selezionare la 14° casella della barra delle azioni."
|
||||
#~ msgid "Right Button"
|
||||
#~ msgstr "Pusante detro"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Key for selecting the 15th hotbar slot."
|
||||
#~ msgstr "Tasto per selezionare la 15° casella della barra delle azioni."
|
||||
#~ msgid "Select"
|
||||
#~ msgstr "Selezione"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Key for selecting the 16th hotbar slot."
|
||||
#~ msgstr "Tasto per selezionare la 16° casella della barra delle azioni."
|
||||
#~ msgid "Sleep"
|
||||
#~ msgstr "Sospensione"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Key for selecting the 17th hotbar slot."
|
||||
#~ msgstr "Tasto per selezionare la 17° casella della barra delle azioni."
|
||||
#~ msgid "Snapshot"
|
||||
#~ msgstr "Stampa"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Key for selecting the 18th hotbar slot."
|
||||
#~ msgstr "Tasto per selezionare la 18° casella della barra delle azioni."
|
||||
#~ msgid "Tab"
|
||||
#~ msgstr "Tab"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Key for selecting the 19th hotbar slot."
|
||||
#~ msgstr "Tasto per selezionare la 19° casella della barra delle azioni."
|
||||
#~ msgid "X Button 1"
|
||||
#~ msgstr "Pulsante X 1"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Key for selecting the 20th hotbar slot."
|
||||
#~ msgstr "Tasto per selezionare la 20° casella della barra delle azioni."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Key for selecting the 21st hotbar slot."
|
||||
#~ msgstr "Tasto per selezionare la 21° casella della barra delle azioni."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Key for selecting the 22nd hotbar slot."
|
||||
#~ msgstr "Tasto per selezionare la 22° casella della barra delle azioni."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Key for selecting the 23rd hotbar slot."
|
||||
#~ msgstr "Tasto per selezionare la 23° casella della barra delle azioni."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Key for selecting the 24th hotbar slot."
|
||||
#~ msgstr "Tasto per selezionare la 24° casella della barra delle azioni."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Key for selecting the 25th hotbar slot."
|
||||
#~ msgstr "Tasto per selezionare la 25° casella della barra delle azioni."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Key for selecting the 26th hotbar slot."
|
||||
#~ msgstr "Tasto per selezionare la 26° casella della barra delle azioni."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Key for selecting the 27th hotbar slot."
|
||||
#~ msgstr "Tasto per selezionare la 27° casella della barra delle azioni."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Key for selecting the 28th hotbar slot."
|
||||
#~ msgstr "Tasto per selezionare la 28° casella della barra delle azioni."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Key for selecting the 29th hotbar slot."
|
||||
#~ msgstr "Tasto per selezionare la 29° casella della barra delle azioni."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Key for selecting the 30th hotbar slot."
|
||||
#~ msgstr "Tasto per selezionare la 30° casella della barra delle azioni."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Key for selecting the 31st hotbar slot."
|
||||
#~ msgstr "Tasto per selezionare la 31° casella della barra delle azioni."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Key for selecting the 32nd hotbar slot."
|
||||
#~ msgstr "Tasto per selezionare la 32° casella della barra delle azioni."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Key for selecting the eighth hotbar slot."
|
||||
#~ msgstr "Tasto per selezionare l'8° casella della barra delle azioni."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Key for selecting the fifth hotbar slot."
|
||||
#~ msgstr "Tasto per selezionare la 5° casella della barra delle azioni."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Key for selecting the first hotbar slot."
|
||||
#~ msgstr "Tasto per selezionare la 1° casella della barra delle azioni."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Key for selecting the fourth hotbar slot."
|
||||
#~ msgstr "Tasto per selezionare la 4° casella della barra delle azioni."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Key for selecting the next item in the hotbar."
|
||||
#~ msgstr "Tasto per selezionare il prossimo oggetto nella barra delle azioni."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Key for selecting the ninth hotbar slot."
|
||||
#~ msgstr "Tasto per selezionare la 9° casella della barra delle azioni."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Key for selecting the previous item in the hotbar."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Tasto per selezionare l'oggetto precedente nella barra delle azioni."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Key for selecting the second hotbar slot."
|
||||
#~ msgstr "Tasto per selezionare la 2° casella della barra delle azioni."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Key for selecting the seventh hotbar slot."
|
||||
#~ msgstr "Tasto per selezionare la 7° casella della barra delle azioni."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Key for selecting the sixth hotbar slot."
|
||||
#~ msgstr "Tasto per selezionare la 6° casella della barra delle azioni."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Key for selecting the tenth hotbar slot."
|
||||
#~ msgstr "Tasto per selezionare la 10° casella della barra delle azioni."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Key for selecting the third hotbar slot."
|
||||
#~ msgstr "Tasto per selezionare la 3° casella della barra delle azioni."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Key for switching between first- and third-person camera."
|
||||
#~ msgstr "Tasto per ruotare tra prima e terza persona."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Key for taking screenshots."
|
||||
#~ msgstr "Formato degli screenshot."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Key for toggling autoforward."
|
||||
#~ msgstr "Tasto per (dis)attivare l'avanzamento automatico."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Key for toggling cinematic mode."
|
||||
#~ msgstr "Tasto per attivare e disattivare la modalità cinematica."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Key for toggling display of minimap."
|
||||
#~ msgstr "Tasto per (dis)attivare la minimappa."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Key for toggling fast mode."
|
||||
#~ msgstr "Tasto per attivare e disattivare la modalità veloce."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Key for toggling flying."
|
||||
#~ msgstr "Tasto per (dis)attivare il volo."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Key for toggling fullscreen mode."
|
||||
#~ msgstr "Tasto per attivare e disattivare la modalità a schermo intero."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Key for toggling noclip mode."
|
||||
#~ msgstr "Tasto per attivare e disattivare la modalità incorporea."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Key for toggling pitch move mode."
|
||||
#~ msgstr "Tasto per attivare e disattivare il beccheggio."
|
||||
#~ msgid "X Button 2"
|
||||
#~ msgstr "Pulsante X 2"
|
||||
|
||||
364
po/ja/luanti.po
364
po/ja/luanti.po
@@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Japanese (Minetest)\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-07-11 19:59+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-09-23 19:19+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-08-04 03:02+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: BreadW <toshiharu.uno@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Japanese <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/"
|
||||
@@ -1223,10 +1223,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "New"
|
||||
msgstr "新規作成"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
|
||||
msgid "No world created or selected!"
|
||||
msgstr "ワールドが作成または選択されていません!"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
|
||||
msgid "Play Game"
|
||||
msgstr "ゲームプレイ"
|
||||
@@ -1826,10 +1822,6 @@ msgstr "観測記録 非表示"
|
||||
msgid "Profiler shown (page %d of %d)"
|
||||
msgstr "観測記録 表示 (ページ %d / %d)"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Apps"
|
||||
msgstr "アプリケーション"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Backspace"
|
||||
msgstr "Back Space"
|
||||
@@ -1860,44 +1852,19 @@ msgid "Down Arrow"
|
||||
msgstr "下矢印"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "End"
|
||||
msgstr "End"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "End Key"
|
||||
msgstr "Menuキー"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Erase EOF"
|
||||
msgstr "EOFを消去する"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Help Key"
|
||||
msgstr "Deleteキー"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Execute"
|
||||
msgstr "Execute"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Help"
|
||||
msgstr "ヘルプ"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Home"
|
||||
msgstr "Home"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "IME Accept"
|
||||
msgstr "IME Accept"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "IME Convert"
|
||||
msgstr "IME変換"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "IME Escape"
|
||||
msgstr "Esc"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "IME Mode Change"
|
||||
msgstr "IMEモード変更"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "IME Nonconvert"
|
||||
msgstr "無変換"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Home Key"
|
||||
msgstr "ズームキー"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Insert"
|
||||
@@ -1908,8 +1875,9 @@ msgid "Left Arrow"
|
||||
msgstr "左矢印"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Left Button"
|
||||
msgstr "左ボタン"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Left Click"
|
||||
msgstr "左Ctrl"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Left Control"
|
||||
@@ -1923,18 +1891,26 @@ msgstr "左Alt"
|
||||
msgid "Left Shift"
|
||||
msgstr "左Shift"
|
||||
|
||||
#. ~ Name of key
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Left Windows"
|
||||
msgstr "左Windows"
|
||||
|
||||
#. ~ Key name, common on Windows keyboards
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Menu Key"
|
||||
msgstr "Menuキー"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Middle Button"
|
||||
msgstr "中ボタン"
|
||||
msgid "Middle Click"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Mouse X1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Mouse X2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Num Lock"
|
||||
@@ -2000,10 +1976,6 @@ msgstr "数値キーパッド 8"
|
||||
msgid "Numpad 9"
|
||||
msgstr "数値キーパッド 9"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "OEM Clear"
|
||||
msgstr "OEM Clear"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Page Down"
|
||||
msgstr "Page Down"
|
||||
@@ -2035,8 +2007,9 @@ msgid "Right Arrow"
|
||||
msgstr "右矢印"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Right Button"
|
||||
msgstr "右ボタン"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Right Click"
|
||||
msgstr "右Ctrl"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Right Control"
|
||||
@@ -2050,6 +2023,7 @@ msgstr "右メニュー"
|
||||
msgid "Right Shift"
|
||||
msgstr "右Shift"
|
||||
|
||||
#. ~ Name of key
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Right Windows"
|
||||
msgstr "右Windows"
|
||||
@@ -2058,47 +2032,28 @@ msgstr "右Windows"
|
||||
msgid "Scroll Lock"
|
||||
msgstr "Scroll Lock"
|
||||
|
||||
#. ~ Key name
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Select"
|
||||
msgstr "Select"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Select Key"
|
||||
msgstr "Deleteキー"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Shift Key"
|
||||
msgstr "Shiftキー"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Sleep"
|
||||
msgstr "スリープ"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Snapshot"
|
||||
msgstr "Snapshot"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Space"
|
||||
msgstr "Space"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Tab"
|
||||
msgstr "Tab"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Tab Key"
|
||||
msgstr "Breakキー"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Up Arrow"
|
||||
msgstr "上矢印"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "X Button 1"
|
||||
msgstr "Xボタン1"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "X Button 2"
|
||||
msgstr "Xボタン2"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Zoom Key"
|
||||
msgstr "ズームキー"
|
||||
|
||||
#: src/client/minimap.cpp
|
||||
msgid "Minimap hidden"
|
||||
msgstr "ミニマップ 非表示"
|
||||
@@ -2520,15 +2475,15 @@ msgid "3D noise that determines number of dungeons per mapchunk."
|
||||
msgstr "マップチャンクごとのダンジョンの数を決定する3Dノイズ。"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"3D support.\n"
|
||||
"Currently supported:\n"
|
||||
"- none: no 3d output.\n"
|
||||
"- anaglyph: cyan/magenta color 3d.\n"
|
||||
"- interlaced: odd/even line based polarization screen support.\n"
|
||||
"- topbottom: split screen top/bottom.\n"
|
||||
"- sidebyside: split screen side by side.\n"
|
||||
"- crossview: Cross-eyed 3d"
|
||||
"- none: no 3D output\n"
|
||||
"- anaglyph: cyan/magenta color 3D\n"
|
||||
"- topbottom: split screen top/bottom\n"
|
||||
"- sidebyside: split screen side-by-side\n"
|
||||
"- crossview: cross-eyed 3D"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"3Dサポート。\n"
|
||||
"現在のサポート:\n"
|
||||
@@ -2639,8 +2594,9 @@ msgstr "液体が半透明になることを可能にします。"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Also used for climbing down and descending in water if aux1_descends is "
|
||||
"disabled."
|
||||
msgstr "aux1_descends "
|
||||
"が無効になっている場合は、水中を下降したりするためにも使用されます。"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"aux1_descends が無効になっている場合は、水中を下降したりするためにも使用され"
|
||||
"ます。"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -2899,6 +2855,17 @@ msgstr "カメラの滑らかさ"
|
||||
msgid "Camera smoothing in cinematic mode"
|
||||
msgstr "シネマティックモードでのカメラの滑らかさ"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Capture Tracy zones"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Capture Tracy zones with the profiler's instrumentation.\n"
|
||||
"You need to build with Tracy to use this, see doc/developing/profiling.md\n"
|
||||
"for details."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Cave noise"
|
||||
msgstr "洞窟ノイズ"
|
||||
@@ -3442,6 +3409,10 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Developer Options"
|
||||
msgstr "開発者向けオプション"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Disable if you only want to instrument with Tracy."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Disallow empty passwords"
|
||||
msgstr "空のパスワードを許可しない"
|
||||
@@ -5372,6 +5343,11 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Maximum users"
|
||||
msgstr "最大ユーザー数"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Measure time samples"
|
||||
msgstr "砂漠の寺院"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Message of the day"
|
||||
msgstr "その日のメッセージ"
|
||||
@@ -7602,194 +7578,68 @@ msgstr "cURL インタラクティブタイムアウト"
|
||||
msgid "cURL parallel limit"
|
||||
msgstr "cURL並行処理制限"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Apply specular shading to nodes."
|
||||
#~ msgstr "ノードにスペキュラーシェーディングを適用します。"
|
||||
#~ msgid "Apps"
|
||||
#~ msgstr "アプリケーション"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Key for decreasing the viewing range."
|
||||
#~ msgstr "視野を縮小させるためのキーです。"
|
||||
#~ msgid "End"
|
||||
#~ msgstr "End"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Key for decreasing the volume."
|
||||
#~ msgstr "音量を下げるためのキーです。"
|
||||
#~ msgid "Erase EOF"
|
||||
#~ msgstr "EOFを消去する"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Key for dropping the currently selected item."
|
||||
#~ msgstr "選択中のアイテムを落とすためのキーです。"
|
||||
#~ msgid "Execute"
|
||||
#~ msgstr "Execute"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Key for increasing the viewing range."
|
||||
#~ msgstr "視野を拡大させるためのキーです。"
|
||||
#~ msgid "Help"
|
||||
#~ msgstr "ヘルプ"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Key for increasing the volume."
|
||||
#~ msgstr "音量を上げるためのキーです。"
|
||||
#~ msgid "Home"
|
||||
#~ msgstr "Home"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Key for jumping."
|
||||
#~ msgstr "ジャンプするのためのキーです。"
|
||||
#~ msgid "IME Accept"
|
||||
#~ msgstr "IME Accept"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Key for moving the player forward."
|
||||
#~ msgstr "プレイヤーを前方へ移動させるためのキーです。"
|
||||
#~ msgid "IME Convert"
|
||||
#~ msgstr "IME変換"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Key for moving the player left."
|
||||
#~ msgstr "プレイヤーを左へ移動させるためのキーです。"
|
||||
#~ msgid "IME Escape"
|
||||
#~ msgstr "Esc"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Key for moving the player right."
|
||||
#~ msgstr "プレイヤーを右へ移動させるためのキーです。"
|
||||
#~ msgid "IME Mode Change"
|
||||
#~ msgstr "IMEモード変更"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Key for muting the game."
|
||||
#~ msgstr "ゲームを無音にするためのキーです。"
|
||||
#~ msgid "IME Nonconvert"
|
||||
#~ msgstr "無変換"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Key for opening the chat window."
|
||||
#~ msgstr "チャットウィンドウを開くためのキーです。"
|
||||
#~ msgid "Left Button"
|
||||
#~ msgstr "左ボタン"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Key for opening the inventory."
|
||||
#~ msgstr "インベントリを開けるためのキーです。"
|
||||
#~ msgid "Middle Button"
|
||||
#~ msgstr "中ボタン"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Key for selecting the 11th hotbar slot."
|
||||
#~ msgstr "ホットバーの11番スロットを選択するためのキーです。"
|
||||
#~ msgid "No world created or selected!"
|
||||
#~ msgstr "ワールドが作成または選択されていません!"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Key for selecting the 12th hotbar slot."
|
||||
#~ msgstr "ホットバーの12番スロットを選択するためのキーです。"
|
||||
#~ msgid "OEM Clear"
|
||||
#~ msgstr "OEM Clear"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Key for selecting the 13th hotbar slot."
|
||||
#~ msgstr "ホットバーの13番スロットを選択するためのキーです。"
|
||||
#~ msgid "Right Button"
|
||||
#~ msgstr "右ボタン"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Key for selecting the 14th hotbar slot."
|
||||
#~ msgstr "ホットバーの14番スロットを選択するためのキーです。"
|
||||
#~ msgid "Select"
|
||||
#~ msgstr "Select"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Key for selecting the 15th hotbar slot."
|
||||
#~ msgstr "ホットバーの15番スロットを選択するためのキーです。"
|
||||
#~ msgid "Sleep"
|
||||
#~ msgstr "スリープ"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Key for selecting the 16th hotbar slot."
|
||||
#~ msgstr "ホットバーの16番スロットを選択するためのキーです。"
|
||||
#~ msgid "Snapshot"
|
||||
#~ msgstr "Snapshot"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Key for selecting the 17th hotbar slot."
|
||||
#~ msgstr "ホットバーの17番スロットを選択するためのキーです。"
|
||||
#~ msgid "Tab"
|
||||
#~ msgstr "Tab"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Key for selecting the 18th hotbar slot."
|
||||
#~ msgstr "ホットバーの18番スロットを選択するためのキーです。"
|
||||
#~ msgid "X Button 1"
|
||||
#~ msgstr "Xボタン1"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Key for selecting the 19th hotbar slot."
|
||||
#~ msgstr "ホットバーの19番スロットを選択するためのキーです。"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Key for selecting the 20th hotbar slot."
|
||||
#~ msgstr "ホットバーの20番スロットを選択するためのキーです。"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Key for selecting the 21st hotbar slot."
|
||||
#~ msgstr "ホットバーの21番スロットを選択するためのキーです。"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Key for selecting the 22nd hotbar slot."
|
||||
#~ msgstr "ホットバーの22番スロットを選択するためのキーです。"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Key for selecting the 23rd hotbar slot."
|
||||
#~ msgstr "ホットバーの23番スロットを選択するためのキーです。"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Key for selecting the 24th hotbar slot."
|
||||
#~ msgstr "ホットバーの24番スロットを選択するためのキーです。"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Key for selecting the 25th hotbar slot."
|
||||
#~ msgstr "ホットバーの25番スロットを選択するためのキーです。"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Key for selecting the 26th hotbar slot."
|
||||
#~ msgstr "ホットバーの26番スロットを選択するためのキーです。"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Key for selecting the 27th hotbar slot."
|
||||
#~ msgstr "ホットバーの27番スロットを選択するためのキーです。"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Key for selecting the 28th hotbar slot."
|
||||
#~ msgstr "ホットバーの28番スロットを選択するためのキーです。"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Key for selecting the 29th hotbar slot."
|
||||
#~ msgstr "ホットバーの29番スロットを選択するためのキーです。"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Key for selecting the 30th hotbar slot."
|
||||
#~ msgstr "ホットバーの30番スロットを選択するためのキーです。"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Key for selecting the 31st hotbar slot."
|
||||
#~ msgstr "ホットバーの31番スロットを選択するためのキーです。"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Key for selecting the 32nd hotbar slot."
|
||||
#~ msgstr "ホットバーの32番スロットを選択するためのキーです。"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Key for selecting the eighth hotbar slot."
|
||||
#~ msgstr "ホットバーの8番スロットを選択するためのキーです。"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Key for selecting the fifth hotbar slot."
|
||||
#~ msgstr "ホットバーの5番スロットを選択するためのキーです。"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Key for selecting the first hotbar slot."
|
||||
#~ msgstr "ホットバーの1番スロットを選択するためのキーです。"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Key for selecting the fourth hotbar slot."
|
||||
#~ msgstr "ホットバーの4番スロットを選択するためのキーです。"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Key for selecting the next item in the hotbar."
|
||||
#~ msgstr "ホットバーの次のアイテムを選択するためのキーです。"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Key for selecting the ninth hotbar slot."
|
||||
#~ msgstr "ホットバーの9番スロットを選択するためのキーです。"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Key for selecting the previous item in the hotbar."
|
||||
#~ msgstr "ホットバーの前のアイテムを選択するためのキーです。"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Key for selecting the second hotbar slot."
|
||||
#~ msgstr "ホットバーの2番スロットを選択するためのキーです。"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Key for selecting the seventh hotbar slot."
|
||||
#~ msgstr "ホットバーの7番スロットを選択するためのキーです。"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Key for selecting the sixth hotbar slot."
|
||||
#~ msgstr "ホットバーの6番スロットを選択するためのキーです。"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Key for selecting the tenth hotbar slot."
|
||||
#~ msgstr "ホットバーの10番スロットを選択するためのキーです。"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Key for selecting the third hotbar slot."
|
||||
#~ msgstr "ホットバーの3番スロットを選択するためのキーです。"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Key for switching between first- and third-person camera."
|
||||
#~ msgstr "一人称視点カメラと第3者視点カメラを切り替えるためのキーです。"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Key for taking screenshots."
|
||||
#~ msgstr "スクリーンショットを撮るためのキーです。"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Key for toggling autoforward."
|
||||
#~ msgstr "自動前進を切り替えるためのキーです。"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Key for toggling cinematic mode."
|
||||
#~ msgstr "シネマティックモードを切り替えるためのキーです。"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Key for toggling display of minimap."
|
||||
#~ msgstr "ミニマップの表示を切り替えるためのキーです。"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Key for toggling fast mode."
|
||||
#~ msgstr "高速移動モードを切り替えるためのキーです。"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Key for toggling flying."
|
||||
#~ msgstr "飛行モードを切り替えるためのキーです。"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Key for toggling fullscreen mode."
|
||||
#~ msgstr "全画面表示モードを切り替えるためのキーです。"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Key for toggling noclip mode."
|
||||
#~ msgstr "すり抜けモードを切り替えるためのキーです。"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Key for toggling pitch move mode."
|
||||
#~ msgstr "ピッチ移動モードを切り替えるためのキーです。"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Key for toggling the display of chat."
|
||||
#~ msgstr "チャット表示を切り替えるためのキーです。"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Key for toggling the display of debug info."
|
||||
#~ msgstr "デバッグ情報の表示を切り替えるためのキーです。"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Key for toggling the display of fog."
|
||||
#~ msgstr "霧の表示を切り替えるためのキーです。"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Key for toggling the display of the HUD."
|
||||
#~ msgstr "HUD表示を切り替えるためのキーです。"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Key for toggling the display of the large chat console."
|
||||
#~ msgstr "大型チャットコンソールの表示を切り替えるためのキーです。"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Key to use view zoom when possible."
|
||||
#~ msgstr "可能な限りズームするためのキーです。"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Node specular"
|
||||
#~ msgstr "ノード スペキュラー"
|
||||
#~ msgid "X Button 2"
|
||||
#~ msgstr "Xボタン2"
|
||||
|
||||
186
po/jbo/luanti.po
186
po/jbo/luanti.po
@@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Lojban (Minetest)\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-07-11 19:59+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-09-23 19:19+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-07-10 01:09+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Qimar <jbobaukensylitru@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Lojban <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/minetest/"
|
||||
@@ -1241,10 +1241,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "New"
|
||||
msgstr "cnino"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
|
||||
msgid "No world created or selected!"
|
||||
msgstr ".i do na cupra ja cuxna lo munje"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
|
||||
msgid "Play Game"
|
||||
msgstr "co'a kelci"
|
||||
@@ -1855,10 +1851,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Profiler shown (page %d of %d)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Apps"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Backspace"
|
||||
msgstr "prula'i vimcu tekla"
|
||||
@@ -1889,46 +1881,16 @@ msgid "Down Arrow"
|
||||
msgstr "dizlo tekla"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "End"
|
||||
msgstr "fanmo tekla"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Erase EOF"
|
||||
msgstr "la'o gy.Erase OEF.gy."
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Execute"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Help"
|
||||
msgstr "sidju"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Home"
|
||||
msgid "End Key"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "IME Accept"
|
||||
msgstr "fitytu'i"
|
||||
msgid "Help Key"
|
||||
msgstr "bavla'i vimcu tekla"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "IME Convert"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "IME Escape"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "IME Mode Change"
|
||||
msgstr "la'o gy.Mode Change.gy."
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "IME Nonconvert"
|
||||
msgid "Home Key"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
@@ -1940,8 +1902,9 @@ msgid "Left Arrow"
|
||||
msgstr "zunle tekla"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Left Button"
|
||||
msgstr "zunle sma'acu bo tekla"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Left Click"
|
||||
msgstr "zunle kontrol zei tekla"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Left Control"
|
||||
@@ -1955,18 +1918,26 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Left Shift"
|
||||
msgstr "zunle cift zei tekla"
|
||||
|
||||
#. ~ Name of key
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Left Windows"
|
||||
msgstr "zunle uindos zei tekla"
|
||||
|
||||
#. ~ Key name, common on Windows keyboards
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Menu Key"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Middle Button"
|
||||
msgstr "midju sma'acu bo tekla"
|
||||
msgid "Middle Click"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Mouse X1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Mouse X2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Num Lock"
|
||||
@@ -2032,11 +2003,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Numpad 9"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "OEM Clear"
|
||||
msgstr "la'o gy.OEM Clear.gy."
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Page Down"
|
||||
msgstr "papri dizlo tekla"
|
||||
@@ -2068,8 +2034,9 @@ msgid "Right Arrow"
|
||||
msgstr "pritu tekla"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Right Button"
|
||||
msgstr "pritu sma'acu bo tekla"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Right Click"
|
||||
msgstr "pritu kontrol zei tekla"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Right Control"
|
||||
@@ -2083,6 +2050,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Right Shift"
|
||||
msgstr "pritu cift zei tekla"
|
||||
|
||||
#. ~ Name of key
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Right Windows"
|
||||
msgstr "pritu uindos zei tekla"
|
||||
@@ -2091,49 +2059,28 @@ msgstr "pritu uindos zei tekla"
|
||||
msgid "Scroll Lock"
|
||||
msgstr "muvdu stela tekla"
|
||||
|
||||
#. ~ Key name
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Select"
|
||||
msgstr ""
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Select Key"
|
||||
msgstr "bavla'i vimcu tekla"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Shift Key"
|
||||
msgstr "cift zei tekla"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Sleep"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Snapshot"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Space"
|
||||
msgstr "se ragve tekla"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Tab"
|
||||
msgstr "pagyca'o tekla"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Tab Key"
|
||||
msgstr "dicra tekla"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Up Arrow"
|
||||
msgstr "galtu tekla"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "X Button 1"
|
||||
msgstr "la'o gy.X Button 1.gy."
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "X Button 2"
|
||||
msgstr "la'o gy.X Button 2.gy."
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Zoom Key"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/minimap.cpp
|
||||
msgid "Minimap hidden"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -2546,12 +2493,11 @@ msgstr ""
|
||||
msgid ""
|
||||
"3D support.\n"
|
||||
"Currently supported:\n"
|
||||
"- none: no 3d output.\n"
|
||||
"- anaglyph: cyan/magenta color 3d.\n"
|
||||
"- interlaced: odd/even line based polarization screen support.\n"
|
||||
"- topbottom: split screen top/bottom.\n"
|
||||
"- sidebyside: split screen side by side.\n"
|
||||
"- crossview: Cross-eyed 3d"
|
||||
"- none: no 3D output\n"
|
||||
"- anaglyph: cyan/magenta color 3D\n"
|
||||
"- topbottom: split screen top/bottom\n"
|
||||
"- sidebyside: split screen side-by-side\n"
|
||||
"- crossview: cross-eyed 3D"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
@@ -2877,6 +2823,17 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Camera smoothing in cinematic mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Capture Tracy zones"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Capture Tracy zones with the profiler's instrumentation.\n"
|
||||
"You need to build with Tracy to use this, see doc/developing/profiling.md\n"
|
||||
"for details."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Cave noise"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -3371,6 +3328,10 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Developer Options"
|
||||
msgstr "datni"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Disable if you only want to instrument with Tracy."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Disallow empty passwords"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -5059,6 +5020,10 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Maximum users"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Measure time samples"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Message of the day"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -6968,3 +6933,48 @@ msgstr ""
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "cURL parallel limit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid "End"
|
||||
#~ msgstr "fanmo tekla"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Erase EOF"
|
||||
#~ msgstr "la'o gy.Erase OEF.gy."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Help"
|
||||
#~ msgstr "sidju"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "IME Accept"
|
||||
#~ msgstr "fitytu'i"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "IME Mode Change"
|
||||
#~ msgstr "la'o gy.Mode Change.gy."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Left Button"
|
||||
#~ msgstr "zunle sma'acu bo tekla"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Middle Button"
|
||||
#~ msgstr "midju sma'acu bo tekla"
|
||||
|
||||
#~ msgid "No world created or selected!"
|
||||
#~ msgstr ".i do na cupra ja cuxna lo munje"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "OEM Clear"
|
||||
#~ msgstr "la'o gy.OEM Clear.gy."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Right Button"
|
||||
#~ msgstr "pritu sma'acu bo tekla"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Tab"
|
||||
#~ msgstr "pagyca'o tekla"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "X Button 1"
|
||||
#~ msgstr "la'o gy.X Button 1.gy."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "X Button 2"
|
||||
#~ msgstr "la'o gy.X Button 2.gy."
|
||||
|
||||
129
po/jv/luanti.po
129
po/jv/luanti.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: minetest\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-07-11 19:59+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-09-23 19:19+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-11-17 00:07+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Muhammad Rifqi Priyo Susanto "
|
||||
"<muhammadrifqipriyosusanto@gmail.com>\n"
|
||||
@@ -1213,10 +1213,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "New"
|
||||
msgstr "Enggal"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
|
||||
msgid "No world created or selected!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
|
||||
msgid "Play Game"
|
||||
msgstr "Main Dolanan"
|
||||
@@ -1800,10 +1796,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Profiler shown (page %d of %d)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Apps"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Backspace"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -1834,43 +1826,16 @@ msgid "Down Arrow"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "End"
|
||||
msgid "End Key"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Erase EOF"
|
||||
msgstr ""
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Help Key"
|
||||
msgstr "Delete"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Execute"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Help"
|
||||
msgstr "Pitulungan"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Home"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "IME Accept"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "IME Convert"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "IME Escape"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "IME Mode Change"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "IME Nonconvert"
|
||||
msgid "Home Key"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
@@ -1882,7 +1847,7 @@ msgid "Left Arrow"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Left Button"
|
||||
msgid "Left Click"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
@@ -1897,17 +1862,25 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Left Shift"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. ~ Name of key
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Left Windows"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. ~ Key name, common on Windows keyboards
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Menu Key"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Middle Button"
|
||||
msgid "Middle Click"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Mouse X1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Mouse X2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
@@ -1974,10 +1947,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Numpad 9"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "OEM Clear"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Page Down"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -2009,7 +1978,7 @@ msgid "Right Arrow"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Right Button"
|
||||
msgid "Right Click"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
@@ -2024,6 +1993,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Right Shift"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. ~ Name of key
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Right Windows"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -2032,47 +2002,27 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Scroll Lock"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. ~ Key name
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Select"
|
||||
msgstr ""
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Select Key"
|
||||
msgstr "Delete"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Shift Key"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Sleep"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Snapshot"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Space"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Tab"
|
||||
msgid "Tab Key"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Up Arrow"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "X Button 1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "X Button 2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Zoom Key"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/minimap.cpp
|
||||
msgid "Minimap hidden"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -2470,12 +2420,11 @@ msgstr ""
|
||||
msgid ""
|
||||
"3D support.\n"
|
||||
"Currently supported:\n"
|
||||
"- none: no 3d output.\n"
|
||||
"- anaglyph: cyan/magenta color 3d.\n"
|
||||
"- interlaced: odd/even line based polarization screen support.\n"
|
||||
"- topbottom: split screen top/bottom.\n"
|
||||
"- sidebyside: split screen side by side.\n"
|
||||
"- crossview: Cross-eyed 3d"
|
||||
"- none: no 3D output\n"
|
||||
"- anaglyph: cyan/magenta color 3D\n"
|
||||
"- topbottom: split screen top/bottom\n"
|
||||
"- sidebyside: split screen side-by-side\n"
|
||||
"- crossview: cross-eyed 3D"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
@@ -2796,6 +2745,17 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Camera smoothing in cinematic mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Capture Tracy zones"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Capture Tracy zones with the profiler's instrumentation.\n"
|
||||
"You need to build with Tracy to use this, see doc/developing/profiling.md\n"
|
||||
"for details."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Cave noise"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -3276,6 +3236,10 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Developer Options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Disable if you only want to instrument with Tracy."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Disallow empty passwords"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -4954,6 +4918,10 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Maximum users"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Measure time samples"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Message of the day"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -6820,3 +6788,6 @@ msgstr ""
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "cURL parallel limit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid "Help"
|
||||
#~ msgstr "Pitulungan"
|
||||
|
||||
120
po/kab/luanti.po
120
po/kab/luanti.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: luanti\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-07-11 19:59+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-09-23 19:19+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-08-02 09:02+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Krock <mk939@ymail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Kabyle <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/minetest/"
|
||||
@@ -1202,10 +1202,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "New"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
|
||||
msgid "No world created or selected!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
|
||||
msgid "Play Game"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -1785,10 +1781,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Profiler shown (page %d of %d)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Apps"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Backspace"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -1819,43 +1811,15 @@ msgid "Down Arrow"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "End"
|
||||
msgid "End Key"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Erase EOF"
|
||||
msgid "Help Key"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Execute"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Help"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Home"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "IME Accept"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "IME Convert"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "IME Escape"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "IME Mode Change"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "IME Nonconvert"
|
||||
msgid "Home Key"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
@@ -1867,7 +1831,7 @@ msgid "Left Arrow"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Left Button"
|
||||
msgid "Left Click"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
@@ -1882,17 +1846,25 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Left Shift"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. ~ Name of key
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Left Windows"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. ~ Key name, common on Windows keyboards
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Menu Key"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Middle Button"
|
||||
msgid "Middle Click"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Mouse X1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Mouse X2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
@@ -1959,10 +1931,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Numpad 9"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "OEM Clear"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Page Down"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -1994,7 +1962,7 @@ msgid "Right Arrow"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Right Button"
|
||||
msgid "Right Click"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
@@ -2009,6 +1977,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Right Shift"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. ~ Name of key
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Right Windows"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -2017,47 +1986,26 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Scroll Lock"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. ~ Key name
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Select"
|
||||
msgid "Select Key"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Shift Key"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Sleep"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Snapshot"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Space"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Tab"
|
||||
msgid "Tab Key"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Up Arrow"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "X Button 1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "X Button 2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Zoom Key"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/minimap.cpp
|
||||
msgid "Minimap hidden"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -2449,12 +2397,11 @@ msgstr ""
|
||||
msgid ""
|
||||
"3D support.\n"
|
||||
"Currently supported:\n"
|
||||
"- none: no 3d output.\n"
|
||||
"- anaglyph: cyan/magenta color 3d.\n"
|
||||
"- interlaced: odd/even line based polarization screen support.\n"
|
||||
"- topbottom: split screen top/bottom.\n"
|
||||
"- sidebyside: split screen side by side.\n"
|
||||
"- crossview: Cross-eyed 3d"
|
||||
"- none: no 3D output\n"
|
||||
"- anaglyph: cyan/magenta color 3D\n"
|
||||
"- topbottom: split screen top/bottom\n"
|
||||
"- sidebyside: split screen side-by-side\n"
|
||||
"- crossview: cross-eyed 3D"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
@@ -2775,6 +2722,17 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Camera smoothing in cinematic mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Capture Tracy zones"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Capture Tracy zones with the profiler's instrumentation.\n"
|
||||
"You need to build with Tracy to use this, see doc/developing/profiling.md\n"
|
||||
"for details."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Cave noise"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -3255,6 +3213,10 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Developer Options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Disable if you only want to instrument with Tracy."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Disallow empty passwords"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -4932,6 +4894,10 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Maximum users"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Measure time samples"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Message of the day"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
126
po/kk/luanti.po
126
po/kk/luanti.po
@@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Kazakh (Minetest)\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-07-11 19:59+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-09-23 19:19+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-07-07 21:02+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: \"Hezem \\\"Human\\\"\" <hezemisverycool@proton.me>\n"
|
||||
"Language-Team: Kazakh <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/minetest/"
|
||||
@@ -1206,10 +1206,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "New"
|
||||
msgstr "Жаңа"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
|
||||
msgid "No world created or selected!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
|
||||
msgid "Play Game"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -1792,10 +1788,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Profiler shown (page %d of %d)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Apps"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Backspace"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -1827,43 +1819,16 @@ msgid "Down Arrow"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "End"
|
||||
msgid "End Key"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Erase EOF"
|
||||
msgstr ""
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Help Key"
|
||||
msgstr "Жою"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Execute"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Help"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Home"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "IME Accept"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "IME Convert"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "IME Escape"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "IME Mode Change"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "IME Nonconvert"
|
||||
msgid "Home Key"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
@@ -1876,7 +1841,7 @@ msgid "Left Arrow"
|
||||
msgstr "Сол Win"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Left Button"
|
||||
msgid "Left Click"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
@@ -1891,17 +1856,25 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Left Shift"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. ~ Name of key
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Left Windows"
|
||||
msgstr "Сол Win"
|
||||
|
||||
#. ~ Key name, common on Windows keyboards
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Menu Key"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Middle Button"
|
||||
msgid "Middle Click"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Mouse X1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Mouse X2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
@@ -1968,10 +1941,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Numpad 9"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "OEM Clear"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Page Down"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -2003,7 +1972,7 @@ msgid "Right Arrow"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Right Button"
|
||||
msgid "Right Click"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
@@ -2018,6 +1987,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Right Shift"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. ~ Name of key
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Right Windows"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -2026,47 +1996,27 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Scroll Lock"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. ~ Key name
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Select"
|
||||
msgstr ""
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Select Key"
|
||||
msgstr "Жою"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Shift Key"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Sleep"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Snapshot"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Space"
|
||||
msgstr "Бос орын"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Tab"
|
||||
msgid "Tab Key"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Up Arrow"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "X Button 1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "X Button 2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Zoom Key"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/minimap.cpp
|
||||
msgid "Minimap hidden"
|
||||
msgstr "Миникарта жасырылды"
|
||||
@@ -2460,12 +2410,11 @@ msgstr ""
|
||||
msgid ""
|
||||
"3D support.\n"
|
||||
"Currently supported:\n"
|
||||
"- none: no 3d output.\n"
|
||||
"- anaglyph: cyan/magenta color 3d.\n"
|
||||
"- interlaced: odd/even line based polarization screen support.\n"
|
||||
"- topbottom: split screen top/bottom.\n"
|
||||
"- sidebyside: split screen side by side.\n"
|
||||
"- crossview: Cross-eyed 3d"
|
||||
"- none: no 3D output\n"
|
||||
"- anaglyph: cyan/magenta color 3D\n"
|
||||
"- topbottom: split screen top/bottom\n"
|
||||
"- sidebyside: split screen side-by-side\n"
|
||||
"- crossview: cross-eyed 3D"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
@@ -2786,6 +2735,17 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Camera smoothing in cinematic mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Capture Tracy zones"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Capture Tracy zones with the profiler's instrumentation.\n"
|
||||
"You need to build with Tracy to use this, see doc/developing/profiling.md\n"
|
||||
"for details."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Cave noise"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -3268,6 +3228,10 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Developer Options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Disable if you only want to instrument with Tracy."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Disallow empty passwords"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -4949,6 +4913,10 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Maximum users"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Measure time samples"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Message of the day"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
9582
po/kmr/luanti.po
9582
po/kmr/luanti.po
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
120
po/kn/luanti.po
120
po/kn/luanti.po
@@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Kannada (Minetest)\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-07-11 19:59+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-09-23 19:19+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-01-02 07:29+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Tejaswi Hegde <tejaswihegde1@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Kannada <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/"
|
||||
@@ -1229,10 +1229,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "New"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
|
||||
msgid "No world created or selected!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
|
||||
msgid "Play Game"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -1815,10 +1811,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Profiler shown (page %d of %d)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Apps"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Backspace"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -1849,43 +1841,15 @@ msgid "Down Arrow"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "End"
|
||||
msgid "End Key"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Erase EOF"
|
||||
msgid "Help Key"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Execute"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Help"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Home"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "IME Accept"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "IME Convert"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "IME Escape"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "IME Mode Change"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "IME Nonconvert"
|
||||
msgid "Home Key"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
@@ -1897,7 +1861,7 @@ msgid "Left Arrow"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Left Button"
|
||||
msgid "Left Click"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
@@ -1912,17 +1876,25 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Left Shift"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. ~ Name of key
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Left Windows"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. ~ Key name, common on Windows keyboards
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Menu Key"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Middle Button"
|
||||
msgid "Middle Click"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Mouse X1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Mouse X2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
@@ -1989,10 +1961,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Numpad 9"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "OEM Clear"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Page Down"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -2024,7 +1992,7 @@ msgid "Right Arrow"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Right Button"
|
||||
msgid "Right Click"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
@@ -2039,6 +2007,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Right Shift"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. ~ Name of key
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Right Windows"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -2047,47 +2016,26 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Scroll Lock"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. ~ Key name
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Select"
|
||||
msgid "Select Key"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Shift Key"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Sleep"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Snapshot"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Space"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Tab"
|
||||
msgid "Tab Key"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Up Arrow"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "X Button 1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "X Button 2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Zoom Key"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/minimap.cpp
|
||||
msgid "Minimap hidden"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -2482,12 +2430,11 @@ msgstr ""
|
||||
msgid ""
|
||||
"3D support.\n"
|
||||
"Currently supported:\n"
|
||||
"- none: no 3d output.\n"
|
||||
"- anaglyph: cyan/magenta color 3d.\n"
|
||||
"- interlaced: odd/even line based polarization screen support.\n"
|
||||
"- topbottom: split screen top/bottom.\n"
|
||||
"- sidebyside: split screen side by side.\n"
|
||||
"- crossview: Cross-eyed 3d"
|
||||
"- none: no 3D output\n"
|
||||
"- anaglyph: cyan/magenta color 3D\n"
|
||||
"- topbottom: split screen top/bottom\n"
|
||||
"- sidebyside: split screen side-by-side\n"
|
||||
"- crossview: cross-eyed 3D"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
@@ -2809,6 +2756,17 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Camera smoothing in cinematic mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Capture Tracy zones"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Capture Tracy zones with the profiler's instrumentation.\n"
|
||||
"You need to build with Tracy to use this, see doc/developing/profiling.md\n"
|
||||
"for details."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Cave noise"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -3290,6 +3248,10 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Developer Options"
|
||||
msgstr "ಅಲಂಕಾರಗಳು"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Disable if you only want to instrument with Tracy."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Disallow empty passwords"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -4970,6 +4932,10 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Maximum users"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Measure time samples"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Message of the day"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
277
po/ko/luanti.po
277
po/ko/luanti.po
@@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Korean (Minetest)\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-07-11 19:59+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-09-23 19:19+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-08-04 03:02+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Zipo <03-leghorn.chervil@icloud.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Korean <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/minetest/"
|
||||
@@ -803,7 +803,8 @@ msgstr "경고: Development Test는 개발자를 위한 모드입니다."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Different dungeon variant generated in desert biomes (only if dungeons "
|
||||
"enabled)"
|
||||
msgstr "다른 던전 변수는 사막 기후에서 생성됩니다 (오직 던전들이 활성화되었을 때만)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"다른 던전 변수는 사막 기후에서 생성됩니다 (오직 던전들이 활성화되었을 때만)"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
|
||||
msgid "Dungeons"
|
||||
@@ -1029,8 +1030,8 @@ msgid ""
|
||||
"For a long time, Luanti shipped with a default game called \"Minetest "
|
||||
"Game\". Since version 5.8.0, Luanti ships without a default game."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"오랜 시간동안, Luanti는 “Minetest Game”이라 불리우는 기본 게임을 제공해 "
|
||||
"왔습니다. 버전 5.8.0부터, Luanti는 기본 게임을 제공하지 않습니다."
|
||||
"오랜 시간동안, Luanti는 “Minetest Game”이라 불리우는 기본 게임을 제공해 왔습"
|
||||
"니다. 버전 5.8.0부터, Luanti는 기본 게임을 제공하지 않습니다."
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_reinstall_mtg.lua
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -1151,8 +1152,9 @@ msgstr "경로를 선택하세요"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Opens the directory that contains user-provided worlds, games, mods,\n"
|
||||
"and texture packs in a file manager / explorer."
|
||||
msgstr "유저가 제공한 월드, 게임, 모드 그리고 텍스쳐 팩을 파일 매니저 / 탐색기에서 "
|
||||
"열기."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"유저가 제공한 월드, 게임, 모드 그리고 텍스쳐 팩을 파일 매니저 / 탐색기에서 열"
|
||||
"기."
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/tab_about.lua
|
||||
msgid "Previous Contributors"
|
||||
@@ -1255,16 +1257,13 @@ msgstr "Luanti는 기본적으로 게임과 같이 오지 않습니다."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Luanti is a game-creation platform that allows you to play many different "
|
||||
"games."
|
||||
msgstr "Luanti는 매우 다양한 게임들을 플레이할 수 있게 해주는 게임 개발 플랫폼입니다."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Luanti는 매우 다양한 게임들을 플레이할 수 있게 해주는 게임 개발 플랫폼입니다."
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
|
||||
msgid "New"
|
||||
msgstr "새로 만들기"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
|
||||
msgid "No world created or selected!"
|
||||
msgstr "월드를 만들거나 선택하지 않았습니다!"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
|
||||
msgid "Play Game"
|
||||
msgstr "게임하기"
|
||||
@@ -1703,8 +1702,9 @@ msgstr "제한없는 시야 범위 활성화"
|
||||
|
||||
#: src/client/game.cpp
|
||||
msgid "Unlimited viewing range enabled, but forbidden by game or mod"
|
||||
msgstr "제한없는 보기 범위가 활성화되었습니다, 하지만 게임이나 모드에 의해 "
|
||||
"금지되었습니다"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"제한없는 보기 범위가 활성화되었습니다, 하지만 게임이나 모드에 의해 금지되었습"
|
||||
"니다"
|
||||
|
||||
#: src/client/game.cpp
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
@@ -1714,7 +1714,8 @@ msgstr "시야 범위 최소치 : %d"
|
||||
#: src/client/game.cpp
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Viewing changed to %d (the minimum), but limited to %d by game or mod"
|
||||
msgstr "$d로 변하는 걸 보았습니다 (최소), 하지만 게임이나 모드에 의해 $d로 변하는데 "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"$d로 변하는 걸 보았습니다 (최소), 하지만 게임이나 모드에 의해 $d로 변하는데 "
|
||||
"제한이 걸렸습니다"
|
||||
|
||||
#: src/client/game.cpp
|
||||
@@ -1731,8 +1732,9 @@ msgstr "시야 범위 %d로 바꿈"
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Viewing range changed to %d (the maximum), but limited to %d by game or mod"
|
||||
msgstr "보기 범위가 $d로 변했습니다 (최소), 하지만 게임이나 모드에 의해 $d로 "
|
||||
"변하는데 제한이 걸렸습니다"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"보기 범위가 $d로 변했습니다 (최소), 하지만 게임이나 모드에 의해 $d로 변하는"
|
||||
"데 제한이 걸렸습니다"
|
||||
|
||||
#: src/client/game.cpp
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
@@ -1884,10 +1886,6 @@ msgstr "프로파일러 숨기기"
|
||||
msgid "Profiler shown (page %d of %d)"
|
||||
msgstr "프로파일러 보이기 (%d중 %d 페이지)"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Apps"
|
||||
msgstr "애플리케이션"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Backspace"
|
||||
msgstr "뒤로"
|
||||
@@ -1922,44 +1920,19 @@ msgid "Down Arrow"
|
||||
msgstr "아래쪽 화살표"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "End"
|
||||
msgstr "끝"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "End Key"
|
||||
msgstr "메뉴"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Erase EOF"
|
||||
msgstr "EOF 지우기"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Help Key"
|
||||
msgstr "삭제"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Execute"
|
||||
msgstr "실행"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Help"
|
||||
msgstr "도움말"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Home"
|
||||
msgstr "Home"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "IME Accept"
|
||||
msgstr "IME 확인"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "IME Convert"
|
||||
msgstr "IME 변환"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "IME Escape"
|
||||
msgstr "IME 종료"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "IME Mode Change"
|
||||
msgstr "IME 모드 변경"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "IME Nonconvert"
|
||||
msgstr "IME 변환 안함"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Home Key"
|
||||
msgstr "확대/축소"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Insert"
|
||||
@@ -1971,8 +1944,9 @@ msgid "Left Arrow"
|
||||
msgstr "왼쪽 컨트롤"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Left Button"
|
||||
msgstr "왼쪽 버튼"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Left Click"
|
||||
msgstr "왼쪽 컨트롤"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Left Control"
|
||||
@@ -1986,19 +1960,27 @@ msgstr "왼쪽 메뉴"
|
||||
msgid "Left Shift"
|
||||
msgstr "왼쪽 쉬프트"
|
||||
|
||||
#. ~ Name of key
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Left Windows"
|
||||
msgstr "왼쪽 창"
|
||||
|
||||
#. ~ Key name, common on Windows keyboards
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Menu Key"
|
||||
msgstr "메뉴"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Middle Button"
|
||||
msgstr "가운데 버튼"
|
||||
msgid "Middle Click"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Mouse X1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Mouse X2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Num Lock"
|
||||
@@ -2064,10 +2046,6 @@ msgstr "숫자 키패드 8"
|
||||
msgid "Numpad 9"
|
||||
msgstr "숫자 키패드 9"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "OEM Clear"
|
||||
msgstr "OEM 초기화"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Page Down"
|
||||
@@ -2104,8 +2082,9 @@ msgid "Right Arrow"
|
||||
msgstr "오른쪽 컨트롤"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Right Button"
|
||||
msgstr "오른쪽 버튼"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Right Click"
|
||||
msgstr "오른쪽 컨트롤"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Right Control"
|
||||
@@ -2119,6 +2098,7 @@ msgstr "오른쪽 메뉴"
|
||||
msgid "Right Shift"
|
||||
msgstr "오른쪽 쉬프트"
|
||||
|
||||
#. ~ Name of key
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Right Windows"
|
||||
msgstr "오른쪽 창"
|
||||
@@ -2127,49 +2107,29 @@ msgstr "오른쪽 창"
|
||||
msgid "Scroll Lock"
|
||||
msgstr "스크롤 락"
|
||||
|
||||
#. ~ Key name
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Select"
|
||||
msgstr "선택"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Select Key"
|
||||
msgstr "삭제"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Shift Key"
|
||||
msgstr "쉬프트"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Sleep"
|
||||
msgstr "잠자기"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Snapshot"
|
||||
msgstr "스냅샷"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Space"
|
||||
msgstr "스페이스바"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Tab"
|
||||
msgstr "탭"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Tab Key"
|
||||
msgstr "살금살금걷기 키"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Up Arrow"
|
||||
msgstr "위쪽 화살표"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "X Button 1"
|
||||
msgstr "X 버튼 1"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "X Button 2"
|
||||
msgstr "X 버튼 2"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Zoom Key"
|
||||
msgstr "확대/축소"
|
||||
|
||||
#: src/client/minimap.cpp
|
||||
msgid "Minimap hidden"
|
||||
msgstr "미니맵 숨김"
|
||||
@@ -2214,8 +2174,9 @@ msgstr "요구하는 모드, 또는 에러를 유발하여 비활성화된 모
|
||||
msgid ""
|
||||
"Note: this may be caused by a dependency cycle, in which case try updating "
|
||||
"the mods."
|
||||
msgstr "노트: 이는 종속성 사이클에 의해 야기될 수 있습니다, 이 사례에서 모드를 "
|
||||
"업데이트하려 노력합니다."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"노트: 이는 종속성 사이클에 의해 야기될 수 있습니다, 이 사례에서 모드를 업데이"
|
||||
"트하려 노력합니다."
|
||||
|
||||
#: src/content/mod_configuration.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@@ -2391,12 +2352,14 @@ msgstr "확대/축소"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Another client is connected with this name. If your client closed "
|
||||
"unexpectedly, try again in a minute."
|
||||
msgstr "다른 클라이언트는 이 이름과 연결되었습니다. 만약 당신의 클라이언트가 예상치 "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"다른 클라이언트는 이 이름과 연결되었습니다. 만약 당신의 클라이언트가 예상치 "
|
||||
"않게 닫혔다면, 몇분 뒤 다시 시도하세요."
|
||||
|
||||
#: src/network/clientpackethandler.cpp
|
||||
msgid "Empty passwords are disallowed. Set a password and try again."
|
||||
msgstr "빈 패스워드들은 허용되지 않습니다. 비밀번호를 설정하고 다시 시도하세요."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"빈 패스워드들은 허용되지 않습니다. 비밀번호를 설정하고 다시 시도하세요."
|
||||
|
||||
#: src/network/clientpackethandler.cpp
|
||||
msgid "Internal server error"
|
||||
@@ -2418,8 +2381,9 @@ msgstr "ko"
|
||||
#: src/network/clientpackethandler.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Name is not registered. To create an account on this server, click 'Register'"
|
||||
msgstr "이름은 등록되지 않습니다. 이 서버에서 계정을 생성하기 위해, ‘등록’을 "
|
||||
"클릭하세요"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"이름은 등록되지 않습니다. 이 서버에서 계정을 생성하기 위해, ‘등록’을 클릭하세"
|
||||
"요"
|
||||
|
||||
#: src/network/clientpackethandler.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@@ -2447,7 +2411,8 @@ msgstr "서버는 내부 오류를 경험했습니다. 당신은 이제 연결
|
||||
|
||||
#: src/network/clientpackethandler.cpp
|
||||
msgid "The server is running in singleplayer mode. You cannot connect."
|
||||
msgstr "서버는 싱글플레이어 모드에서 실행되고 있습니다. 당신은 연결할 수 없습니다."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"서버는 싱글플레이어 모드에서 실행되고 있습니다. 당신은 연결할 수 없습니다."
|
||||
|
||||
#: src/network/clientpackethandler.cpp
|
||||
msgid "Too many users"
|
||||
@@ -2461,8 +2426,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your client sent something the server didn't expect. Try reconnecting or "
|
||||
"updating your client."
|
||||
msgstr "당신의 클라이언트는 서버가 예상하지 못한 걸 보냈습니다. 다시 연결하거나 "
|
||||
"당신의 클라이언트를 업데이트 하세요."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"당신의 클라이언트는 서버가 예상하지 못한 걸 보냈습니다. 다시 연결하거나 당신"
|
||||
"의 클라이언트를 업데이트 하세요."
|
||||
|
||||
#: src/network/clientpackethandler.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -2607,12 +2573,11 @@ msgstr "맵 당 던전 수를 결정하는 3D 노이즈."
|
||||
msgid ""
|
||||
"3D support.\n"
|
||||
"Currently supported:\n"
|
||||
"- none: no 3d output.\n"
|
||||
"- anaglyph: cyan/magenta color 3d.\n"
|
||||
"- interlaced: odd/even line based polarization screen support.\n"
|
||||
"- topbottom: split screen top/bottom.\n"
|
||||
"- sidebyside: split screen side by side.\n"
|
||||
"- crossview: Cross-eyed 3d"
|
||||
"- none: no 3D output\n"
|
||||
"- anaglyph: cyan/magenta color 3D\n"
|
||||
"- topbottom: split screen top/bottom\n"
|
||||
"- sidebyside: split screen side-by-side\n"
|
||||
"- crossview: cross-eyed 3D"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"3D 지원.\n"
|
||||
"현재 지원되는 것:\n"
|
||||
@@ -2727,8 +2692,8 @@ msgstr ""
|
||||
"살금살금걷기 키입니다.\n"
|
||||
"만약 aux1_descends를 사용할 수 없는 경우에 물에서 내려가거나 올라올 수 있습니"
|
||||
"다.\n"
|
||||
"Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
|
||||
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조"
|
||||
"Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
|
||||
"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -2990,6 +2955,17 @@ msgstr "카메라를 부드럽게"
|
||||
msgid "Camera smoothing in cinematic mode"
|
||||
msgstr "시네마틱 모드에서 카메라 부드럽게"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Capture Tracy zones"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Capture Tracy zones with the profiler's instrumentation.\n"
|
||||
"You need to build with Tracy to use this, see doc/developing/profiling.md\n"
|
||||
"for details."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Cave noise"
|
||||
msgstr "동굴 잡음"
|
||||
@@ -3507,6 +3483,10 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Developer Options"
|
||||
msgstr "장식"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Disable if you only want to instrument with Tracy."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Disallow empty passwords"
|
||||
msgstr "비밀번호 없으면 불가"
|
||||
@@ -5273,6 +5253,11 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Maximum users"
|
||||
msgstr "최대 사용자"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Measure time samples"
|
||||
msgstr "사막 사원"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Message of the day"
|
||||
msgstr "메시지"
|
||||
@@ -7191,8 +7176,8 @@ msgid "Will also disable autoforward, when active."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"플레이어가 \n"
|
||||
"뒤쪽으로 움직이는 키입니다.\n"
|
||||
"Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
|
||||
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조"
|
||||
"Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
|
||||
"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Window maximized"
|
||||
@@ -7293,14 +7278,68 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "cURL parallel limit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Key for taking screenshots."
|
||||
#~ msgstr "Screenshots의 형식입니다."
|
||||
#~ msgid "Apps"
|
||||
#~ msgstr "애플리케이션"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Key for toggling cinematic mode."
|
||||
#~ msgstr "시네마틱 모드에서 카메라 부드럽게"
|
||||
#~ msgid "End"
|
||||
#~ msgstr "끝"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Key for toggling fullscreen mode."
|
||||
#~ msgstr "전체 화면 모드."
|
||||
#~ msgid "Erase EOF"
|
||||
#~ msgstr "EOF 지우기"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Execute"
|
||||
#~ msgstr "실행"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Help"
|
||||
#~ msgstr "도움말"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Home"
|
||||
#~ msgstr "Home"
|
||||
|
||||
#~ msgid "IME Accept"
|
||||
#~ msgstr "IME 확인"
|
||||
|
||||
#~ msgid "IME Convert"
|
||||
#~ msgstr "IME 변환"
|
||||
|
||||
#~ msgid "IME Escape"
|
||||
#~ msgstr "IME 종료"
|
||||
|
||||
#~ msgid "IME Mode Change"
|
||||
#~ msgstr "IME 모드 변경"
|
||||
|
||||
#~ msgid "IME Nonconvert"
|
||||
#~ msgstr "IME 변환 안함"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Left Button"
|
||||
#~ msgstr "왼쪽 버튼"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Middle Button"
|
||||
#~ msgstr "가운데 버튼"
|
||||
|
||||
#~ msgid "No world created or selected!"
|
||||
#~ msgstr "월드를 만들거나 선택하지 않았습니다!"
|
||||
|
||||
#~ msgid "OEM Clear"
|
||||
#~ msgstr "OEM 초기화"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Right Button"
|
||||
#~ msgstr "오른쪽 버튼"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Select"
|
||||
#~ msgstr "선택"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Sleep"
|
||||
#~ msgstr "잠자기"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Snapshot"
|
||||
#~ msgstr "스냅샷"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Tab"
|
||||
#~ msgstr "탭"
|
||||
|
||||
#~ msgid "X Button 1"
|
||||
#~ msgstr "X 버튼 1"
|
||||
|
||||
#~ msgid "X Button 2"
|
||||
#~ msgstr "X 버튼 2"
|
||||
|
||||
187
po/kv/luanti.po
187
po/kv/luanti.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: minetest\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-07-11 19:59+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-09-23 19:19+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-08-06 19:09+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Mićadźoridź <otto.grotovel@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Komi <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/minetest/"
|
||||
@@ -1227,10 +1227,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "New"
|
||||
msgstr "Выль"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
|
||||
msgid "No world created or selected!"
|
||||
msgstr "Енкӧла абу бӧрйӧма/абу вӧчӧма!"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
|
||||
msgid "Play Game"
|
||||
msgstr "Ворсны"
|
||||
@@ -1813,10 +1809,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Profiler shown (page %d of %d)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Apps"
|
||||
msgstr "Уджтасъяс"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Backspace"
|
||||
msgstr "Shift"
|
||||
@@ -1847,44 +1839,19 @@ msgid "Down Arrow"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "End"
|
||||
msgstr "End"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "End Key"
|
||||
msgstr "Menu"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Erase EOF"
|
||||
msgstr ""
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Help Key"
|
||||
msgstr "Delete"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Execute"
|
||||
msgstr "Вӧчны"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Help"
|
||||
msgstr "Help"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Home"
|
||||
msgstr "Home"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "IME Accept"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "IME Convert"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "IME Escape"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "IME Mode Change"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "IME Nonconvert"
|
||||
msgstr ""
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Home Key"
|
||||
msgstr "Zoom"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Insert"
|
||||
@@ -1895,8 +1862,9 @@ msgid "Left Arrow"
|
||||
msgstr "Шуйгалань"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Left Button"
|
||||
msgstr "Шуйга личкантор"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Left Click"
|
||||
msgstr "Шуйга Ctrl"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Left Control"
|
||||
@@ -1910,18 +1878,26 @@ msgstr "Шуйга Alt"
|
||||
msgid "Left Shift"
|
||||
msgstr "Шуйга Shift"
|
||||
|
||||
#. ~ Name of key
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Left Windows"
|
||||
msgstr "Шуйга Win"
|
||||
|
||||
#. ~ Key name, common on Windows keyboards
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Menu Key"
|
||||
msgstr "Menu"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Middle Button"
|
||||
msgstr "Шӧр личкантор"
|
||||
msgid "Middle Click"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Mouse X1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Mouse X2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Num Lock"
|
||||
@@ -1987,10 +1963,6 @@ msgstr "Numpad вывса 8"
|
||||
msgid "Numpad 9"
|
||||
msgstr "Numpad вывса 9"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "OEM Clear"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Page Down"
|
||||
msgstr "Page Down"
|
||||
@@ -2022,8 +1994,9 @@ msgid "Right Arrow"
|
||||
msgstr "Веськыдлань"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Right Button"
|
||||
msgstr "Веськыд личкантор"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Right Click"
|
||||
msgstr "Веськыд Ctrl"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Right Control"
|
||||
@@ -2037,6 +2010,7 @@ msgstr "Веськыд Alt"
|
||||
msgid "Right Shift"
|
||||
msgstr "Веськыд Shift"
|
||||
|
||||
#. ~ Name of key
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Right Windows"
|
||||
msgstr "Веськыд Win"
|
||||
@@ -2045,47 +2019,28 @@ msgstr "Веськыд Win"
|
||||
msgid "Scroll Lock"
|
||||
msgstr "Scroll Lock"
|
||||
|
||||
#. ~ Key name
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Select"
|
||||
msgstr ""
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Select Key"
|
||||
msgstr "Delete"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Shift Key"
|
||||
msgstr "Shift"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Sleep"
|
||||
msgstr "Узьны"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Snapshot"
|
||||
msgstr "Snapshot"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Space"
|
||||
msgstr "Space"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Tab"
|
||||
msgstr "Tab"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Tab Key"
|
||||
msgstr "Break"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Up Arrow"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "X Button 1"
|
||||
msgstr "Медводдза X личкантор"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "X Button 2"
|
||||
msgstr "Мӧд X личкантор"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Zoom Key"
|
||||
msgstr "Zoom"
|
||||
|
||||
#: src/client/minimap.cpp
|
||||
msgid "Minimap hidden"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -2484,12 +2439,11 @@ msgstr ""
|
||||
msgid ""
|
||||
"3D support.\n"
|
||||
"Currently supported:\n"
|
||||
"- none: no 3d output.\n"
|
||||
"- anaglyph: cyan/magenta color 3d.\n"
|
||||
"- interlaced: odd/even line based polarization screen support.\n"
|
||||
"- topbottom: split screen top/bottom.\n"
|
||||
"- sidebyside: split screen side by side.\n"
|
||||
"- crossview: Cross-eyed 3d"
|
||||
"- none: no 3D output\n"
|
||||
"- anaglyph: cyan/magenta color 3D\n"
|
||||
"- topbottom: split screen top/bottom\n"
|
||||
"- sidebyside: split screen side-by-side\n"
|
||||
"- crossview: cross-eyed 3D"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
@@ -2811,6 +2765,17 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Camera smoothing in cinematic mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Capture Tracy zones"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Capture Tracy zones with the profiler's instrumentation.\n"
|
||||
"You need to build with Tracy to use this, see doc/developing/profiling.md\n"
|
||||
"for details."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Cave noise"
|
||||
msgstr "Рудӧглӧн шувгӧм"
|
||||
@@ -3292,6 +3257,10 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Developer Options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Disable if you only want to instrument with Tracy."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Disallow empty passwords"
|
||||
msgstr "Кушӧн гусякывсӧ кольны оз позь"
|
||||
@@ -4972,6 +4941,10 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Maximum users"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Measure time samples"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Message of the day"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -6848,6 +6821,44 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "cURL parallel limit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Key for taking screenshots."
|
||||
#~ msgstr "Скриншотлӧн ыджда."
|
||||
#~ msgid "Apps"
|
||||
#~ msgstr "Уджтасъяс"
|
||||
|
||||
#~ msgid "End"
|
||||
#~ msgstr "End"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Execute"
|
||||
#~ msgstr "Вӧчны"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Help"
|
||||
#~ msgstr "Help"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Home"
|
||||
#~ msgstr "Home"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Left Button"
|
||||
#~ msgstr "Шуйга личкантор"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Middle Button"
|
||||
#~ msgstr "Шӧр личкантор"
|
||||
|
||||
#~ msgid "No world created or selected!"
|
||||
#~ msgstr "Енкӧла абу бӧрйӧма/абу вӧчӧма!"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Right Button"
|
||||
#~ msgstr "Веськыд личкантор"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Sleep"
|
||||
#~ msgstr "Узьны"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Snapshot"
|
||||
#~ msgstr "Snapshot"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Tab"
|
||||
#~ msgstr "Tab"
|
||||
|
||||
#~ msgid "X Button 1"
|
||||
#~ msgstr "Медводдза X личкантор"
|
||||
|
||||
#~ msgid "X Button 2"
|
||||
#~ msgstr "Мӧд X личкантор"
|
||||
|
||||
191
po/ky/luanti.po
191
po/ky/luanti.po
@@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Kyrgyz (Minetest)\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-07-11 19:59+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-09-23 19:19+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-11-10 15:04+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Krock <mk939@ymail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Kyrgyz <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/minetest/"
|
||||
@@ -1250,10 +1250,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "New"
|
||||
msgstr "Жаңы"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
|
||||
msgid "No world created or selected!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Play Game"
|
||||
@@ -1875,10 +1871,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Profiler shown (page %d of %d)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Apps"
|
||||
msgstr "Тиркемелер"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Backspace"
|
||||
@@ -1914,47 +1906,19 @@ msgid "Down Arrow"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "End"
|
||||
msgstr "Аягы"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Erase EOF"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Execute"
|
||||
msgstr "Аткаруу"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Help"
|
||||
msgstr "Жардам"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Home"
|
||||
msgstr "Home"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "End Key"
|
||||
msgstr "Меню"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "IME Accept"
|
||||
msgstr "Кабыл алуу"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "IME Convert"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgid "Help Key"
|
||||
msgstr "Өчүрүү"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "IME Escape"
|
||||
msgstr "Esc"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "IME Mode Change"
|
||||
msgstr "Режимди өзгөртүү"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "IME Nonconvert"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgid "Home Key"
|
||||
msgstr "Масштаб"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Insert"
|
||||
@@ -1966,8 +1930,9 @@ msgid "Left Arrow"
|
||||
msgstr "Сол Ctrl"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Left Button"
|
||||
msgstr "Сол баскыч"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Left Click"
|
||||
msgstr "Сол Ctrl"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Left Control"
|
||||
@@ -1981,19 +1946,27 @@ msgstr "Сол меню"
|
||||
msgid "Left Shift"
|
||||
msgstr "Сол Shift"
|
||||
|
||||
#. ~ Name of key
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Left Windows"
|
||||
msgstr "Сол Windows"
|
||||
|
||||
#. ~ Key name, common on Windows keyboards
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Menu Key"
|
||||
msgstr "Меню"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Middle Button"
|
||||
msgstr "Ортоңку баскыч"
|
||||
msgid "Middle Click"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Mouse X1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Mouse X2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Num Lock"
|
||||
@@ -2060,10 +2033,6 @@ msgstr "Кош. клав. 8"
|
||||
msgid "Numpad 9"
|
||||
msgstr "Кош. клав. 9"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "OEM Clear"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Page Down"
|
||||
@@ -2098,8 +2067,9 @@ msgid "Right Arrow"
|
||||
msgstr "Оң Ctrl"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Right Button"
|
||||
msgstr "Оң баскыч"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Right Click"
|
||||
msgstr "Оң Ctrl"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Right Control"
|
||||
@@ -2113,6 +2083,7 @@ msgstr "Оң меню"
|
||||
msgid "Right Shift"
|
||||
msgstr "Оң Shift"
|
||||
|
||||
#. ~ Name of key
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Right Windows"
|
||||
msgstr "Оң Windows"
|
||||
@@ -2121,49 +2092,29 @@ msgstr "Оң Windows"
|
||||
msgid "Scroll Lock"
|
||||
msgstr "Scroll Lock"
|
||||
|
||||
#. ~ Key name
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Select"
|
||||
msgstr "Тандоо"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Select Key"
|
||||
msgstr "Өчүрүү"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Shift Key"
|
||||
msgstr "Shift"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Sleep"
|
||||
msgstr "Уйку"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Snapshot"
|
||||
msgstr "Тез сүрөт"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Space"
|
||||
msgstr "Боштук"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Tab"
|
||||
msgstr "Tab"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Tab Key"
|
||||
msgstr "Уурданып басуу"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Up Arrow"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "X Button 1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "X Button 2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Zoom Key"
|
||||
msgstr "Масштаб"
|
||||
|
||||
#: src/client/minimap.cpp
|
||||
msgid "Minimap hidden"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -2569,12 +2520,11 @@ msgstr ""
|
||||
msgid ""
|
||||
"3D support.\n"
|
||||
"Currently supported:\n"
|
||||
"- none: no 3d output.\n"
|
||||
"- anaglyph: cyan/magenta color 3d.\n"
|
||||
"- interlaced: odd/even line based polarization screen support.\n"
|
||||
"- topbottom: split screen top/bottom.\n"
|
||||
"- sidebyside: split screen side by side.\n"
|
||||
"- crossview: Cross-eyed 3d"
|
||||
"- none: no 3D output\n"
|
||||
"- anaglyph: cyan/magenta color 3D\n"
|
||||
"- topbottom: split screen top/bottom\n"
|
||||
"- sidebyside: split screen side-by-side\n"
|
||||
"- crossview: cross-eyed 3D"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
@@ -2901,6 +2851,17 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Camera smoothing in cinematic mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Capture Tracy zones"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Capture Tracy zones with the profiler's instrumentation.\n"
|
||||
"You need to build with Tracy to use this, see doc/developing/profiling.md\n"
|
||||
"for details."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Cave noise"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -3393,6 +3354,10 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Developer Options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Disable if you only want to instrument with Tracy."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Disallow empty passwords"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -5080,6 +5045,10 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Maximum users"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Measure time samples"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Message of the day"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -6994,3 +6963,51 @@ msgstr ""
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "cURL parallel limit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid "Apps"
|
||||
#~ msgstr "Тиркемелер"
|
||||
|
||||
#~ msgid "End"
|
||||
#~ msgstr "Аягы"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Execute"
|
||||
#~ msgstr "Аткаруу"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Help"
|
||||
#~ msgstr "Жардам"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Home"
|
||||
#~ msgstr "Home"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "IME Accept"
|
||||
#~ msgstr "Кабыл алуу"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "IME Escape"
|
||||
#~ msgstr "Esc"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "IME Mode Change"
|
||||
#~ msgstr "Режимди өзгөртүү"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Left Button"
|
||||
#~ msgstr "Сол баскыч"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Middle Button"
|
||||
#~ msgstr "Ортоңку баскыч"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Right Button"
|
||||
#~ msgstr "Оң баскыч"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Select"
|
||||
#~ msgstr "Тандоо"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Sleep"
|
||||
#~ msgstr "Уйку"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Snapshot"
|
||||
#~ msgstr "Тез сүрөт"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Tab"
|
||||
#~ msgstr "Tab"
|
||||
|
||||
213
po/lt/luanti.po
213
po/lt/luanti.po
@@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Lithuanian (Minetest)\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-07-11 19:59+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-09-23 19:19+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-05-01 12:07+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: EditaNEmilis <ramanauskiene.edita@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Lithuanian <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/"
|
||||
@@ -1265,10 +1265,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "New"
|
||||
msgstr "Naujas"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
|
||||
msgid "No world created or selected!"
|
||||
msgstr "Nesukurtas ar pasirinktas joks pasaulis!"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Play Game"
|
||||
@@ -1898,10 +1894,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Profiler shown (page %d of %d)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Apps"
|
||||
msgstr "Programos"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Backspace"
|
||||
@@ -1937,49 +1929,19 @@ msgid "Down Arrow"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "End"
|
||||
msgstr "Baigti"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "End Key"
|
||||
msgstr "Meniu"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Erase EOF"
|
||||
msgstr "Ištrinti OEF"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Execute"
|
||||
msgstr "Vykdyti"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Help"
|
||||
msgstr "Pagalba"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Home"
|
||||
msgstr "Pradžia"
|
||||
msgid "Help Key"
|
||||
msgstr "Ištrinti"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "IME Accept"
|
||||
msgstr "Priimti"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "IME Convert"
|
||||
msgstr "Konvertuoti"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "IME Escape"
|
||||
msgstr "Atšaukti"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "IME Mode Change"
|
||||
msgstr "Būsenos keitimas"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "IME Nonconvert"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgid "Home Key"
|
||||
msgstr "Pritraukti"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Insert"
|
||||
@@ -1991,8 +1953,9 @@ msgid "Left Arrow"
|
||||
msgstr "Kairysis Control"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Left Button"
|
||||
msgstr "Kairysis mygtukas"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Left Click"
|
||||
msgstr "Kairysis Control"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Left Control"
|
||||
@@ -2006,19 +1969,27 @@ msgstr "Kairysis meniu"
|
||||
msgid "Left Shift"
|
||||
msgstr "Kairysis Shift"
|
||||
|
||||
#. ~ Name of key
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Left Windows"
|
||||
msgstr "Kairieji langai"
|
||||
|
||||
#. ~ Key name, common on Windows keyboards
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Menu Key"
|
||||
msgstr "Meniu"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Middle Button"
|
||||
msgstr "Vidurinis mygtukas"
|
||||
msgid "Middle Click"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Mouse X1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Mouse X2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Num Lock"
|
||||
@@ -2085,10 +2056,6 @@ msgstr "SkaitKlav 8"
|
||||
msgid "Numpad 9"
|
||||
msgstr "SkaitKlav 9"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "OEM Clear"
|
||||
msgstr "OEM valymas"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Page Down"
|
||||
@@ -2124,8 +2091,9 @@ msgid "Right Arrow"
|
||||
msgstr "Dešinysis Control"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Right Button"
|
||||
msgstr "Dešinysis mygtukas"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Right Click"
|
||||
msgstr "Dešinysis Control"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Right Control"
|
||||
@@ -2139,6 +2107,7 @@ msgstr "Dešinysis meniu"
|
||||
msgid "Right Shift"
|
||||
msgstr "Dešinysis Shift"
|
||||
|
||||
#. ~ Name of key
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Right Windows"
|
||||
msgstr "Dešinieji langai"
|
||||
@@ -2147,49 +2116,29 @@ msgstr "Dešinieji langai"
|
||||
msgid "Scroll Lock"
|
||||
msgstr "Scroll Lock"
|
||||
|
||||
#. ~ Key name
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Select"
|
||||
msgstr "Pasirinkti"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Select Key"
|
||||
msgstr "Ištrinti"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Shift Key"
|
||||
msgstr "Shift (Lyg2)"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Sleep"
|
||||
msgstr "Užmigdyti"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Snapshot"
|
||||
msgstr "Užlaikymas"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Space"
|
||||
msgstr "Tarpas"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Tab"
|
||||
msgstr "Tabuliacija"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Tab Key"
|
||||
msgstr "Nustatyti klavišus"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Up Arrow"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "X Button 1"
|
||||
msgstr "X mygtukas 1"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "X Button 2"
|
||||
msgstr "X mygtukas 2"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Zoom Key"
|
||||
msgstr "Pritraukti"
|
||||
|
||||
#: src/client/minimap.cpp
|
||||
msgid "Minimap hidden"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -2597,12 +2546,11 @@ msgstr ""
|
||||
msgid ""
|
||||
"3D support.\n"
|
||||
"Currently supported:\n"
|
||||
"- none: no 3d output.\n"
|
||||
"- anaglyph: cyan/magenta color 3d.\n"
|
||||
"- interlaced: odd/even line based polarization screen support.\n"
|
||||
"- topbottom: split screen top/bottom.\n"
|
||||
"- sidebyside: split screen side by side.\n"
|
||||
"- crossview: Cross-eyed 3d"
|
||||
"- none: no 3D output\n"
|
||||
"- anaglyph: cyan/magenta color 3D\n"
|
||||
"- topbottom: split screen top/bottom\n"
|
||||
"- sidebyside: split screen side-by-side\n"
|
||||
"- crossview: cross-eyed 3D"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
@@ -2928,6 +2876,17 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Camera smoothing in cinematic mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Capture Tracy zones"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Capture Tracy zones with the profiler's instrumentation.\n"
|
||||
"You need to build with Tracy to use this, see doc/developing/profiling.md\n"
|
||||
"for details."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Cave noise"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -3424,6 +3383,10 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Developer Options"
|
||||
msgstr "Dekoracijos"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Disable if you only want to instrument with Tracy."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Disallow empty passwords"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -5123,6 +5086,10 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Maximum users"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Measure time samples"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Message of the day"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -7035,3 +7002,71 @@ msgstr ""
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "cURL parallel limit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid "Apps"
|
||||
#~ msgstr "Programos"
|
||||
|
||||
#~ msgid "End"
|
||||
#~ msgstr "Baigti"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Erase EOF"
|
||||
#~ msgstr "Ištrinti OEF"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Execute"
|
||||
#~ msgstr "Vykdyti"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Help"
|
||||
#~ msgstr "Pagalba"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Home"
|
||||
#~ msgstr "Pradžia"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "IME Accept"
|
||||
#~ msgstr "Priimti"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "IME Convert"
|
||||
#~ msgstr "Konvertuoti"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "IME Escape"
|
||||
#~ msgstr "Atšaukti"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "IME Mode Change"
|
||||
#~ msgstr "Būsenos keitimas"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Left Button"
|
||||
#~ msgstr "Kairysis mygtukas"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Middle Button"
|
||||
#~ msgstr "Vidurinis mygtukas"
|
||||
|
||||
#~ msgid "No world created or selected!"
|
||||
#~ msgstr "Nesukurtas ar pasirinktas joks pasaulis!"
|
||||
|
||||
#~ msgid "OEM Clear"
|
||||
#~ msgstr "OEM valymas"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Right Button"
|
||||
#~ msgstr "Dešinysis mygtukas"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Select"
|
||||
#~ msgstr "Pasirinkti"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Sleep"
|
||||
#~ msgstr "Užmigdyti"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Snapshot"
|
||||
#~ msgstr "Užlaikymas"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Tab"
|
||||
#~ msgstr "Tabuliacija"
|
||||
|
||||
#~ msgid "X Button 1"
|
||||
#~ msgstr "X mygtukas 1"
|
||||
|
||||
#~ msgid "X Button 2"
|
||||
#~ msgstr "X mygtukas 2"
|
||||
|
||||
112
po/luanti.pot
112
po/luanti.pot
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: luanti\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-07-11 19:59+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-09-23 19:19+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
@@ -1189,11 +1189,11 @@ msgid "Host Server"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
|
||||
msgid "Select Mods"
|
||||
msgid "New"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
|
||||
msgid "New"
|
||||
msgid "Select Mods"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
|
||||
@@ -1224,10 +1224,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Play Game"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
|
||||
msgid "No world created or selected!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
|
||||
msgid "Start Game"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -1784,11 +1780,11 @@ msgid "Profiler hidden"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Left Button"
|
||||
msgid "Left Click"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Right Button"
|
||||
msgid "Right Click"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. ~ Usually paired with the Pause key
|
||||
@@ -1797,15 +1793,15 @@ msgid "Break Key"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Middle Button"
|
||||
msgid "Middle Click"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "X Button 1"
|
||||
msgid "Mouse X1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "X Button 2"
|
||||
msgid "Mouse X2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
@@ -1813,7 +1809,7 @@ msgid "Backspace"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Tab"
|
||||
msgid "Tab Key"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
@@ -1832,7 +1828,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Control Key"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. ~ Key name, common on Windows keyboards
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Menu Key"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -1859,11 +1854,11 @@ msgid "Page Down"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "End"
|
||||
msgid "End Key"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Home"
|
||||
msgid "Home Key"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
@@ -1882,9 +1877,8 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Down Arrow"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. ~ Key name
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Select"
|
||||
msgid "Select Key"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. ~ "Print screen" key
|
||||
@@ -1892,14 +1886,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Print"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Execute"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Snapshot"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Insert"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -1909,13 +1895,15 @@ msgid "Delete Key"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Help"
|
||||
msgid "Help Key"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. ~ Name of key
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Left Windows"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. ~ Name of key
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Right Windows"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -2012,50 +2000,10 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Right Menu"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "IME Escape"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "IME Convert"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "IME Nonconvert"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "IME Accept"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "IME Mode Change"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Apps"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Sleep"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Erase EOF"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Play"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Zoom Key"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "OEM Clear"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/minimap.cpp
|
||||
msgid "Minimap hidden"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -3034,12 +2982,11 @@ msgstr ""
|
||||
msgid ""
|
||||
"3D support.\n"
|
||||
"Currently supported:\n"
|
||||
"- none: no 3d output.\n"
|
||||
"- anaglyph: cyan/magenta color 3d.\n"
|
||||
"- interlaced: odd/even line based polarization screen support.\n"
|
||||
"- topbottom: split screen top/bottom.\n"
|
||||
"- sidebyside: split screen side by side.\n"
|
||||
"- crossview: Cross-eyed 3d"
|
||||
"- none: no 3D output\n"
|
||||
"- anaglyph: cyan/magenta color 3D\n"
|
||||
"- topbottom: split screen top/bottom\n"
|
||||
"- sidebyside: split screen side-by-side\n"
|
||||
"- crossview: cross-eyed 3D"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
@@ -5618,6 +5565,25 @@ msgid ""
|
||||
"Useful for mod developers and server operators."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Measure time samples"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Disable if you only want to instrument with Tracy."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Capture Tracy zones"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Capture Tracy zones with the profiler's instrumentation.\n"
|
||||
"You need to build with Tracy to use this, see doc/developing/profiling.md\n"
|
||||
"for details."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Default report format"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
210
po/lv/luanti.po
210
po/lv/luanti.po
@@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: minetest\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-07-11 19:59+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-09-23 19:19+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-01-22 21:01+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Uko Koknevics <TheZeus121@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Latvian <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/"
|
||||
@@ -1252,10 +1252,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "New"
|
||||
msgstr "Jauns"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
|
||||
msgid "No world created or selected!"
|
||||
msgstr "Pasaule nav ne izveidota, ne izvēlēta!"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
|
||||
msgid "Play Game"
|
||||
msgstr "Spēlēt"
|
||||
@@ -1870,10 +1866,6 @@ msgstr "Profilētājs paslēpts"
|
||||
msgid "Profiler shown (page %d of %d)"
|
||||
msgstr "Profilētājs parādīts (lapa %d no %d)"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Apps"
|
||||
msgstr "Menu"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Backspace"
|
||||
msgstr "Backspace"
|
||||
@@ -1907,44 +1899,19 @@ msgid "Down Arrow"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "End"
|
||||
msgstr "End"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "End Key"
|
||||
msgstr "Alt"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Erase EOF"
|
||||
msgstr "Erase EOF"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Help Key"
|
||||
msgstr "Izdzēst"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Execute"
|
||||
msgstr "Execute"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Help"
|
||||
msgstr "Palīdzība"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Home"
|
||||
msgstr "Home"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "IME Accept"
|
||||
msgstr "IME Accept"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "IME Convert"
|
||||
msgstr "IME Convert"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "IME Escape"
|
||||
msgstr "IME Escape"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "IME Mode Change"
|
||||
msgstr "IME Mode Change"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "IME Nonconvert"
|
||||
msgstr "IME Nonconvert"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Home Key"
|
||||
msgstr "Zoom"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Insert"
|
||||
@@ -1956,8 +1923,9 @@ msgid "Left Arrow"
|
||||
msgstr "Kreisais Ctrl"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Left Button"
|
||||
msgstr "Kreisā poga"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Left Click"
|
||||
msgstr "Kreisais Ctrl"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Left Control"
|
||||
@@ -1971,19 +1939,27 @@ msgstr "Kreisais Alt"
|
||||
msgid "Left Shift"
|
||||
msgstr "Kreisais Shift"
|
||||
|
||||
#. ~ Name of key
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Left Windows"
|
||||
msgstr "Kreisā Windows poga"
|
||||
|
||||
#. ~ Key name, common on Windows keyboards
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Menu Key"
|
||||
msgstr "Alt"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Middle Button"
|
||||
msgstr "Vidējā poga"
|
||||
msgid "Middle Click"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Mouse X1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Mouse X2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Num Lock"
|
||||
@@ -2049,10 +2025,6 @@ msgstr "Ciparbloka 8"
|
||||
msgid "Numpad 9"
|
||||
msgstr "Ciparbloka 9"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "OEM Clear"
|
||||
msgstr "OEM Clear"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Page Down"
|
||||
@@ -2089,8 +2061,9 @@ msgid "Right Arrow"
|
||||
msgstr "Labais Ctrl"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Right Button"
|
||||
msgstr "Labā poga"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Right Click"
|
||||
msgstr "Labais Ctrl"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Right Control"
|
||||
@@ -2104,6 +2077,7 @@ msgstr "Labais Alt"
|
||||
msgid "Right Shift"
|
||||
msgstr "Labais Shift"
|
||||
|
||||
#. ~ Name of key
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Right Windows"
|
||||
msgstr "Labā Windows poga"
|
||||
@@ -2112,49 +2086,29 @@ msgstr "Labā Windows poga"
|
||||
msgid "Scroll Lock"
|
||||
msgstr "Scroll Lock"
|
||||
|
||||
#. ~ Key name
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Select"
|
||||
msgstr "Select"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Select Key"
|
||||
msgstr "Izdzēst"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Shift Key"
|
||||
msgstr "Shift"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Sleep"
|
||||
msgstr "Sleep"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Snapshot"
|
||||
msgstr "Snapshot"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Space"
|
||||
msgstr "Atstarpe"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Tab"
|
||||
msgstr "Tab"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Tab Key"
|
||||
msgstr "Notīrīt"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Up Arrow"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "X Button 1"
|
||||
msgstr "X Poga 1"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "X Button 2"
|
||||
msgstr "X Poga 2"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Zoom Key"
|
||||
msgstr "Zoom"
|
||||
|
||||
#: src/client/minimap.cpp
|
||||
msgid "Minimap hidden"
|
||||
msgstr "Minikarte paslēpta"
|
||||
@@ -2559,12 +2513,11 @@ msgstr ""
|
||||
msgid ""
|
||||
"3D support.\n"
|
||||
"Currently supported:\n"
|
||||
"- none: no 3d output.\n"
|
||||
"- anaglyph: cyan/magenta color 3d.\n"
|
||||
"- interlaced: odd/even line based polarization screen support.\n"
|
||||
"- topbottom: split screen top/bottom.\n"
|
||||
"- sidebyside: split screen side by side.\n"
|
||||
"- crossview: Cross-eyed 3d"
|
||||
"- none: no 3D output\n"
|
||||
"- anaglyph: cyan/magenta color 3D\n"
|
||||
"- topbottom: split screen top/bottom\n"
|
||||
"- sidebyside: split screen side-by-side\n"
|
||||
"- crossview: cross-eyed 3D"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
@@ -2890,6 +2843,17 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Camera smoothing in cinematic mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Capture Tracy zones"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Capture Tracy zones with the profiler's instrumentation.\n"
|
||||
"You need to build with Tracy to use this, see doc/developing/profiling.md\n"
|
||||
"for details."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Cave noise"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -3375,6 +3339,10 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Developer Options"
|
||||
msgstr "Dekorācijas"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Disable if you only want to instrument with Tracy."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Disallow empty passwords"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -5064,6 +5032,10 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Maximum users"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Measure time samples"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Message of the day"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -6956,3 +6928,69 @@ msgstr ""
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "cURL parallel limit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid "Apps"
|
||||
#~ msgstr "Menu"
|
||||
|
||||
#~ msgid "End"
|
||||
#~ msgstr "End"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Erase EOF"
|
||||
#~ msgstr "Erase EOF"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Execute"
|
||||
#~ msgstr "Execute"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Help"
|
||||
#~ msgstr "Palīdzība"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Home"
|
||||
#~ msgstr "Home"
|
||||
|
||||
#~ msgid "IME Accept"
|
||||
#~ msgstr "IME Accept"
|
||||
|
||||
#~ msgid "IME Convert"
|
||||
#~ msgstr "IME Convert"
|
||||
|
||||
#~ msgid "IME Escape"
|
||||
#~ msgstr "IME Escape"
|
||||
|
||||
#~ msgid "IME Mode Change"
|
||||
#~ msgstr "IME Mode Change"
|
||||
|
||||
#~ msgid "IME Nonconvert"
|
||||
#~ msgstr "IME Nonconvert"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Left Button"
|
||||
#~ msgstr "Kreisā poga"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Middle Button"
|
||||
#~ msgstr "Vidējā poga"
|
||||
|
||||
#~ msgid "No world created or selected!"
|
||||
#~ msgstr "Pasaule nav ne izveidota, ne izvēlēta!"
|
||||
|
||||
#~ msgid "OEM Clear"
|
||||
#~ msgstr "OEM Clear"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Right Button"
|
||||
#~ msgstr "Labā poga"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Select"
|
||||
#~ msgstr "Select"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Sleep"
|
||||
#~ msgstr "Sleep"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Snapshot"
|
||||
#~ msgstr "Snapshot"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Tab"
|
||||
#~ msgstr "Tab"
|
||||
|
||||
#~ msgid "X Button 1"
|
||||
#~ msgstr "X Poga 1"
|
||||
|
||||
#~ msgid "X Button 2"
|
||||
#~ msgstr "X Poga 2"
|
||||
|
||||
120
po/lzh/luanti.po
120
po/lzh/luanti.po
@@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: minetest\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-07-11 19:59+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-09-23 19:19+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-12-03 17:17+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Krock <mk939@ymail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Chinese (Literary) <https://hosted.weblate.org/projects/"
|
||||
@@ -1197,10 +1197,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "New"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
|
||||
msgid "No world created or selected!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
|
||||
msgid "Play Game"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -1780,10 +1776,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Profiler shown (page %d of %d)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Apps"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Backspace"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -1814,43 +1806,15 @@ msgid "Down Arrow"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "End"
|
||||
msgid "End Key"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Erase EOF"
|
||||
msgid "Help Key"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Execute"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Help"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Home"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "IME Accept"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "IME Convert"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "IME Escape"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "IME Mode Change"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "IME Nonconvert"
|
||||
msgid "Home Key"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
@@ -1862,7 +1826,7 @@ msgid "Left Arrow"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Left Button"
|
||||
msgid "Left Click"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
@@ -1877,17 +1841,25 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Left Shift"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. ~ Name of key
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Left Windows"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. ~ Key name, common on Windows keyboards
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Menu Key"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Middle Button"
|
||||
msgid "Middle Click"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Mouse X1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Mouse X2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
@@ -1954,10 +1926,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Numpad 9"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "OEM Clear"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Page Down"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -1989,7 +1957,7 @@ msgid "Right Arrow"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Right Button"
|
||||
msgid "Right Click"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
@@ -2004,6 +1972,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Right Shift"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. ~ Name of key
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Right Windows"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -2012,47 +1981,26 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Scroll Lock"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. ~ Key name
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Select"
|
||||
msgid "Select Key"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Shift Key"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Sleep"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Snapshot"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Space"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Tab"
|
||||
msgid "Tab Key"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Up Arrow"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "X Button 1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "X Button 2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Zoom Key"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/minimap.cpp
|
||||
msgid "Minimap hidden"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -2444,12 +2392,11 @@ msgstr ""
|
||||
msgid ""
|
||||
"3D support.\n"
|
||||
"Currently supported:\n"
|
||||
"- none: no 3d output.\n"
|
||||
"- anaglyph: cyan/magenta color 3d.\n"
|
||||
"- interlaced: odd/even line based polarization screen support.\n"
|
||||
"- topbottom: split screen top/bottom.\n"
|
||||
"- sidebyside: split screen side by side.\n"
|
||||
"- crossview: Cross-eyed 3d"
|
||||
"- none: no 3D output\n"
|
||||
"- anaglyph: cyan/magenta color 3D\n"
|
||||
"- topbottom: split screen top/bottom\n"
|
||||
"- sidebyside: split screen side-by-side\n"
|
||||
"- crossview: cross-eyed 3D"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
@@ -2770,6 +2717,17 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Camera smoothing in cinematic mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Capture Tracy zones"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Capture Tracy zones with the profiler's instrumentation.\n"
|
||||
"You need to build with Tracy to use this, see doc/developing/profiling.md\n"
|
||||
"for details."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Cave noise"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -3250,6 +3208,10 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Developer Options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Disable if you only want to instrument with Tracy."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Disallow empty passwords"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -4927,6 +4889,10 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Maximum users"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Measure time samples"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Message of the day"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
129
po/mi/luanti.po
129
po/mi/luanti.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: minetest\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-07-11 19:59+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-09-23 19:19+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-12-03 17:17+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Krock <mk939@ymail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Maori <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/minetest/"
|
||||
@@ -1208,10 +1208,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "New"
|
||||
msgstr "Hou"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
|
||||
msgid "No world created or selected!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
|
||||
msgid "Play Game"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -1791,10 +1787,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Profiler shown (page %d of %d)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Apps"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Backspace"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -1827,43 +1819,16 @@ msgid "Down Arrow"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "End"
|
||||
msgid "End Key"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Erase EOF"
|
||||
msgstr ""
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Help Key"
|
||||
msgstr "Whakakore"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Execute"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Help"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Home"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "IME Accept"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "IME Convert"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "IME Escape"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "IME Mode Change"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "IME Nonconvert"
|
||||
msgid "Home Key"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
@@ -1875,7 +1840,7 @@ msgid "Left Arrow"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Left Button"
|
||||
msgid "Left Click"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
@@ -1890,17 +1855,25 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Left Shift"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. ~ Name of key
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Left Windows"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. ~ Key name, common on Windows keyboards
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Menu Key"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Middle Button"
|
||||
msgid "Middle Click"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Mouse X1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Mouse X2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
@@ -1967,10 +1940,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Numpad 9"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "OEM Clear"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Page Down"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -2003,7 +1972,7 @@ msgid "Right Arrow"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Right Button"
|
||||
msgid "Right Click"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
@@ -2018,6 +1987,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Right Shift"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. ~ Name of key
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Right Windows"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -2026,47 +1996,28 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Scroll Lock"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. ~ Key name
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Select"
|
||||
msgstr ""
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Select Key"
|
||||
msgstr "Whakakore"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Shift Key"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Sleep"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Snapshot"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Space"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Tab"
|
||||
msgstr ""
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Tab Key"
|
||||
msgstr "Huri i nga key"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Up Arrow"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "X Button 1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "X Button 2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Zoom Key"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/minimap.cpp
|
||||
msgid "Minimap hidden"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -2459,12 +2410,11 @@ msgstr ""
|
||||
msgid ""
|
||||
"3D support.\n"
|
||||
"Currently supported:\n"
|
||||
"- none: no 3d output.\n"
|
||||
"- anaglyph: cyan/magenta color 3d.\n"
|
||||
"- interlaced: odd/even line based polarization screen support.\n"
|
||||
"- topbottom: split screen top/bottom.\n"
|
||||
"- sidebyside: split screen side by side.\n"
|
||||
"- crossview: Cross-eyed 3d"
|
||||
"- none: no 3D output\n"
|
||||
"- anaglyph: cyan/magenta color 3D\n"
|
||||
"- topbottom: split screen top/bottom\n"
|
||||
"- sidebyside: split screen side-by-side\n"
|
||||
"- crossview: cross-eyed 3D"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
@@ -2785,6 +2735,17 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Camera smoothing in cinematic mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Capture Tracy zones"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Capture Tracy zones with the profiler's instrumentation.\n"
|
||||
"You need to build with Tracy to use this, see doc/developing/profiling.md\n"
|
||||
"for details."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Cave noise"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -3265,6 +3226,10 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Developer Options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Disable if you only want to instrument with Tracy."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Disallow empty passwords"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -4943,6 +4908,10 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Maximum users"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Measure time samples"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Message of the day"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
120
po/mn/luanti.po
120
po/mn/luanti.po
@@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: minetest\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-07-11 19:59+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-09-23 19:19+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-12-03 17:17+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Krock <mk939@ymail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Mongolian <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/"
|
||||
@@ -1208,10 +1208,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "New"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
|
||||
msgid "No world created or selected!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
|
||||
msgid "Play Game"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -1791,10 +1787,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Profiler shown (page %d of %d)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Apps"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Backspace"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -1825,43 +1817,15 @@ msgid "Down Arrow"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "End"
|
||||
msgid "End Key"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Erase EOF"
|
||||
msgid "Help Key"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Execute"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Help"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Home"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "IME Accept"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "IME Convert"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "IME Escape"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "IME Mode Change"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "IME Nonconvert"
|
||||
msgid "Home Key"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
@@ -1873,7 +1837,7 @@ msgid "Left Arrow"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Left Button"
|
||||
msgid "Left Click"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
@@ -1888,17 +1852,25 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Left Shift"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. ~ Name of key
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Left Windows"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. ~ Key name, common on Windows keyboards
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Menu Key"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Middle Button"
|
||||
msgid "Middle Click"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Mouse X1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Mouse X2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
@@ -1965,10 +1937,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Numpad 9"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "OEM Clear"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Page Down"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -2000,7 +1968,7 @@ msgid "Right Arrow"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Right Button"
|
||||
msgid "Right Click"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
@@ -2015,6 +1983,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Right Shift"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. ~ Name of key
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Right Windows"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -2023,47 +1992,26 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Scroll Lock"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. ~ Key name
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Select"
|
||||
msgid "Select Key"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Shift Key"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Sleep"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Snapshot"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Space"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Tab"
|
||||
msgid "Tab Key"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Up Arrow"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "X Button 1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "X Button 2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Zoom Key"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/minimap.cpp
|
||||
msgid "Minimap hidden"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -2456,12 +2404,11 @@ msgstr ""
|
||||
msgid ""
|
||||
"3D support.\n"
|
||||
"Currently supported:\n"
|
||||
"- none: no 3d output.\n"
|
||||
"- anaglyph: cyan/magenta color 3d.\n"
|
||||
"- interlaced: odd/even line based polarization screen support.\n"
|
||||
"- topbottom: split screen top/bottom.\n"
|
||||
"- sidebyside: split screen side by side.\n"
|
||||
"- crossview: Cross-eyed 3d"
|
||||
"- none: no 3D output\n"
|
||||
"- anaglyph: cyan/magenta color 3D\n"
|
||||
"- topbottom: split screen top/bottom\n"
|
||||
"- sidebyside: split screen side-by-side\n"
|
||||
"- crossview: cross-eyed 3D"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
@@ -2782,6 +2729,17 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Camera smoothing in cinematic mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Capture Tracy zones"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Capture Tracy zones with the profiler's instrumentation.\n"
|
||||
"You need to build with Tracy to use this, see doc/developing/profiling.md\n"
|
||||
"for details."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Cave noise"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -3262,6 +3220,10 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Developer Options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Disable if you only want to instrument with Tracy."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Disallow empty passwords"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -4940,6 +4902,10 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Maximum users"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Measure time samples"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Message of the day"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
126
po/mr/luanti.po
126
po/mr/luanti.po
@@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: minetest\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-07-11 19:59+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-09-23 19:19+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-12-03 17:17+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Krock <mk939@ymail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Marathi <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/"
|
||||
@@ -1208,10 +1208,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "New"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
|
||||
msgid "No world created or selected!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
|
||||
msgid "Play Game"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -1794,10 +1790,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Profiler shown (page %d of %d)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Apps"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Backspace"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -1829,43 +1821,16 @@ msgid "Down Arrow"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "End"
|
||||
msgid "End Key"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Erase EOF"
|
||||
msgstr ""
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Help Key"
|
||||
msgstr "काढा"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Execute"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Help"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Home"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "IME Accept"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "IME Convert"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "IME Escape"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "IME Mode Change"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "IME Nonconvert"
|
||||
msgid "Home Key"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
@@ -1877,7 +1842,7 @@ msgid "Left Arrow"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Left Button"
|
||||
msgid "Left Click"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
@@ -1892,17 +1857,25 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Left Shift"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. ~ Name of key
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Left Windows"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. ~ Key name, common on Windows keyboards
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Menu Key"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Middle Button"
|
||||
msgid "Middle Click"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Mouse X1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Mouse X2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
@@ -1969,10 +1942,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Numpad 9"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "OEM Clear"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Page Down"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -2004,7 +1973,7 @@ msgid "Right Arrow"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Right Button"
|
||||
msgid "Right Click"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
@@ -2019,6 +1988,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Right Shift"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. ~ Name of key
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Right Windows"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -2027,47 +1997,27 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Scroll Lock"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. ~ Key name
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Select"
|
||||
msgstr ""
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Select Key"
|
||||
msgstr "काढा"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Shift Key"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Sleep"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Snapshot"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Space"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Tab"
|
||||
msgid "Tab Key"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Up Arrow"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "X Button 1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "X Button 2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Zoom Key"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/minimap.cpp
|
||||
msgid "Minimap hidden"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -2462,12 +2412,11 @@ msgstr ""
|
||||
msgid ""
|
||||
"3D support.\n"
|
||||
"Currently supported:\n"
|
||||
"- none: no 3d output.\n"
|
||||
"- anaglyph: cyan/magenta color 3d.\n"
|
||||
"- interlaced: odd/even line based polarization screen support.\n"
|
||||
"- topbottom: split screen top/bottom.\n"
|
||||
"- sidebyside: split screen side by side.\n"
|
||||
"- crossview: Cross-eyed 3d"
|
||||
"- none: no 3D output\n"
|
||||
"- anaglyph: cyan/magenta color 3D\n"
|
||||
"- topbottom: split screen top/bottom\n"
|
||||
"- sidebyside: split screen side-by-side\n"
|
||||
"- crossview: cross-eyed 3D"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
@@ -2790,6 +2739,17 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Camera smoothing in cinematic mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Capture Tracy zones"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Capture Tracy zones with the profiler's instrumentation.\n"
|
||||
"You need to build with Tracy to use this, see doc/developing/profiling.md\n"
|
||||
"for details."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Cave noise"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -3271,6 +3231,10 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Developer Options"
|
||||
msgstr "सजावट"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Disable if you only want to instrument with Tracy."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Disallow empty passwords"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -4951,6 +4915,10 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Maximum users"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Measure time samples"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Message of the day"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
226
po/ms/luanti.po
226
po/ms/luanti.po
@@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Malay (Minetest)\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-07-11 19:59+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-09-23 19:19+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-11-28 13:00+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Muhammad Nuruddin <nuruddin6106@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Malay <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/minetest/"
|
||||
@@ -1249,10 +1249,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "New"
|
||||
msgstr "Buat Baru"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
|
||||
msgid "No world created or selected!"
|
||||
msgstr "Tiada dunia dicipta atau dipilih!"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
|
||||
msgid "Play Game"
|
||||
msgstr "Mula Main"
|
||||
@@ -1864,10 +1860,6 @@ msgstr "Pembukah disembunyikan"
|
||||
msgid "Profiler shown (page %d of %d)"
|
||||
msgstr "Pembukah ditunjukkan (halaman %d / %d)"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Apps"
|
||||
msgstr "Aplikasi"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Backspace"
|
||||
msgstr "Backspace"
|
||||
@@ -1898,44 +1890,19 @@ msgid "Down Arrow"
|
||||
msgstr "Anak Panah Bawah"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "End"
|
||||
msgstr "End"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "End Key"
|
||||
msgstr "Kekunci Menu"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Erase EOF"
|
||||
msgstr "Padam EOF"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Help Key"
|
||||
msgstr "Kekunci Hapus"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Execute"
|
||||
msgstr "Lakukan"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Help"
|
||||
msgstr "Bantuan"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Home"
|
||||
msgstr "Home"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "IME Accept"
|
||||
msgstr "IME - Terima"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "IME Convert"
|
||||
msgstr "IME - Tukar"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "IME Escape"
|
||||
msgstr "IME - Keluar"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "IME Mode Change"
|
||||
msgstr "IME - Tukar Mod"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "IME Nonconvert"
|
||||
msgstr "IME - Tidaktukar"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Home Key"
|
||||
msgstr "Kekunci Zum"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Insert"
|
||||
@@ -1946,8 +1913,9 @@ msgid "Left Arrow"
|
||||
msgstr "Anak Panah Kiri"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Left Button"
|
||||
msgstr "Butang Kiri"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Left Click"
|
||||
msgstr "Ctrl Kiri"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Left Control"
|
||||
@@ -1961,18 +1929,26 @@ msgstr "Menu Kiri"
|
||||
msgid "Left Shift"
|
||||
msgstr "Shift Kiri"
|
||||
|
||||
#. ~ Name of key
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Left Windows"
|
||||
msgstr "Windows Kiri"
|
||||
|
||||
#. ~ Key name, common on Windows keyboards
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Menu Key"
|
||||
msgstr "Kekunci Menu"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Middle Button"
|
||||
msgstr "Butang Tengah"
|
||||
msgid "Middle Click"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Mouse X1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Mouse X2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Num Lock"
|
||||
@@ -2038,10 +2014,6 @@ msgstr "Pad Angka 8"
|
||||
msgid "Numpad 9"
|
||||
msgstr "Pad Angka 9"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "OEM Clear"
|
||||
msgstr "Padam OEM"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Page Down"
|
||||
msgstr "Page Down"
|
||||
@@ -2073,8 +2045,9 @@ msgid "Right Arrow"
|
||||
msgstr "Anak Panah Kanan"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Right Button"
|
||||
msgstr "Butang Kanan"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Right Click"
|
||||
msgstr "Ctrl Kanan"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Right Control"
|
||||
@@ -2088,6 +2061,7 @@ msgstr "Menu Kanan"
|
||||
msgid "Right Shift"
|
||||
msgstr "Shift Kanan"
|
||||
|
||||
#. ~ Name of key
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Right Windows"
|
||||
msgstr "Windows Kanan"
|
||||
@@ -2096,47 +2070,28 @@ msgstr "Windows Kanan"
|
||||
msgid "Scroll Lock"
|
||||
msgstr "Scroll Lock"
|
||||
|
||||
#. ~ Key name
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Select"
|
||||
msgstr "Select"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Select Key"
|
||||
msgstr "Kekunci Hapus"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Shift Key"
|
||||
msgstr "Kekunci Anjakan"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Sleep"
|
||||
msgstr "Sleep"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Snapshot"
|
||||
msgstr "Tangkap Gambar Skrin"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Space"
|
||||
msgstr "Selang"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Tab"
|
||||
msgstr "Tab"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Tab Key"
|
||||
msgstr "Kekunci Putus"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Up Arrow"
|
||||
msgstr "Anak Panah Atas"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "X Button 1"
|
||||
msgstr "Butang X 1"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "X Button 2"
|
||||
msgstr "Butang X 2"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Zoom Key"
|
||||
msgstr "Kekunci Zum"
|
||||
|
||||
#: src/client/minimap.cpp
|
||||
msgid "Minimap hidden"
|
||||
msgstr "Peta mini disembunyikan"
|
||||
@@ -2577,12 +2532,11 @@ msgstr ""
|
||||
msgid ""
|
||||
"3D support.\n"
|
||||
"Currently supported:\n"
|
||||
"- none: no 3d output.\n"
|
||||
"- anaglyph: cyan/magenta color 3d.\n"
|
||||
"- interlaced: odd/even line based polarization screen support.\n"
|
||||
"- topbottom: split screen top/bottom.\n"
|
||||
"- sidebyside: split screen side by side.\n"
|
||||
"- crossview: Cross-eyed 3d"
|
||||
"- none: no 3D output\n"
|
||||
"- anaglyph: cyan/magenta color 3D\n"
|
||||
"- topbottom: split screen top/bottom\n"
|
||||
"- sidebyside: split screen side-by-side\n"
|
||||
"- crossview: cross-eyed 3D"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Sokongan 3D.\n"
|
||||
"Mod yang disokong ketika ini:\n"
|
||||
@@ -2702,8 +2656,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Kekunci untuk menyelinap.\n"
|
||||
"Juga digunakan untuk turun bawah ketika memanjat dan dalam air jika tetapan "
|
||||
"aux1_descends dilumpuhkan.\n"
|
||||
"Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
|
||||
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
|
||||
"Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
|
||||
"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -2966,6 +2920,17 @@ msgstr "Pelembutan kamera"
|
||||
msgid "Camera smoothing in cinematic mode"
|
||||
msgstr "Pelembutan kamera dalam mod sinematik"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Capture Tracy zones"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Capture Tracy zones with the profiler's instrumentation.\n"
|
||||
"You need to build with Tracy to use this, see doc/developing/profiling.md\n"
|
||||
"for details."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Cave noise"
|
||||
msgstr "Hingar gua"
|
||||
@@ -3524,6 +3489,10 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Developer Options"
|
||||
msgstr "Pilihan Pembangun"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Disable if you only want to instrument with Tracy."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Disallow empty passwords"
|
||||
msgstr "Menolak kata laluan kosong"
|
||||
@@ -5528,6 +5497,11 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Maximum users"
|
||||
msgstr "Had jumlah pengguna"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Measure time samples"
|
||||
msgstr "Kuil gurun"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Message of the day"
|
||||
msgstr "Mesej hari ini"
|
||||
@@ -7743,8 +7717,8 @@ msgid "Will also disable autoforward, when active."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kekunci untuk menggerakkan pemain ke belakang.\n"
|
||||
"Juga akan melumpuhkan autopergerakan, apabila aktif.\n"
|
||||
"Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
|
||||
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
|
||||
"Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
|
||||
"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Window maximized"
|
||||
@@ -7864,20 +7838,68 @@ msgstr "Had masa saling tindak cURL"
|
||||
msgid "cURL parallel limit"
|
||||
msgstr "Had cURL selari"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Apply specular shading to nodes."
|
||||
#~ msgstr "Gunakan pembayangan spekular pada nod."
|
||||
#~ msgid "Apps"
|
||||
#~ msgstr "Aplikasi"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Key for taking screenshots."
|
||||
#~ msgstr "Format yang digunakan untuk tangkap layar."
|
||||
#~ msgid "End"
|
||||
#~ msgstr "End"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Key for toggling cinematic mode."
|
||||
#~ msgstr "Pelembutan kamera dalam mod sinematik"
|
||||
#~ msgid "Erase EOF"
|
||||
#~ msgstr "Padam EOF"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Key for toggling fullscreen mode."
|
||||
#~ msgstr "Mod skrin penuh."
|
||||
#~ msgid "Execute"
|
||||
#~ msgstr "Lakukan"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Node specular"
|
||||
#~ msgstr "Spekular nod"
|
||||
#~ msgid "Help"
|
||||
#~ msgstr "Bantuan"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Home"
|
||||
#~ msgstr "Home"
|
||||
|
||||
#~ msgid "IME Accept"
|
||||
#~ msgstr "IME - Terima"
|
||||
|
||||
#~ msgid "IME Convert"
|
||||
#~ msgstr "IME - Tukar"
|
||||
|
||||
#~ msgid "IME Escape"
|
||||
#~ msgstr "IME - Keluar"
|
||||
|
||||
#~ msgid "IME Mode Change"
|
||||
#~ msgstr "IME - Tukar Mod"
|
||||
|
||||
#~ msgid "IME Nonconvert"
|
||||
#~ msgstr "IME - Tidaktukar"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Left Button"
|
||||
#~ msgstr "Butang Kiri"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Middle Button"
|
||||
#~ msgstr "Butang Tengah"
|
||||
|
||||
#~ msgid "No world created or selected!"
|
||||
#~ msgstr "Tiada dunia dicipta atau dipilih!"
|
||||
|
||||
#~ msgid "OEM Clear"
|
||||
#~ msgstr "Padam OEM"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Right Button"
|
||||
#~ msgstr "Butang Kanan"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Select"
|
||||
#~ msgstr "Select"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Sleep"
|
||||
#~ msgstr "Sleep"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Snapshot"
|
||||
#~ msgstr "Tangkap Gambar Skrin"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Tab"
|
||||
#~ msgstr "Tab"
|
||||
|
||||
#~ msgid "X Button 1"
|
||||
#~ msgstr "Butang X 1"
|
||||
|
||||
#~ msgid "X Button 2"
|
||||
#~ msgstr "Butang X 2"
|
||||
|
||||
@@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: minetest\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-07-11 19:59+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-09-23 19:19+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-08-15 19:09+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: bgo-eiu <huyaqoob+toolforge@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Malay (Jawi) <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/"
|
||||
@@ -1242,10 +1242,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "New"
|
||||
msgstr "بوات بارو"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
|
||||
msgid "No world created or selected!"
|
||||
msgstr "تياد دنيا دچيڤتا اتاو دڤيليه!"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
|
||||
msgid "Play Game"
|
||||
msgstr "مولا ماٴين"
|
||||
@@ -1862,10 +1858,6 @@ msgstr "ڤمبوکه دسمبوڽيکن"
|
||||
msgid "Profiler shown (page %d of %d)"
|
||||
msgstr "ڤمبوکه دتونجوقکن (هلامن %d دري %d)"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Apps"
|
||||
msgstr "اڤليکاسي"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Backspace"
|
||||
msgstr "Backspace"
|
||||
@@ -1900,44 +1892,19 @@ msgid "Down Arrow"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "End"
|
||||
msgstr "End"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "End Key"
|
||||
msgstr "Menu"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Erase EOF"
|
||||
msgstr "ڤادم EOF"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Help Key"
|
||||
msgstr "ڤادم"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Execute"
|
||||
msgstr "لاکوکن"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Help"
|
||||
msgstr "بنتوان"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Home"
|
||||
msgstr "Home"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "IME Accept"
|
||||
msgstr "IME - تريما"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "IME Convert"
|
||||
msgstr "IME - توکر"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "IME Escape"
|
||||
msgstr "IME - کلوار"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "IME Mode Change"
|
||||
msgstr "IME - توکر مود"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "IME Nonconvert"
|
||||
msgstr "IME - تيدقتوکر"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Home Key"
|
||||
msgstr "زوم"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Insert"
|
||||
@@ -1949,8 +1916,9 @@ msgid "Left Arrow"
|
||||
msgstr "Ctrl کيري"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Left Button"
|
||||
msgstr "بوتڠ کيري"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Left Click"
|
||||
msgstr "Ctrl کيري"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Left Control"
|
||||
@@ -1964,19 +1932,27 @@ msgstr "مينو کيري"
|
||||
msgid "Left Shift"
|
||||
msgstr "Shift کيري"
|
||||
|
||||
#. ~ Name of key
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Left Windows"
|
||||
msgstr "Windows کيري"
|
||||
|
||||
#. ~ Key name, common on Windows keyboards
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Menu Key"
|
||||
msgstr "Menu"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Middle Button"
|
||||
msgstr "بوتڠ تڠه"
|
||||
msgid "Middle Click"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Mouse X1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Mouse X2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Num Lock"
|
||||
@@ -2042,10 +2018,6 @@ msgstr "ڤد اڠک 8"
|
||||
msgid "Numpad 9"
|
||||
msgstr "ڤد اڠک 9"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "OEM Clear"
|
||||
msgstr "ڤادم OEM"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Page Down"
|
||||
@@ -2082,8 +2054,9 @@ msgid "Right Arrow"
|
||||
msgstr "Ctrl کانن"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Right Button"
|
||||
msgstr "بوتڠ کانن"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Right Click"
|
||||
msgstr "Ctrl کانن"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Right Control"
|
||||
@@ -2097,6 +2070,7 @@ msgstr "مينو کانن"
|
||||
msgid "Right Shift"
|
||||
msgstr "Shift کانن"
|
||||
|
||||
#. ~ Name of key
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Right Windows"
|
||||
msgstr "Windows کانن"
|
||||
@@ -2105,49 +2079,29 @@ msgstr "Windows کانن"
|
||||
msgid "Scroll Lock"
|
||||
msgstr "کونچي تاتل"
|
||||
|
||||
#. ~ Key name
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Select"
|
||||
msgstr "Select"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Select Key"
|
||||
msgstr "ڤادم"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Shift Key"
|
||||
msgstr "Shift"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Sleep"
|
||||
msgstr "تيدور"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Snapshot"
|
||||
msgstr "تڠکڤ ݢمبر سکرين"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Space"
|
||||
msgstr "سلاڠ"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Tab"
|
||||
msgstr "Tab"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Tab Key"
|
||||
msgstr "ککونچي سلينڤ"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Up Arrow"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "X Button 1"
|
||||
msgstr "بوتڠ X نومبور 1"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "X Button 2"
|
||||
msgstr "بوتڠ X نومبور 2"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Zoom Key"
|
||||
msgstr "زوم"
|
||||
|
||||
#: src/client/minimap.cpp
|
||||
msgid "Minimap hidden"
|
||||
msgstr "ڤتا ميني دسمبوڽيکن"
|
||||
@@ -2562,12 +2516,11 @@ msgstr ""
|
||||
msgid ""
|
||||
"3D support.\n"
|
||||
"Currently supported:\n"
|
||||
"- none: no 3d output.\n"
|
||||
"- anaglyph: cyan/magenta color 3d.\n"
|
||||
"- interlaced: odd/even line based polarization screen support.\n"
|
||||
"- topbottom: split screen top/bottom.\n"
|
||||
"- sidebyside: split screen side by side.\n"
|
||||
"- crossview: Cross-eyed 3d"
|
||||
"- none: no 3D output\n"
|
||||
"- anaglyph: cyan/magenta color 3D\n"
|
||||
"- topbottom: split screen top/bottom\n"
|
||||
"- sidebyside: split screen side-by-side\n"
|
||||
"- crossview: cross-eyed 3D"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"سوکوڠن 3D.\n"
|
||||
"يڠ دسوکوڠ ڤد ماس اين:\n"
|
||||
@@ -2679,8 +2632,8 @@ msgstr ""
|
||||
"ککونچي اونتوق مڽلينڤ.\n"
|
||||
"جوݢ دݢوناکن اونتوق تورون باواه کتيک ممنجت دان دالم اٴير جيک تتڤن "
|
||||
"aux1_descends دلومڤوهکن.\n"
|
||||
"ليهت http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
|
||||
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
|
||||
"ليهت http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
|
||||
"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -2923,6 +2876,17 @@ msgstr "ڤلمبوتن کاميرا"
|
||||
msgid "Camera smoothing in cinematic mode"
|
||||
msgstr "ڤلمبوتن کاميرا دالم مود سينماتيک"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Capture Tracy zones"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Capture Tracy zones with the profiler's instrumentation.\n"
|
||||
"You need to build with Tracy to use this, see doc/developing/profiling.md\n"
|
||||
"for details."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Cave noise"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -3433,6 +3397,10 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Developer Options"
|
||||
msgstr "هياسن"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Disable if you only want to instrument with Tracy."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Disallow empty passwords"
|
||||
msgstr "منولق کات لالوان کوسوڠ"
|
||||
@@ -5252,6 +5220,10 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Maximum users"
|
||||
msgstr "حد جومله ڤڠݢونا"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Measure time samples"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Message of the day"
|
||||
msgstr "ميسيج هاري اين"
|
||||
@@ -7242,8 +7214,8 @@ msgid "Will also disable autoforward, when active."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ککونچي اونتوق مڠݢرقکن ڤماٴين کبلاکڠ.\n"
|
||||
"جوݢ اکن ملومڤوهکن أوتوڤرݢرقن⹁ اڤابيلا اکتيف.\n"
|
||||
"ليهت http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
|
||||
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
|
||||
"ليهت http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
|
||||
"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Window maximized"
|
||||
@@ -7354,14 +7326,68 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "cURL parallel limit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Key for taking screenshots."
|
||||
#~ msgstr "فورمت يڠ دݢوناکن اونتوق تڠکڤ لاير."
|
||||
#~ msgid "Apps"
|
||||
#~ msgstr "اڤليکاسي"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Key for toggling cinematic mode."
|
||||
#~ msgstr "ڤلمبوتن کاميرا دالم مود سينماتيک"
|
||||
#~ msgid "End"
|
||||
#~ msgstr "End"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Key for toggling fullscreen mode."
|
||||
#~ msgstr "مود سکرين ڤنوه."
|
||||
#~ msgid "Erase EOF"
|
||||
#~ msgstr "ڤادم EOF"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Execute"
|
||||
#~ msgstr "لاکوکن"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Help"
|
||||
#~ msgstr "بنتوان"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Home"
|
||||
#~ msgstr "Home"
|
||||
|
||||
#~ msgid "IME Accept"
|
||||
#~ msgstr "IME - تريما"
|
||||
|
||||
#~ msgid "IME Convert"
|
||||
#~ msgstr "IME - توکر"
|
||||
|
||||
#~ msgid "IME Escape"
|
||||
#~ msgstr "IME - کلوار"
|
||||
|
||||
#~ msgid "IME Mode Change"
|
||||
#~ msgstr "IME - توکر مود"
|
||||
|
||||
#~ msgid "IME Nonconvert"
|
||||
#~ msgstr "IME - تيدقتوکر"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Left Button"
|
||||
#~ msgstr "بوتڠ کيري"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Middle Button"
|
||||
#~ msgstr "بوتڠ تڠه"
|
||||
|
||||
#~ msgid "No world created or selected!"
|
||||
#~ msgstr "تياد دنيا دچيڤتا اتاو دڤيليه!"
|
||||
|
||||
#~ msgid "OEM Clear"
|
||||
#~ msgstr "ڤادم OEM"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Right Button"
|
||||
#~ msgstr "بوتڠ کانن"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Select"
|
||||
#~ msgstr "Select"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Sleep"
|
||||
#~ msgstr "تيدور"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Snapshot"
|
||||
#~ msgstr "تڠکڤ ݢمبر سکرين"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Tab"
|
||||
#~ msgstr "Tab"
|
||||
|
||||
#~ msgid "X Button 1"
|
||||
#~ msgstr "بوتڠ X نومبور 1"
|
||||
|
||||
#~ msgid "X Button 2"
|
||||
#~ msgstr "بوتڠ X نومبور 2"
|
||||
|
||||
225
po/nb/luanti.po
225
po/nb/luanti.po
@@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Norwegian Bokmål (Minetest)\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-07-11 19:59+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-09-23 19:19+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-10-22 11:01+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Allan Nordhøy <epost@anotheragency.no>\n"
|
||||
"Language-Team: Norwegian Bokmål <https://hosted.weblate.org/projects/"
|
||||
@@ -1249,10 +1249,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "New"
|
||||
msgstr "Ny"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
|
||||
msgid "No world created or selected!"
|
||||
msgstr "Ingen verden opprettet eller valgt!"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
|
||||
msgid "Play Game"
|
||||
msgstr "Spill"
|
||||
@@ -1855,10 +1851,6 @@ msgstr "Profiler skjult"
|
||||
msgid "Profiler shown (page %d of %d)"
|
||||
msgstr "Profiler vises (side %d av %d)"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Apps"
|
||||
msgstr "Programmer"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Backspace"
|
||||
msgstr "Tilbaketast"
|
||||
@@ -1893,44 +1885,19 @@ msgid "Down Arrow"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "End"
|
||||
msgstr "End"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "End Key"
|
||||
msgstr "Meny"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Erase EOF"
|
||||
msgstr "Slett EOF"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Help Key"
|
||||
msgstr "Slett"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Execute"
|
||||
msgstr "Kjør"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Help"
|
||||
msgstr "Hjelp"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Home"
|
||||
msgstr "Hjem"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "IME Accept"
|
||||
msgstr "IME-aksept"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "IME Convert"
|
||||
msgstr "IME-konvertering"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "IME Escape"
|
||||
msgstr "IME-avbryting"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "IME Mode Change"
|
||||
msgstr "IME-modusendring"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "IME Nonconvert"
|
||||
msgstr "IME-ikkekonvertering"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Home Key"
|
||||
msgstr "Forstørrelse"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Insert"
|
||||
@@ -1942,8 +1909,9 @@ msgid "Left Arrow"
|
||||
msgstr "Venstre Ctrl"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Left Button"
|
||||
msgstr "Venstre knapp"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Left Click"
|
||||
msgstr "Venstre Ctrl"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Left Control"
|
||||
@@ -1957,19 +1925,27 @@ msgstr "Venstre Meny"
|
||||
msgid "Left Shift"
|
||||
msgstr "Venstre Shift"
|
||||
|
||||
#. ~ Name of key
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Left Windows"
|
||||
msgstr "Venstre Super"
|
||||
|
||||
#. ~ Key name, common on Windows keyboards
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Menu Key"
|
||||
msgstr "Meny"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Middle Button"
|
||||
msgstr "Midtknapp"
|
||||
msgid "Middle Click"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Mouse X1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Mouse X2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Num Lock"
|
||||
@@ -2035,10 +2011,6 @@ msgstr "Numpad 8"
|
||||
msgid "Numpad 9"
|
||||
msgstr "Numpad 9"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "OEM Clear"
|
||||
msgstr "Tøm OEM"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Page Down"
|
||||
@@ -2074,8 +2046,9 @@ msgid "Right Arrow"
|
||||
msgstr "Pil høyre"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Right Button"
|
||||
msgstr "Høyre knapp"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Right Click"
|
||||
msgstr "Høyre Ctrl"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Right Control"
|
||||
@@ -2089,6 +2062,7 @@ msgstr "Høyre Meny"
|
||||
msgid "Right Shift"
|
||||
msgstr "Høyre Shift"
|
||||
|
||||
#. ~ Name of key
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Right Windows"
|
||||
msgstr "Høyre Super"
|
||||
@@ -2097,49 +2071,29 @@ msgstr "Høyre Super"
|
||||
msgid "Scroll Lock"
|
||||
msgstr "Scroll Lock"
|
||||
|
||||
#. ~ Key name
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Select"
|
||||
msgstr "Velg"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Select Key"
|
||||
msgstr "Slett"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Shift Key"
|
||||
msgstr "Shift"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Sleep"
|
||||
msgstr "Søvn"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Snapshot"
|
||||
msgstr "Øyeblikksbilde"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Space"
|
||||
msgstr "Mellomrom"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Tab"
|
||||
msgstr "Tab"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Tab Key"
|
||||
msgstr "Sniketast"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Up Arrow"
|
||||
msgstr "Pil opp"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "X Button 1"
|
||||
msgstr "X knapp 1"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "X Button 2"
|
||||
msgstr "X knapp 2"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Zoom Key"
|
||||
msgstr "Forstørrelse"
|
||||
|
||||
#: src/client/minimap.cpp
|
||||
msgid "Minimap hidden"
|
||||
msgstr "Skjuler minikart"
|
||||
@@ -2567,12 +2521,11 @@ msgstr "3D-støytall som avgjør antall grotter per kartchunk."
|
||||
msgid ""
|
||||
"3D support.\n"
|
||||
"Currently supported:\n"
|
||||
"- none: no 3d output.\n"
|
||||
"- anaglyph: cyan/magenta color 3d.\n"
|
||||
"- interlaced: odd/even line based polarization screen support.\n"
|
||||
"- topbottom: split screen top/bottom.\n"
|
||||
"- sidebyside: split screen side by side.\n"
|
||||
"- crossview: Cross-eyed 3d"
|
||||
"- none: no 3D output\n"
|
||||
"- anaglyph: cyan/magenta color 3D\n"
|
||||
"- topbottom: split screen top/bottom\n"
|
||||
"- sidebyside: split screen side-by-side\n"
|
||||
"- crossview: cross-eyed 3D"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"3D-støtte.\n"
|
||||
"For øyeblikket støttes følgende alternativer:\n"
|
||||
@@ -2684,8 +2637,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Sniketast.\n"
|
||||
"Brukes også for å gå ned på stiger og i vann dersom aux1_descends ikke "
|
||||
"brukes.\n"
|
||||
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
|
||||
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
|
||||
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
|
||||
"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -2944,6 +2897,17 @@ msgstr "Kamerautjevning"
|
||||
msgid "Camera smoothing in cinematic mode"
|
||||
msgstr "Kamerautjevning i filmmodus"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Capture Tracy zones"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Capture Tracy zones with the profiler's instrumentation.\n"
|
||||
"You need to build with Tracy to use this, see doc/developing/profiling.md\n"
|
||||
"for details."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Cave noise"
|
||||
msgstr "Hulelyd"
|
||||
@@ -3460,6 +3424,10 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Developer Options"
|
||||
msgstr "Dekorasjoner"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Disable if you only want to instrument with Tracy."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Disallow empty passwords"
|
||||
msgstr "Ikke tillatt tomme passord"
|
||||
@@ -5224,6 +5192,11 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Maximum users"
|
||||
msgstr "Maks antall brukere"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Measure time samples"
|
||||
msgstr "Ørken-maler"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Message of the day"
|
||||
msgstr "Dagens melding"
|
||||
@@ -7113,8 +7086,8 @@ msgid "Will also disable autoforward, when active."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tast for å bevege spilleren bakover\n"
|
||||
"Vil også koble ut automatisk foroverbevegelse, hvis aktiv.\n"
|
||||
"Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
|
||||
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
|
||||
"Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
|
||||
"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Window maximized"
|
||||
@@ -7218,14 +7191,68 @@ msgstr "cURL-tidsgrense"
|
||||
msgid "cURL parallel limit"
|
||||
msgstr "Maksimal parallellisering i cURL"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Key for taking screenshots."
|
||||
#~ msgstr "Skjermavbildningsformat."
|
||||
#~ msgid "Apps"
|
||||
#~ msgstr "Programmer"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Key for toggling cinematic mode."
|
||||
#~ msgstr "Kamerautjevning i filmmodus"
|
||||
#~ msgid "End"
|
||||
#~ msgstr "End"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Key for toggling fullscreen mode."
|
||||
#~ msgstr "Fullskjermsmodus."
|
||||
#~ msgid "Erase EOF"
|
||||
#~ msgstr "Slett EOF"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Execute"
|
||||
#~ msgstr "Kjør"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Help"
|
||||
#~ msgstr "Hjelp"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Home"
|
||||
#~ msgstr "Hjem"
|
||||
|
||||
#~ msgid "IME Accept"
|
||||
#~ msgstr "IME-aksept"
|
||||
|
||||
#~ msgid "IME Convert"
|
||||
#~ msgstr "IME-konvertering"
|
||||
|
||||
#~ msgid "IME Escape"
|
||||
#~ msgstr "IME-avbryting"
|
||||
|
||||
#~ msgid "IME Mode Change"
|
||||
#~ msgstr "IME-modusendring"
|
||||
|
||||
#~ msgid "IME Nonconvert"
|
||||
#~ msgstr "IME-ikkekonvertering"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Left Button"
|
||||
#~ msgstr "Venstre knapp"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Middle Button"
|
||||
#~ msgstr "Midtknapp"
|
||||
|
||||
#~ msgid "No world created or selected!"
|
||||
#~ msgstr "Ingen verden opprettet eller valgt!"
|
||||
|
||||
#~ msgid "OEM Clear"
|
||||
#~ msgstr "Tøm OEM"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Right Button"
|
||||
#~ msgstr "Høyre knapp"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Select"
|
||||
#~ msgstr "Velg"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Sleep"
|
||||
#~ msgstr "Søvn"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Snapshot"
|
||||
#~ msgstr "Øyeblikksbilde"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Tab"
|
||||
#~ msgstr "Tab"
|
||||
|
||||
#~ msgid "X Button 1"
|
||||
#~ msgstr "X knapp 1"
|
||||
|
||||
#~ msgid "X Button 2"
|
||||
#~ msgstr "X knapp 2"
|
||||
|
||||
224
po/nl/luanti.po
224
po/nl/luanti.po
@@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Dutch (Minetest)\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-07-11 19:59+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-09-23 19:19+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-10-22 17:18+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Bas Huis <bassimhuis@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Dutch <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/minetest/"
|
||||
@@ -1252,10 +1252,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "New"
|
||||
msgstr "Nieuw"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
|
||||
msgid "No world created or selected!"
|
||||
msgstr "Geen wereldnaam opgegeven of geen wereld aangemaakt!"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
|
||||
msgid "Play Game"
|
||||
msgstr "Spel Starten"
|
||||
@@ -1863,10 +1859,6 @@ msgstr "Profiler verborgen"
|
||||
msgid "Profiler shown (page %d of %d)"
|
||||
msgstr "Profiler getoond (pagina %d van %d)"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Apps"
|
||||
msgstr "Menu"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Backspace"
|
||||
msgstr "Terug"
|
||||
@@ -1901,44 +1893,19 @@ msgid "Down Arrow"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "End"
|
||||
msgstr "Einde"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "End Key"
|
||||
msgstr "Menu"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Erase EOF"
|
||||
msgstr "Verwijder EOF"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Help Key"
|
||||
msgstr "Verwijderen"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Execute"
|
||||
msgstr "Uitvoeren"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Help"
|
||||
msgstr "Help"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Home"
|
||||
msgstr "Home"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "IME Accept"
|
||||
msgstr "IME Accepteren"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "IME Convert"
|
||||
msgstr "IME Converteren"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "IME Escape"
|
||||
msgstr "IME Ontsnappen"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "IME Mode Change"
|
||||
msgstr "Modus veranderen"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "IME Nonconvert"
|
||||
msgstr "IME Niet-converteren"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Home Key"
|
||||
msgstr "Zoomen"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Insert"
|
||||
@@ -1950,8 +1917,9 @@ msgid "Left Arrow"
|
||||
msgstr "Linker Ctrl"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Left Button"
|
||||
msgstr "Linkermuisknop"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Left Click"
|
||||
msgstr "Linker Ctrl"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Left Control"
|
||||
@@ -1965,19 +1933,27 @@ msgstr "Linker Menu"
|
||||
msgid "Left Shift"
|
||||
msgstr "Linker Shift"
|
||||
|
||||
#. ~ Name of key
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Left Windows"
|
||||
msgstr "Linker Windowstoets"
|
||||
|
||||
#. ~ Key name, common on Windows keyboards
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Menu Key"
|
||||
msgstr "Menu"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Middle Button"
|
||||
msgstr "Muiswielknop"
|
||||
msgid "Middle Click"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Mouse X1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Mouse X2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Num Lock"
|
||||
@@ -2043,10 +2019,6 @@ msgstr "Numpad 8"
|
||||
msgid "Numpad 9"
|
||||
msgstr "Numpad 9"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "OEM Clear"
|
||||
msgstr "OEM duidelijk"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Page Down"
|
||||
@@ -2083,8 +2055,9 @@ msgid "Right Arrow"
|
||||
msgstr "Rechter Ctrl"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Right Button"
|
||||
msgstr "Rechtmuisknop"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Right Click"
|
||||
msgstr "Rechter Ctrl"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Right Control"
|
||||
@@ -2098,6 +2071,7 @@ msgstr "Rechter Menu"
|
||||
msgid "Right Shift"
|
||||
msgstr "Rechter Shift"
|
||||
|
||||
#. ~ Name of key
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Right Windows"
|
||||
msgstr "Rechter Windowstoets"
|
||||
@@ -2106,49 +2080,29 @@ msgstr "Rechter Windowstoets"
|
||||
msgid "Scroll Lock"
|
||||
msgstr "Scroll Lock"
|
||||
|
||||
#. ~ Key name
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Select"
|
||||
msgstr "Selecteren"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Select Key"
|
||||
msgstr "Verwijderen"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Shift Key"
|
||||
msgstr "Shift"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Sleep"
|
||||
msgstr "Slaapknop"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Snapshot"
|
||||
msgstr "Screenshot"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Space"
|
||||
msgstr "Spatie"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Tab"
|
||||
msgstr "Tab"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Tab Key"
|
||||
msgstr "Sluipen toets"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Up Arrow"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "X Button 1"
|
||||
msgstr "X knop 1"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "X Button 2"
|
||||
msgstr "X knop 2"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Zoom Key"
|
||||
msgstr "Zoomen"
|
||||
|
||||
#: src/client/minimap.cpp
|
||||
msgid "Minimap hidden"
|
||||
msgstr "Mini-kaart verborgen"
|
||||
@@ -2581,12 +2535,11 @@ msgstr "3D-ruis die het aantal kerkers per mapchunk bepaalt."
|
||||
msgid ""
|
||||
"3D support.\n"
|
||||
"Currently supported:\n"
|
||||
"- none: no 3d output.\n"
|
||||
"- anaglyph: cyan/magenta color 3d.\n"
|
||||
"- interlaced: odd/even line based polarization screen support.\n"
|
||||
"- topbottom: split screen top/bottom.\n"
|
||||
"- sidebyside: split screen side by side.\n"
|
||||
"- crossview: Cross-eyed 3d"
|
||||
"- none: no 3D output\n"
|
||||
"- anaglyph: cyan/magenta color 3D\n"
|
||||
"- topbottom: split screen top/bottom\n"
|
||||
"- sidebyside: split screen side-by-side\n"
|
||||
"- crossview: cross-eyed 3D"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"3D ondersteuning.\n"
|
||||
"Op dit moment ondersteund:\n"
|
||||
@@ -2711,8 +2664,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Toets om te sluipen.\n"
|
||||
"Wordt ook gebruikt om naar beneden te klimmen en te dalen indien "
|
||||
"aux1_descends uitstaat.\n"
|
||||
"Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
|
||||
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
|
||||
"Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
|
||||
"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -2981,6 +2934,17 @@ msgstr "Vloeiender camerabeweging"
|
||||
msgid "Camera smoothing in cinematic mode"
|
||||
msgstr "Vloeiendere camerabeweging (in cinematic modus)"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Capture Tracy zones"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Capture Tracy zones with the profiler's instrumentation.\n"
|
||||
"You need to build with Tracy to use this, see doc/developing/profiling.md\n"
|
||||
"for details."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Cave noise"
|
||||
msgstr "Grot ruis"
|
||||
@@ -3531,6 +3495,10 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Developer Options"
|
||||
msgstr "Decoraties"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Disable if you only want to instrument with Tracy."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Disallow empty passwords"
|
||||
msgstr "Lege wachtwoorden niet toestaan"
|
||||
@@ -5533,6 +5501,10 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Maximum users"
|
||||
msgstr "Maximaal aantal gebruikers"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Measure time samples"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Message of the day"
|
||||
msgstr "Bericht van de dag"
|
||||
@@ -7722,8 +7694,8 @@ msgid "Will also disable autoforward, when active."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Toets om de speler achteruit te bewegen.\n"
|
||||
"Zal ook het automatisch voortbewegen deactiveren, indien actief.\n"
|
||||
"Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
|
||||
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
|
||||
"Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
|
||||
"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Window maximized"
|
||||
@@ -7847,14 +7819,68 @@ msgstr "cURL interactieve time-out"
|
||||
msgid "cURL parallel limit"
|
||||
msgstr "Maximaal parallellisme in cURL"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Key for taking screenshots."
|
||||
#~ msgstr "Formaat van screenshots."
|
||||
#~ msgid "Apps"
|
||||
#~ msgstr "Menu"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Key for toggling cinematic mode."
|
||||
#~ msgstr "Vloeiendere camerabeweging (in cinematic modus)"
|
||||
#~ msgid "End"
|
||||
#~ msgstr "Einde"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Key for toggling fullscreen mode."
|
||||
#~ msgstr "Volledig scherm modus."
|
||||
#~ msgid "Erase EOF"
|
||||
#~ msgstr "Verwijder EOF"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Execute"
|
||||
#~ msgstr "Uitvoeren"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Help"
|
||||
#~ msgstr "Help"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Home"
|
||||
#~ msgstr "Home"
|
||||
|
||||
#~ msgid "IME Accept"
|
||||
#~ msgstr "IME Accepteren"
|
||||
|
||||
#~ msgid "IME Convert"
|
||||
#~ msgstr "IME Converteren"
|
||||
|
||||
#~ msgid "IME Escape"
|
||||
#~ msgstr "IME Ontsnappen"
|
||||
|
||||
#~ msgid "IME Mode Change"
|
||||
#~ msgstr "Modus veranderen"
|
||||
|
||||
#~ msgid "IME Nonconvert"
|
||||
#~ msgstr "IME Niet-converteren"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Left Button"
|
||||
#~ msgstr "Linkermuisknop"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Middle Button"
|
||||
#~ msgstr "Muiswielknop"
|
||||
|
||||
#~ msgid "No world created or selected!"
|
||||
#~ msgstr "Geen wereldnaam opgegeven of geen wereld aangemaakt!"
|
||||
|
||||
#~ msgid "OEM Clear"
|
||||
#~ msgstr "OEM duidelijk"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Right Button"
|
||||
#~ msgstr "Rechtmuisknop"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Select"
|
||||
#~ msgstr "Selecteren"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Sleep"
|
||||
#~ msgstr "Slaapknop"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Snapshot"
|
||||
#~ msgstr "Screenshot"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Tab"
|
||||
#~ msgstr "Tab"
|
||||
|
||||
#~ msgid "X Button 1"
|
||||
#~ msgstr "X knop 1"
|
||||
|
||||
#~ msgid "X Button 2"
|
||||
#~ msgstr "X knop 2"
|
||||
|
||||
214
po/nn/luanti.po
214
po/nn/luanti.po
@@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Norwegian Nynorsk (Minetest)\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-07-11 19:59+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-09-23 19:19+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-02-27 22:01+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: jhh <johshh@users.noreply.hosted.weblate.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Norwegian Nynorsk <https://hosted.weblate.org/projects/"
|
||||
@@ -1241,10 +1241,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "New"
|
||||
msgstr "Ny"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
|
||||
msgid "No world created or selected!"
|
||||
msgstr "Inga verd skapt eller valt!"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
|
||||
msgid "Play Game"
|
||||
msgstr "Ha i gang spel"
|
||||
@@ -1850,10 +1846,6 @@ msgstr "Profilering er gøymt"
|
||||
msgid "Profiler shown (page %d of %d)"
|
||||
msgstr "Profilering er vist (side %d av %d)"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Apps"
|
||||
msgstr "Applikasjoner"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Backspace"
|
||||
msgstr "Attende"
|
||||
@@ -1887,44 +1879,19 @@ msgid "Down Arrow"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "End"
|
||||
msgstr "Enden"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "End Key"
|
||||
msgstr "Meny"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Erase EOF"
|
||||
msgstr "Visk ut EOF"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Help Key"
|
||||
msgstr "Slett"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Execute"
|
||||
msgstr "Sett i gang"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Help"
|
||||
msgstr "Hjelp"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Home"
|
||||
msgstr "Hjem"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "IME Accept"
|
||||
msgstr "IME aksept"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "IME Convert"
|
||||
msgstr "IME konvertér"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "IME Escape"
|
||||
msgstr "IME slipp avsted"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "IME Mode Change"
|
||||
msgstr "IME modusskifte"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "IME Nonconvert"
|
||||
msgstr "IME ikkje-konvertér"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Home Key"
|
||||
msgstr "Zoom"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Insert"
|
||||
@@ -1936,8 +1903,9 @@ msgid "Left Arrow"
|
||||
msgstr "Venstre kontrol"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Left Button"
|
||||
msgstr "Venstre knapp"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Left Click"
|
||||
msgstr "Venstre kontrol"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Left Control"
|
||||
@@ -1951,19 +1919,27 @@ msgstr "Venstre meny knapp"
|
||||
msgid "Left Shift"
|
||||
msgstr "Venstre skift"
|
||||
|
||||
#. ~ Name of key
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Left Windows"
|
||||
msgstr "Venstre, meta knapp"
|
||||
|
||||
#. ~ Key name, common on Windows keyboards
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Menu Key"
|
||||
msgstr "Meny"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Middle Button"
|
||||
msgstr "Mellom knappen"
|
||||
msgid "Middle Click"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Mouse X1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Mouse X2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Num Lock"
|
||||
@@ -2029,10 +2005,6 @@ msgstr "Numpad 8"
|
||||
msgid "Numpad 9"
|
||||
msgstr "Numpad 9"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "OEM Clear"
|
||||
msgstr "OEM Rydd til side"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Page Down"
|
||||
@@ -2069,8 +2041,9 @@ msgid "Right Arrow"
|
||||
msgstr "Høgre kontrol"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Right Button"
|
||||
msgstr "Høgre knapp"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Right Click"
|
||||
msgstr "Høgre kontrol"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Right Control"
|
||||
@@ -2084,6 +2057,7 @@ msgstr "Høgre meny knapp"
|
||||
msgid "Right Shift"
|
||||
msgstr "Høgre skift"
|
||||
|
||||
#. ~ Name of key
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Right Windows"
|
||||
msgstr "Høgre, meta knapp"
|
||||
@@ -2092,49 +2066,29 @@ msgstr "Høgre, meta knapp"
|
||||
msgid "Scroll Lock"
|
||||
msgstr "Skrolle feste"
|
||||
|
||||
#. ~ Key name
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Select"
|
||||
msgstr "Velj"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Select Key"
|
||||
msgstr "Slett"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Shift Key"
|
||||
msgstr "Skifte"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Sleep"
|
||||
msgstr "Søvn"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Snapshot"
|
||||
msgstr "Skjermbilde"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Space"
|
||||
msgstr "Mellomrom"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Tab"
|
||||
msgstr "Tabulator"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Tab Key"
|
||||
msgstr "Rydd til side"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Up Arrow"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "X Button 1"
|
||||
msgstr "X knapp 1"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "X Button 2"
|
||||
msgstr "X Knapp 2"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Zoom Key"
|
||||
msgstr "Zoom"
|
||||
|
||||
#: src/client/minimap.cpp
|
||||
msgid "Minimap hidden"
|
||||
msgstr "Minikart er gøymt"
|
||||
@@ -2542,12 +2496,11 @@ msgstr ""
|
||||
msgid ""
|
||||
"3D support.\n"
|
||||
"Currently supported:\n"
|
||||
"- none: no 3d output.\n"
|
||||
"- anaglyph: cyan/magenta color 3d.\n"
|
||||
"- interlaced: odd/even line based polarization screen support.\n"
|
||||
"- topbottom: split screen top/bottom.\n"
|
||||
"- sidebyside: split screen side by side.\n"
|
||||
"- crossview: Cross-eyed 3d"
|
||||
"- none: no 3D output\n"
|
||||
"- anaglyph: cyan/magenta color 3D\n"
|
||||
"- topbottom: split screen top/bottom\n"
|
||||
"- sidebyside: split screen side-by-side\n"
|
||||
"- crossview: cross-eyed 3D"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
@@ -2879,6 +2832,17 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Camera smoothing in cinematic mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Capture Tracy zones"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Capture Tracy zones with the profiler's instrumentation.\n"
|
||||
"You need to build with Tracy to use this, see doc/developing/profiling.md\n"
|
||||
"for details."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Cave noise"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -3366,6 +3330,10 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Developer Options"
|
||||
msgstr "Dekorasjonar"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Disable if you only want to instrument with Tracy."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Disallow empty passwords"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -5062,6 +5030,10 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Maximum users"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Measure time samples"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Message of the day"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -6974,10 +6946,68 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "cURL parallel limit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Key for taking screenshots."
|
||||
#~ msgstr "Formatet på skjermbilder."
|
||||
#~ msgid "Apps"
|
||||
#~ msgstr "Applikasjoner"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Key for toggling fullscreen mode."
|
||||
#~ msgstr "Fullskjerm-modus."
|
||||
#~ msgid "End"
|
||||
#~ msgstr "Enden"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Erase EOF"
|
||||
#~ msgstr "Visk ut EOF"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Execute"
|
||||
#~ msgstr "Sett i gang"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Help"
|
||||
#~ msgstr "Hjelp"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Home"
|
||||
#~ msgstr "Hjem"
|
||||
|
||||
#~ msgid "IME Accept"
|
||||
#~ msgstr "IME aksept"
|
||||
|
||||
#~ msgid "IME Convert"
|
||||
#~ msgstr "IME konvertér"
|
||||
|
||||
#~ msgid "IME Escape"
|
||||
#~ msgstr "IME slipp avsted"
|
||||
|
||||
#~ msgid "IME Mode Change"
|
||||
#~ msgstr "IME modusskifte"
|
||||
|
||||
#~ msgid "IME Nonconvert"
|
||||
#~ msgstr "IME ikkje-konvertér"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Left Button"
|
||||
#~ msgstr "Venstre knapp"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Middle Button"
|
||||
#~ msgstr "Mellom knappen"
|
||||
|
||||
#~ msgid "No world created or selected!"
|
||||
#~ msgstr "Inga verd skapt eller valt!"
|
||||
|
||||
#~ msgid "OEM Clear"
|
||||
#~ msgstr "OEM Rydd til side"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Right Button"
|
||||
#~ msgstr "Høgre knapp"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Select"
|
||||
#~ msgstr "Velj"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Sleep"
|
||||
#~ msgstr "Søvn"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Snapshot"
|
||||
#~ msgstr "Skjermbilde"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Tab"
|
||||
#~ msgstr "Tabulator"
|
||||
|
||||
#~ msgid "X Button 1"
|
||||
#~ msgstr "X knapp 1"
|
||||
|
||||
#~ msgid "X Button 2"
|
||||
#~ msgstr "X Knapp 2"
|
||||
|
||||
132
po/oc/luanti.po
132
po/oc/luanti.po
@@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: minetest\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-07-11 19:59+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-09-23 19:19+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-12-03 17:17+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Krock <mk939@ymail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Occitan <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/"
|
||||
@@ -1238,10 +1238,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "New"
|
||||
msgstr "Novèl"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
|
||||
msgid "No world created or selected!"
|
||||
msgstr "Pas de monde creat o seleccionat!"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
|
||||
msgid "Play Game"
|
||||
msgstr "Joar au Juòc"
|
||||
@@ -1831,10 +1827,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Profiler shown (page %d of %d)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Apps"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Backspace"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -1867,43 +1859,16 @@ msgid "Down Arrow"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "End"
|
||||
msgid "End Key"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Erase EOF"
|
||||
msgstr ""
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Help Key"
|
||||
msgstr "Suprimar"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Execute"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Help"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Home"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "IME Accept"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "IME Convert"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "IME Escape"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "IME Mode Change"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "IME Nonconvert"
|
||||
msgid "Home Key"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
@@ -1915,7 +1880,7 @@ msgid "Left Arrow"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Left Button"
|
||||
msgid "Left Click"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
@@ -1930,17 +1895,25 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Left Shift"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. ~ Name of key
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Left Windows"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. ~ Key name, common on Windows keyboards
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Menu Key"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Middle Button"
|
||||
msgid "Middle Click"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Mouse X1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Mouse X2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
@@ -2007,10 +1980,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Numpad 9"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "OEM Clear"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Page Down"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -2043,7 +2012,7 @@ msgid "Right Arrow"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Right Button"
|
||||
msgid "Right Click"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
@@ -2058,6 +2027,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Right Shift"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. ~ Name of key
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Right Windows"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -2066,47 +2036,28 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Scroll Lock"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. ~ Key name
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Select"
|
||||
msgstr ""
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Select Key"
|
||||
msgstr "Suprimar"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Shift Key"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Sleep"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Snapshot"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Space"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Tab"
|
||||
msgstr ""
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Tab Key"
|
||||
msgstr "Espotir"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Up Arrow"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "X Button 1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "X Button 2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Zoom Key"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/minimap.cpp
|
||||
msgid "Minimap hidden"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -2503,12 +2454,11 @@ msgstr ""
|
||||
msgid ""
|
||||
"3D support.\n"
|
||||
"Currently supported:\n"
|
||||
"- none: no 3d output.\n"
|
||||
"- anaglyph: cyan/magenta color 3d.\n"
|
||||
"- interlaced: odd/even line based polarization screen support.\n"
|
||||
"- topbottom: split screen top/bottom.\n"
|
||||
"- sidebyside: split screen side by side.\n"
|
||||
"- crossview: Cross-eyed 3d"
|
||||
"- none: no 3D output\n"
|
||||
"- anaglyph: cyan/magenta color 3D\n"
|
||||
"- topbottom: split screen top/bottom\n"
|
||||
"- sidebyside: split screen side-by-side\n"
|
||||
"- crossview: cross-eyed 3D"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
@@ -2834,6 +2784,17 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Camera smoothing in cinematic mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Capture Tracy zones"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Capture Tracy zones with the profiler's instrumentation.\n"
|
||||
"You need to build with Tracy to use this, see doc/developing/profiling.md\n"
|
||||
"for details."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Cave noise"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -3314,6 +3275,10 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Developer Options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Disable if you only want to instrument with Tracy."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Disallow empty passwords"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -4994,6 +4959,10 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Maximum users"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Measure time samples"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Message of the day"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -6867,3 +6836,6 @@ msgstr ""
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "cURL parallel limit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid "No world created or selected!"
|
||||
#~ msgstr "Pas de monde creat o seleccionat!"
|
||||
|
||||
236
po/pl/luanti.po
236
po/pl/luanti.po
@@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Polish (Minetest)\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-07-11 19:59+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-09-23 19:19+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-07-06 11:01+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: nauta-turbidus <wiktor-t@hotmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Polish <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/minetest/"
|
||||
@@ -1233,10 +1233,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "New"
|
||||
msgstr "Nowy"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
|
||||
msgid "No world created or selected!"
|
||||
msgstr "Nie wybrano bądź nie utworzono świata!"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
|
||||
msgid "Play Game"
|
||||
msgstr "Graj"
|
||||
@@ -1843,10 +1839,6 @@ msgstr "Profiler ukryty"
|
||||
msgid "Profiler shown (page %d of %d)"
|
||||
msgstr "Profiler wyświetlony (strona %d z %d)"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Apps"
|
||||
msgstr "Menu"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Backspace"
|
||||
msgstr "Backspace"
|
||||
@@ -1877,44 +1869,19 @@ msgid "Down Arrow"
|
||||
msgstr "Strzałka w dół"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "End"
|
||||
msgstr "End"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "End Key"
|
||||
msgstr "Menu"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Erase EOF"
|
||||
msgstr "Usuń EOF"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Help Key"
|
||||
msgstr "Delete"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Execute"
|
||||
msgstr "Wykonaj"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Help"
|
||||
msgstr "Pomoc"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Home"
|
||||
msgstr "Home"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "IME Accept"
|
||||
msgstr "Zaakceptuj IME"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "IME Convert"
|
||||
msgstr "Konwertuj IME"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "IME Escape"
|
||||
msgstr "Uniknij IME"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "IME Mode Change"
|
||||
msgstr "Zmiana Trybu IME"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "IME Nonconvert"
|
||||
msgstr "Niezmienialny"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Home Key"
|
||||
msgstr "Klawisz Zoom"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Insert"
|
||||
@@ -1925,8 +1892,9 @@ msgid "Left Arrow"
|
||||
msgstr "Strzałka w lewo"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Left Button"
|
||||
msgstr "Lewy przycisk myszy"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Left Click"
|
||||
msgstr "Lewy Control"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Left Control"
|
||||
@@ -1940,18 +1908,26 @@ msgstr "Lewy Menu"
|
||||
msgid "Left Shift"
|
||||
msgstr "Lewy Shift"
|
||||
|
||||
#. ~ Name of key
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Left Windows"
|
||||
msgstr "Lewy Windows"
|
||||
|
||||
#. ~ Key name, common on Windows keyboards
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Menu Key"
|
||||
msgstr "Menu"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Middle Button"
|
||||
msgstr "Środkowy przycisk myszy"
|
||||
msgid "Middle Click"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Mouse X1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Mouse X2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Num Lock"
|
||||
@@ -2017,10 +1993,6 @@ msgstr "Numeryczna 8"
|
||||
msgid "Numpad 9"
|
||||
msgstr "Numeryczna 9"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "OEM Clear"
|
||||
msgstr "OEM Clear"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Page Down"
|
||||
msgstr "Page Down"
|
||||
@@ -2052,8 +2024,9 @@ msgid "Right Arrow"
|
||||
msgstr "Strzałka w prawo"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Right Button"
|
||||
msgstr "Prawy przycisk myszy"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Right Click"
|
||||
msgstr "Prawy Control"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Right Control"
|
||||
@@ -2067,6 +2040,7 @@ msgstr "Prawy Menu"
|
||||
msgid "Right Shift"
|
||||
msgstr "Prawy Shift"
|
||||
|
||||
#. ~ Name of key
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Right Windows"
|
||||
msgstr "Prawy Windows"
|
||||
@@ -2075,47 +2049,28 @@ msgstr "Prawy Windows"
|
||||
msgid "Scroll Lock"
|
||||
msgstr "Scroll Lock"
|
||||
|
||||
#. ~ Key name
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Select"
|
||||
msgstr "Wybierz"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Select Key"
|
||||
msgstr "Delete"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Shift Key"
|
||||
msgstr "Shift"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Sleep"
|
||||
msgstr "Uśpij"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Snapshot"
|
||||
msgstr "Snapshot"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Space"
|
||||
msgstr "Spacja"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Tab"
|
||||
msgstr "Tab"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Tab Key"
|
||||
msgstr "Break"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Up Arrow"
|
||||
msgstr "Strzałka w górę"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "X Button 1"
|
||||
msgstr "Przycisk X 1"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "X Button 2"
|
||||
msgstr "Przycisk X 2"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Zoom Key"
|
||||
msgstr "Klawisz Zoom"
|
||||
|
||||
#: src/client/minimap.cpp
|
||||
msgid "Minimap hidden"
|
||||
msgstr "Minimapa ukryta"
|
||||
@@ -2552,12 +2507,11 @@ msgstr "Szum 3D, który wpływa na liczbę lochów na jeden mapchunk."
|
||||
msgid ""
|
||||
"3D support.\n"
|
||||
"Currently supported:\n"
|
||||
"- none: no 3d output.\n"
|
||||
"- anaglyph: cyan/magenta color 3d.\n"
|
||||
"- interlaced: odd/even line based polarization screen support.\n"
|
||||
"- topbottom: split screen top/bottom.\n"
|
||||
"- sidebyside: split screen side by side.\n"
|
||||
"- crossview: Cross-eyed 3d"
|
||||
"- none: no 3D output\n"
|
||||
"- anaglyph: cyan/magenta color 3D\n"
|
||||
"- topbottom: split screen top/bottom\n"
|
||||
"- sidebyside: split screen side-by-side\n"
|
||||
"- crossview: cross-eyed 3D"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Wsparcie 3D\n"
|
||||
"Aktualnie wspierane:\n"
|
||||
@@ -2678,8 +2632,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Klawisz skradania.\n"
|
||||
"Także używany do schodzenia w dół i opadania w wodzie jeżeli aux1_descends "
|
||||
"jest wyłączone.\n"
|
||||
"Zobacz http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
|
||||
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
|
||||
"Zobacz http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
|
||||
"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -2937,6 +2891,17 @@ msgstr "Wygładzanie kamery"
|
||||
msgid "Camera smoothing in cinematic mode"
|
||||
msgstr "Wygładzanie kamery w trybie cinematic"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Capture Tracy zones"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Capture Tracy zones with the profiler's instrumentation.\n"
|
||||
"You need to build with Tracy to use this, see doc/developing/profiling.md\n"
|
||||
"for details."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Cave noise"
|
||||
msgstr "Szum jaskini"
|
||||
@@ -3487,6 +3452,10 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Developer Options"
|
||||
msgstr "Opcje deweloperskie"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Disable if you only want to instrument with Tracy."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Disallow empty passwords"
|
||||
msgstr "Nie zezwalaj na puste hasła"
|
||||
@@ -5489,6 +5458,11 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Maximum users"
|
||||
msgstr "Maksymalna ilość użytkowników"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Measure time samples"
|
||||
msgstr "Pustynne świątynie"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Message of the day"
|
||||
msgstr "Wiadomość dnia"
|
||||
@@ -7709,8 +7683,8 @@ msgid "Will also disable autoforward, when active."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Klawisz poruszania się wstecz.\n"
|
||||
"Gdy jest aktywny to wyłącza również automatyczne chodzenie do przodu.\n"
|
||||
"Zobacz http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
|
||||
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
|
||||
"Zobacz http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
|
||||
"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Window maximized"
|
||||
@@ -7829,46 +7803,68 @@ msgstr "Interaktywny limit czasu oczekiwania cURL"
|
||||
msgid "cURL parallel limit"
|
||||
msgstr "Limit żądań równoległych cURL"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Apply specular shading to nodes."
|
||||
#~ msgstr "Zastosuj cieniowanie lustrzane do bloków."
|
||||
#~ msgid "Apps"
|
||||
#~ msgstr "Menu"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Key for decreasing the viewing range."
|
||||
#~ msgstr "Klawisz do zmniejszania zasięgu widzenia."
|
||||
#~ msgid "End"
|
||||
#~ msgstr "End"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Key for decreasing the volume."
|
||||
#~ msgstr "Klawisz do zmniejszania głośności."
|
||||
#~ msgid "Erase EOF"
|
||||
#~ msgstr "Usuń EOF"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Key for dropping the currently selected item."
|
||||
#~ msgstr "Klawisz do wyrzucania aktualnie wybranego przedmiotu."
|
||||
#~ msgid "Execute"
|
||||
#~ msgstr "Wykonaj"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Key for increasing the viewing range."
|
||||
#~ msgstr "Klawisz do zwiększenia zasięgu widzenia."
|
||||
#~ msgid "Help"
|
||||
#~ msgstr "Pomoc"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Key for increasing the volume."
|
||||
#~ msgstr "Klawisz do zwiększenia głośności."
|
||||
#~ msgid "Home"
|
||||
#~ msgstr "Home"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Key for muting the game."
|
||||
#~ msgstr "Klawisz do wyciszenia gry."
|
||||
#~ msgid "IME Accept"
|
||||
#~ msgstr "Zaakceptuj IME"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Key for opening the chat window."
|
||||
#~ msgstr "Klawisz do otwierania czatu."
|
||||
#~ msgid "IME Convert"
|
||||
#~ msgstr "Konwertuj IME"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Key for opening the inventory."
|
||||
#~ msgstr "Klawisz do otwierania ekwipunku."
|
||||
#~ msgid "IME Escape"
|
||||
#~ msgstr "Uniknij IME"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Key for taking screenshots."
|
||||
#~ msgstr "Format zrzutu ekranu."
|
||||
#~ msgid "IME Mode Change"
|
||||
#~ msgstr "Zmiana Trybu IME"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Key for toggling cinematic mode."
|
||||
#~ msgstr "Wygładzanie kamery w trybie cinematic"
|
||||
#~ msgid "IME Nonconvert"
|
||||
#~ msgstr "Niezmienialny"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Key for toggling fullscreen mode."
|
||||
#~ msgstr "Tryb pełnoekranowy."
|
||||
#~ msgid "Left Button"
|
||||
#~ msgstr "Lewy przycisk myszy"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Node specular"
|
||||
#~ msgstr "Odbicie bloku"
|
||||
#~ msgid "Middle Button"
|
||||
#~ msgstr "Środkowy przycisk myszy"
|
||||
|
||||
#~ msgid "No world created or selected!"
|
||||
#~ msgstr "Nie wybrano bądź nie utworzono świata!"
|
||||
|
||||
#~ msgid "OEM Clear"
|
||||
#~ msgstr "OEM Clear"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Right Button"
|
||||
#~ msgstr "Prawy przycisk myszy"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Select"
|
||||
#~ msgstr "Wybierz"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Sleep"
|
||||
#~ msgstr "Uśpij"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Snapshot"
|
||||
#~ msgstr "Snapshot"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Tab"
|
||||
#~ msgstr "Tab"
|
||||
|
||||
#~ msgid "X Button 1"
|
||||
#~ msgstr "Przycisk X 1"
|
||||
|
||||
#~ msgid "X Button 2"
|
||||
#~ msgstr "Przycisk X 2"
|
||||
|
||||
226
po/pt/luanti.po
226
po/pt/luanti.po
@@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Portuguese (Minetest)\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-07-11 19:59+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-09-23 19:19+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-05-18 15:01+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Ian Pedras <ian@pedras.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Portuguese <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/"
|
||||
@@ -1232,10 +1232,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "New"
|
||||
msgstr "Novo"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
|
||||
msgid "No world created or selected!"
|
||||
msgstr "Nenhum mundo criado ou seleccionado!"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
|
||||
msgid "Play Game"
|
||||
msgstr "Jogar Jogo"
|
||||
@@ -1838,10 +1834,6 @@ msgstr "Analisador ocultado"
|
||||
msgid "Profiler shown (page %d of %d)"
|
||||
msgstr "Perfil apresentado (página %d de %d)"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Apps"
|
||||
msgstr "Aplicações"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Backspace"
|
||||
msgstr "Backspace"
|
||||
@@ -1872,44 +1864,19 @@ msgid "Down Arrow"
|
||||
msgstr "Seta para baixo"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "End"
|
||||
msgstr "Tecla End"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "End Key"
|
||||
msgstr "Tecla Menu"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Erase EOF"
|
||||
msgstr "Apagar OEF"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Help Key"
|
||||
msgstr "Tecla Delete"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Execute"
|
||||
msgstr "Executar"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Help"
|
||||
msgstr "Ajuda"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Home"
|
||||
msgstr "Home"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "IME Accept"
|
||||
msgstr "Aceitar Método de Entrada"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "IME Convert"
|
||||
msgstr "Converter Método de Entrada"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "IME Escape"
|
||||
msgstr "Sair do Editor de Método de Entrada"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "IME Mode Change"
|
||||
msgstr "Mudar Modo de Método de Entrada"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "IME Nonconvert"
|
||||
msgstr "Nãoconverter"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Home Key"
|
||||
msgstr "Tecla Zoom"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Insert"
|
||||
@@ -1920,8 +1887,9 @@ msgid "Left Arrow"
|
||||
msgstr "Seta Para Esquerda"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Left Button"
|
||||
msgstr "Botão Esquerdo"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Left Click"
|
||||
msgstr "Control Esquerdo"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Left Control"
|
||||
@@ -1935,18 +1903,26 @@ msgstr "Menu Esquerdo"
|
||||
msgid "Left Shift"
|
||||
msgstr "Shift Esquerdo"
|
||||
|
||||
#. ~ Name of key
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Left Windows"
|
||||
msgstr "Tecla WINDOWS esquerda"
|
||||
|
||||
#. ~ Key name, common on Windows keyboards
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Menu Key"
|
||||
msgstr "Tecla Menu"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Middle Button"
|
||||
msgstr "Roda do Rato"
|
||||
msgid "Middle Click"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Mouse X1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Mouse X2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Num Lock"
|
||||
@@ -2012,10 +1988,6 @@ msgstr "Tecla numérica 8"
|
||||
msgid "Numpad 9"
|
||||
msgstr "Tecla numérica 9"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "OEM Clear"
|
||||
msgstr "Limpar OEM"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Page Down"
|
||||
msgstr "Page Down"
|
||||
@@ -2047,8 +2019,9 @@ msgid "Right Arrow"
|
||||
msgstr "Seta Para Direita"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Right Button"
|
||||
msgstr "Botão Direito"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Right Click"
|
||||
msgstr "Control Direito"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Right Control"
|
||||
@@ -2062,6 +2035,7 @@ msgstr "Menu Direito"
|
||||
msgid "Right Shift"
|
||||
msgstr "Shift Direito"
|
||||
|
||||
#. ~ Name of key
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Right Windows"
|
||||
msgstr "Tecla WINDOWS direita"
|
||||
@@ -2070,47 +2044,28 @@ msgstr "Tecla WINDOWS direita"
|
||||
msgid "Scroll Lock"
|
||||
msgstr "Scroll Lock"
|
||||
|
||||
#. ~ Key name
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Select"
|
||||
msgstr "Selecionar"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Select Key"
|
||||
msgstr "Tecla Delete"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Shift Key"
|
||||
msgstr "Tecla Shift"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Sleep"
|
||||
msgstr "Suspender"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Snapshot"
|
||||
msgstr "Screenshot"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Space"
|
||||
msgstr "Espaço"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Tab"
|
||||
msgstr "Tabulação"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Tab Key"
|
||||
msgstr "Tecla Break"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Up Arrow"
|
||||
msgstr "Seta Para Cima"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "X Button 1"
|
||||
msgstr "Botão X 1"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "X Button 2"
|
||||
msgstr "Botão X 2"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Zoom Key"
|
||||
msgstr "Tecla Zoom"
|
||||
|
||||
#: src/client/minimap.cpp
|
||||
msgid "Minimap hidden"
|
||||
msgstr "Minimapa escondido"
|
||||
@@ -2550,12 +2505,11 @@ msgstr "Ruído 3D que determina o número de masmorras por mapchunk."
|
||||
msgid ""
|
||||
"3D support.\n"
|
||||
"Currently supported:\n"
|
||||
"- none: no 3d output.\n"
|
||||
"- anaglyph: cyan/magenta color 3d.\n"
|
||||
"- interlaced: odd/even line based polarization screen support.\n"
|
||||
"- topbottom: split screen top/bottom.\n"
|
||||
"- sidebyside: split screen side by side.\n"
|
||||
"- crossview: Cross-eyed 3d"
|
||||
"- none: no 3D output\n"
|
||||
"- anaglyph: cyan/magenta color 3D\n"
|
||||
"- topbottom: split screen top/bottom\n"
|
||||
"- sidebyside: split screen side-by-side\n"
|
||||
"- crossview: cross-eyed 3D"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Suporte de 3D.\n"
|
||||
"Modos atualmente suportados:\n"
|
||||
@@ -2677,8 +2631,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Tecla por esgueirar.\n"
|
||||
"Também usado para descer e descendente na água se aux1_descends está "
|
||||
"desativado.\n"
|
||||
"Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
|
||||
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
|
||||
"Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
|
||||
"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -2940,6 +2894,17 @@ msgstr "Suavização da camera"
|
||||
msgid "Camera smoothing in cinematic mode"
|
||||
msgstr "Suavização da câmara no modo cinematográfico"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Capture Tracy zones"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Capture Tracy zones with the profiler's instrumentation.\n"
|
||||
"You need to build with Tracy to use this, see doc/developing/profiling.md\n"
|
||||
"for details."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Cave noise"
|
||||
msgstr "Barulho nas caverna"
|
||||
@@ -3491,6 +3456,10 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Developer Options"
|
||||
msgstr "Opções de desenvolvedor"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Disable if you only want to instrument with Tracy."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Disallow empty passwords"
|
||||
msgstr "Não permitir palavra-passes vazias"
|
||||
@@ -5500,6 +5469,11 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Maximum users"
|
||||
msgstr "Limite de utilizadores"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Measure time samples"
|
||||
msgstr "Templos do deserto"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Message of the day"
|
||||
msgstr "Mensagem do dia"
|
||||
@@ -7656,8 +7630,8 @@ msgid "Will also disable autoforward, when active."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tecla para mover o jogador para trás.\n"
|
||||
"Também ira desativar o andar para frente automático quando ativo.\n"
|
||||
"Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
|
||||
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
|
||||
"Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
|
||||
"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Window maximized"
|
||||
@@ -7779,18 +7753,68 @@ msgstr "tempo limite interativo cURL"
|
||||
msgid "cURL parallel limit"
|
||||
msgstr "limite paralelo de cURL"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Apply specular shading to nodes."
|
||||
#~ msgstr "Aplicar shading especular aos nodes."
|
||||
#~ msgid "Apps"
|
||||
#~ msgstr "Aplicações"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Key for taking screenshots."
|
||||
#~ msgstr "Formato das capturas de ecrã."
|
||||
#~ msgid "End"
|
||||
#~ msgstr "Tecla End"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Key for toggling cinematic mode."
|
||||
#~ msgstr "Suavização da câmara no modo cinematográfico"
|
||||
#~ msgid "Erase EOF"
|
||||
#~ msgstr "Apagar OEF"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Key for toggling fullscreen mode."
|
||||
#~ msgstr "Modo de ecrã inteiro."
|
||||
#~ msgid "Execute"
|
||||
#~ msgstr "Executar"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Help"
|
||||
#~ msgstr "Ajuda"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Home"
|
||||
#~ msgstr "Home"
|
||||
|
||||
#~ msgid "IME Accept"
|
||||
#~ msgstr "Aceitar Método de Entrada"
|
||||
|
||||
#~ msgid "IME Convert"
|
||||
#~ msgstr "Converter Método de Entrada"
|
||||
|
||||
#~ msgid "IME Escape"
|
||||
#~ msgstr "Sair do Editor de Método de Entrada"
|
||||
|
||||
#~ msgid "IME Mode Change"
|
||||
#~ msgstr "Mudar Modo de Método de Entrada"
|
||||
|
||||
#~ msgid "IME Nonconvert"
|
||||
#~ msgstr "Nãoconverter"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Left Button"
|
||||
#~ msgstr "Botão Esquerdo"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Middle Button"
|
||||
#~ msgstr "Roda do Rato"
|
||||
|
||||
#~ msgid "No world created or selected!"
|
||||
#~ msgstr "Nenhum mundo criado ou seleccionado!"
|
||||
|
||||
#~ msgid "OEM Clear"
|
||||
#~ msgstr "Limpar OEM"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Right Button"
|
||||
#~ msgstr "Botão Direito"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Select"
|
||||
#~ msgstr "Selecionar"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Sleep"
|
||||
#~ msgstr "Suspender"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Snapshot"
|
||||
#~ msgstr "Screenshot"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Tab"
|
||||
#~ msgstr "Tabulação"
|
||||
|
||||
#~ msgid "X Button 1"
|
||||
#~ msgstr "Botão X 1"
|
||||
|
||||
#~ msgid "X Button 2"
|
||||
#~ msgstr "Botão X 2"
|
||||
|
||||
@@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Portuguese (Brazil) (Minetest)\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-07-11 19:59+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-09-23 19:19+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-09-07 00:02+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Neil Rizen <danielsmmelo@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://hosted.weblate.org/projects/"
|
||||
@@ -1000,9 +1000,8 @@ msgid ""
|
||||
"For a long time, Luanti shipped with a default game called \"Minetest "
|
||||
"Game\". Since version 5.8.0, Luanti ships without a default game."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Por muito tempo, o Luanti foi lançado com um jogo padrão chamado "
|
||||
"\"Minetest Game\". Desde a versão 5.8.0, o Luanti foi lançado sem um jogo "
|
||||
"padrão."
|
||||
"Por muito tempo, o Luanti foi lançado com um jogo padrão chamado \"Minetest "
|
||||
"Game\". Desde a versão 5.8.0, o Luanti foi lançado sem um jogo padrão."
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_reinstall_mtg.lua
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -1230,10 +1229,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "New"
|
||||
msgstr "Novo"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
|
||||
msgid "No world created or selected!"
|
||||
msgstr "Nenhum mundo criado ou selecionado!"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
|
||||
msgid "Play Game"
|
||||
msgstr "Jogar"
|
||||
@@ -1840,10 +1835,6 @@ msgstr "Analisador ocultado"
|
||||
msgid "Profiler shown (page %d of %d)"
|
||||
msgstr "Analisador mostrado(página %d de %d)"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Apps"
|
||||
msgstr "Aplicativos"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Backspace"
|
||||
msgstr "Tecla voltar"
|
||||
@@ -1874,44 +1865,19 @@ msgid "Down Arrow"
|
||||
msgstr "Seta para Baixo"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "End"
|
||||
msgstr "Tecla End"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "End Key"
|
||||
msgstr "Tecla Menu"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Erase EOF"
|
||||
msgstr "Apagar EOF"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Help Key"
|
||||
msgstr "Tecla Delete"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Execute"
|
||||
msgstr "Executar"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Help"
|
||||
msgstr "Ajuda"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Home"
|
||||
msgstr "Home"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "IME Accept"
|
||||
msgstr "Aceitar Método de Entrada"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "IME Convert"
|
||||
msgstr "Converter Método de Entrada"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "IME Escape"
|
||||
msgstr "Sair do Método de Entrada"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "IME Mode Change"
|
||||
msgstr "Mudar Modo de Método de Entrada"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "IME Nonconvert"
|
||||
msgstr "Método de Entrada Inconversível"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Home Key"
|
||||
msgstr "Tecla de Zoom"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Insert"
|
||||
@@ -1922,8 +1888,9 @@ msgid "Left Arrow"
|
||||
msgstr "Seta Esquerda"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Left Button"
|
||||
msgstr "Botão Esquerdo"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Left Click"
|
||||
msgstr "Ctrl Esquerdo"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Left Control"
|
||||
@@ -1937,18 +1904,26 @@ msgstr "Menu Esquerdo"
|
||||
msgid "Left Shift"
|
||||
msgstr "Shift Esquerdo"
|
||||
|
||||
#. ~ Name of key
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Left Windows"
|
||||
msgstr "Windows esquerdo"
|
||||
|
||||
#. ~ Key name, common on Windows keyboards
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Menu Key"
|
||||
msgstr "Tecla Menu"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Middle Button"
|
||||
msgstr "Roda do mouse"
|
||||
msgid "Middle Click"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Mouse X1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Mouse X2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Num Lock"
|
||||
@@ -2014,10 +1989,6 @@ msgstr "Tecl.num. 8"
|
||||
msgid "Numpad 9"
|
||||
msgstr "Tecl.num. 9"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "OEM Clear"
|
||||
msgstr "Limpar OEM"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Page Down"
|
||||
msgstr "Descer Página"
|
||||
@@ -2049,8 +2020,9 @@ msgid "Right Arrow"
|
||||
msgstr "Seta Direita"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Right Button"
|
||||
msgstr "Botão direito"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Right Click"
|
||||
msgstr "Ctrl direito"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Right Control"
|
||||
@@ -2064,6 +2036,7 @@ msgstr "Menu direito"
|
||||
msgid "Right Shift"
|
||||
msgstr "Shift direito"
|
||||
|
||||
#. ~ Name of key
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Right Windows"
|
||||
msgstr "Windows direito"
|
||||
@@ -2072,47 +2045,28 @@ msgstr "Windows direito"
|
||||
msgid "Scroll Lock"
|
||||
msgstr "Scroll Lock"
|
||||
|
||||
#. ~ Key name
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Select"
|
||||
msgstr "Tecla Select"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Select Key"
|
||||
msgstr "Tecla Delete"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Shift Key"
|
||||
msgstr "Tecla Shift"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Sleep"
|
||||
msgstr "Tecla Sleep"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Snapshot"
|
||||
msgstr "Captura de tela"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Space"
|
||||
msgstr "Espaço"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Tab"
|
||||
msgstr "Tab"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Tab Key"
|
||||
msgstr "Tecla de Parar"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Up Arrow"
|
||||
msgstr "Seta para Cima"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "X Button 1"
|
||||
msgstr "Botão X 1"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "X Button 2"
|
||||
msgstr "Botão X 2"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Zoom Key"
|
||||
msgstr "Tecla de Zoom"
|
||||
|
||||
#: src/client/minimap.cpp
|
||||
msgid "Minimap hidden"
|
||||
msgstr "Minimapa escondido"
|
||||
@@ -2543,15 +2497,15 @@ msgid "3D noise that determines number of dungeons per mapchunk."
|
||||
msgstr "Ruído 3D que determina o número de cavernas por pedaço de mapa."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"3D support.\n"
|
||||
"Currently supported:\n"
|
||||
"- none: no 3d output.\n"
|
||||
"- anaglyph: cyan/magenta color 3d.\n"
|
||||
"- interlaced: odd/even line based polarization screen support.\n"
|
||||
"- topbottom: split screen top/bottom.\n"
|
||||
"- sidebyside: split screen side by side.\n"
|
||||
"- crossview: Cross-eyed 3d"
|
||||
"- none: no 3D output\n"
|
||||
"- anaglyph: cyan/magenta color 3D\n"
|
||||
"- topbottom: split screen top/bottom\n"
|
||||
"- sidebyside: split screen side-by-side\n"
|
||||
"- crossview: cross-eyed 3D"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Suporte 3D.\n"
|
||||
"Modos atualmente suportados:\n"
|
||||
@@ -2932,6 +2886,17 @@ msgstr "Suavização da camera"
|
||||
msgid "Camera smoothing in cinematic mode"
|
||||
msgstr "Suavização da câmera no modo cinematográfico"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Capture Tracy zones"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Capture Tracy zones with the profiler's instrumentation.\n"
|
||||
"You need to build with Tracy to use this, see doc/developing/profiling.md\n"
|
||||
"for details."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Cave noise"
|
||||
msgstr "Ruído de cavernas"
|
||||
@@ -3290,8 +3255,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Decida a profundidade de cor da textura usada no pipeline de pós-"
|
||||
"processamento.\n"
|
||||
"Reduzir isso pode melhorar o desempenho, mas alguns efeitos (ex.: debanding)"
|
||||
"\n"
|
||||
"Reduzir isso pode melhorar o desempenho, mas alguns efeitos (ex.: "
|
||||
"debanding)\n"
|
||||
"requerem mais de 8 bits para funcionar."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
@@ -3486,6 +3451,10 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Developer Options"
|
||||
msgstr "Opções de Desenvolvedor"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Disable if you only want to instrument with Tracy."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Disallow empty passwords"
|
||||
msgstr "Não permitir logar sem senha"
|
||||
@@ -3750,8 +3719,8 @@ msgid ""
|
||||
"\"auto\" means that the touchscreen controls will be enabled and disabled\n"
|
||||
"automatically depending on the last used input method."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ativa os controles de touchscreen, permitindo jogar em uma tela touchscreen."
|
||||
"\n"
|
||||
"Ativa os controles de touchscreen, permitindo jogar em uma tela "
|
||||
"touchscreen.\n"
|
||||
"\"auto\" significa que os controles da tela touchscreen serão ativados e "
|
||||
"desativados\n"
|
||||
"automaticamente, dependendo do último método de entrada usado."
|
||||
@@ -4579,8 +4548,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Se o tamanho do arquivo debug.txt exceder o número de megabytes "
|
||||
"especificado\n"
|
||||
"nesta configuração quando ele for aberto, o arquivo é movido para debug."
|
||||
"txt.1,\n"
|
||||
"nesta configuração quando ele for aberto, o arquivo é movido para "
|
||||
"debug.txt.1,\n"
|
||||
"excluindo um debug.txt.1 mais antigo, se houver.\n"
|
||||
"debug.txt só é movido se esta configuração for positiva."
|
||||
|
||||
@@ -5469,6 +5438,11 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Maximum users"
|
||||
msgstr "Limite de usuários"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Measure time samples"
|
||||
msgstr "Templos do deserto"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Message of the day"
|
||||
msgstr "Mensagem do dia"
|
||||
@@ -5854,8 +5828,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Evita remoção e colocação de blocos repetidos quando os botoes do mouse são "
|
||||
"segurados.\n"
|
||||
"Habilite isto quando você cava ou coloca blocos constantemente por acidente."
|
||||
"\n"
|
||||
"Habilite isto quando você cava ou coloca blocos constantemente por "
|
||||
"acidente.\n"
|
||||
"Em telas touchscreen, isso afeta apenas a escavação."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
@@ -6418,8 +6392,8 @@ msgstr ""
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Set to true to enable volumetric lighting effect (a.k.a. \"Godrays\")."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Defina como verdadeiro para habilitar o efeito de iluminação volumétrica ("
|
||||
"também chamado \"Godrays\")."
|
||||
"Defina como verdadeiro para habilitar o efeito de iluminação volumétrica "
|
||||
"(também chamado \"Godrays\")."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Set to true to enable waving leaves."
|
||||
@@ -7766,14 +7740,68 @@ msgstr "Tempo limite de interação do cURL"
|
||||
msgid "cURL parallel limit"
|
||||
msgstr "limite paralelo de cURL"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Key for taking screenshots."
|
||||
#~ msgstr "Formato das screenshots."
|
||||
#~ msgid "Apps"
|
||||
#~ msgstr "Aplicativos"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Key for toggling cinematic mode."
|
||||
#~ msgstr "Suavização da câmera no modo cinematográfico"
|
||||
#~ msgid "End"
|
||||
#~ msgstr "Tecla End"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Key for toggling fullscreen mode."
|
||||
#~ msgstr "Modo tela cheia."
|
||||
#~ msgid "Erase EOF"
|
||||
#~ msgstr "Apagar EOF"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Execute"
|
||||
#~ msgstr "Executar"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Help"
|
||||
#~ msgstr "Ajuda"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Home"
|
||||
#~ msgstr "Home"
|
||||
|
||||
#~ msgid "IME Accept"
|
||||
#~ msgstr "Aceitar Método de Entrada"
|
||||
|
||||
#~ msgid "IME Convert"
|
||||
#~ msgstr "Converter Método de Entrada"
|
||||
|
||||
#~ msgid "IME Escape"
|
||||
#~ msgstr "Sair do Método de Entrada"
|
||||
|
||||
#~ msgid "IME Mode Change"
|
||||
#~ msgstr "Mudar Modo de Método de Entrada"
|
||||
|
||||
#~ msgid "IME Nonconvert"
|
||||
#~ msgstr "Método de Entrada Inconversível"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Left Button"
|
||||
#~ msgstr "Botão Esquerdo"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Middle Button"
|
||||
#~ msgstr "Roda do mouse"
|
||||
|
||||
#~ msgid "No world created or selected!"
|
||||
#~ msgstr "Nenhum mundo criado ou selecionado!"
|
||||
|
||||
#~ msgid "OEM Clear"
|
||||
#~ msgstr "Limpar OEM"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Right Button"
|
||||
#~ msgstr "Botão direito"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Select"
|
||||
#~ msgstr "Tecla Select"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Sleep"
|
||||
#~ msgstr "Tecla Sleep"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Snapshot"
|
||||
#~ msgstr "Captura de tela"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Tab"
|
||||
#~ msgstr "Tab"
|
||||
|
||||
#~ msgid "X Button 1"
|
||||
#~ msgstr "Botão X 1"
|
||||
|
||||
#~ msgid "X Button 2"
|
||||
#~ msgstr "Botão X 2"
|
||||
|
||||
212
po/ro/luanti.po
212
po/ro/luanti.po
@@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Romanian (Minetest)\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-07-11 19:59+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-09-23 19:19+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-01-27 15:28+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Negoitescu <negoitescumario@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Romanian <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/"
|
||||
@@ -1236,10 +1236,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "New"
|
||||
msgstr "Nou"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
|
||||
msgid "No world created or selected!"
|
||||
msgstr "Nicio lume creată sau selectată!"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
|
||||
msgid "Play Game"
|
||||
msgstr "Joacă jocul"
|
||||
@@ -1842,10 +1838,6 @@ msgstr "Profiler ascuns"
|
||||
msgid "Profiler shown (page %d of %d)"
|
||||
msgstr "Profiler afișat (pagina %d din %d)"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Apps"
|
||||
msgstr "Aplicații"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Backspace"
|
||||
msgstr "Înapoi"
|
||||
@@ -1876,44 +1868,19 @@ msgid "Down Arrow"
|
||||
msgstr "Săgeată jos"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "End"
|
||||
msgstr "Sfârșit"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "End Key"
|
||||
msgstr "Tastă Meniu"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Erase EOF"
|
||||
msgstr "Ștergere EOF"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Help Key"
|
||||
msgstr "Tasta de ștergere"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Execute"
|
||||
msgstr "Execută"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Help"
|
||||
msgstr "Ajutor"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Home"
|
||||
msgstr "Home"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "IME Accept"
|
||||
msgstr "Acceptare IME"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "IME Convert"
|
||||
msgstr "Conversie IME"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "IME Escape"
|
||||
msgstr "IME de Evacuare"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "IME Mode Change"
|
||||
msgstr "Schimbare mod IME"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "IME Nonconvert"
|
||||
msgstr "IME Nonconvertit"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Home Key"
|
||||
msgstr "Tasta Mărire"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Insert"
|
||||
@@ -1924,8 +1891,9 @@ msgid "Left Arrow"
|
||||
msgstr "Săgeată stânga"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Left Button"
|
||||
msgstr "Stânga"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Left Click"
|
||||
msgstr "Ctrl Stânga"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Left Control"
|
||||
@@ -1939,18 +1907,26 @@ msgstr "Meniu Stânga"
|
||||
msgid "Left Shift"
|
||||
msgstr "Shift Stânga"
|
||||
|
||||
#. ~ Name of key
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Left Windows"
|
||||
msgstr "Windows Stânga"
|
||||
|
||||
#. ~ Key name, common on Windows keyboards
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Menu Key"
|
||||
msgstr "Tastă Meniu"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Middle Button"
|
||||
msgstr "Rotiță"
|
||||
msgid "Middle Click"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Mouse X1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Mouse X2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Num Lock"
|
||||
@@ -2016,10 +1992,6 @@ msgstr "Num pad 8"
|
||||
msgid "Numpad 9"
|
||||
msgstr "Num pad 9"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "OEM Clear"
|
||||
msgstr "Curățare OEM"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Page Down"
|
||||
msgstr "Pagină jos"
|
||||
@@ -2051,8 +2023,9 @@ msgid "Right Arrow"
|
||||
msgstr "Săgeată dreapta"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Right Button"
|
||||
msgstr "Drepata"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Right Click"
|
||||
msgstr "Ctrl Dreapta"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Right Control"
|
||||
@@ -2066,6 +2039,7 @@ msgstr "Meniu Drepata"
|
||||
msgid "Right Shift"
|
||||
msgstr "Shift Dreapta"
|
||||
|
||||
#. ~ Name of key
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Right Windows"
|
||||
msgstr "Windows Dreapta"
|
||||
@@ -2074,47 +2048,28 @@ msgstr "Windows Dreapta"
|
||||
msgid "Scroll Lock"
|
||||
msgstr "Scroll Lock"
|
||||
|
||||
#. ~ Key name
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Select"
|
||||
msgstr "Selectează"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Select Key"
|
||||
msgstr "Tasta de ștergere"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Shift Key"
|
||||
msgstr "Tasta Shift"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Sleep"
|
||||
msgstr "Somn"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Snapshot"
|
||||
msgstr "PrintScreen"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Space"
|
||||
msgstr "Spațiu"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Tab"
|
||||
msgstr "Tab"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Tab Key"
|
||||
msgstr "Tasta de pauză"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Up Arrow"
|
||||
msgstr "Săgeată sus"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "X Button 1"
|
||||
msgstr "X Butonul 1"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "X Button 2"
|
||||
msgstr "X Butonul 2"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Zoom Key"
|
||||
msgstr "Tasta Mărire"
|
||||
|
||||
#: src/client/minimap.cpp
|
||||
msgid "Minimap hidden"
|
||||
msgstr "Hartă mip ascunsă"
|
||||
@@ -2552,12 +2507,11 @@ msgstr "Zgomot 3D care determină numărul de temnițe pe bucată de hartă."
|
||||
msgid ""
|
||||
"3D support.\n"
|
||||
"Currently supported:\n"
|
||||
"- none: no 3d output.\n"
|
||||
"- anaglyph: cyan/magenta color 3d.\n"
|
||||
"- interlaced: odd/even line based polarization screen support.\n"
|
||||
"- topbottom: split screen top/bottom.\n"
|
||||
"- sidebyside: split screen side by side.\n"
|
||||
"- crossview: Cross-eyed 3d"
|
||||
"- none: no 3D output\n"
|
||||
"- anaglyph: cyan/magenta color 3D\n"
|
||||
"- topbottom: split screen top/bottom\n"
|
||||
"- sidebyside: split screen side-by-side\n"
|
||||
"- crossview: cross-eyed 3D"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Suport 3D.\n"
|
||||
"În prezent, suportate:\n"
|
||||
@@ -2939,6 +2893,17 @@ msgstr "Netezirea camerei"
|
||||
msgid "Camera smoothing in cinematic mode"
|
||||
msgstr "Cameră fluidă în modul cinematic"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Capture Tracy zones"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Capture Tracy zones with the profiler's instrumentation.\n"
|
||||
"You need to build with Tracy to use this, see doc/developing/profiling.md\n"
|
||||
"for details."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Cave noise"
|
||||
msgstr "Zgomotul peșterilor"
|
||||
@@ -3471,6 +3436,10 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Developer Options"
|
||||
msgstr "Opțiuni pentru dezvoltatori"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Disable if you only want to instrument with Tracy."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Disallow empty passwords"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -5161,6 +5130,11 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Maximum users"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Measure time samples"
|
||||
msgstr "Temple în deșert"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Message of the day"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -7062,6 +7036,68 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "cURL parallel limit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Key for toggling cinematic mode."
|
||||
#~ msgstr "Cameră fluidă în modul cinematic"
|
||||
#~ msgid "Apps"
|
||||
#~ msgstr "Aplicații"
|
||||
|
||||
#~ msgid "End"
|
||||
#~ msgstr "Sfârșit"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Erase EOF"
|
||||
#~ msgstr "Ștergere EOF"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Execute"
|
||||
#~ msgstr "Execută"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Help"
|
||||
#~ msgstr "Ajutor"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Home"
|
||||
#~ msgstr "Home"
|
||||
|
||||
#~ msgid "IME Accept"
|
||||
#~ msgstr "Acceptare IME"
|
||||
|
||||
#~ msgid "IME Convert"
|
||||
#~ msgstr "Conversie IME"
|
||||
|
||||
#~ msgid "IME Escape"
|
||||
#~ msgstr "IME de Evacuare"
|
||||
|
||||
#~ msgid "IME Mode Change"
|
||||
#~ msgstr "Schimbare mod IME"
|
||||
|
||||
#~ msgid "IME Nonconvert"
|
||||
#~ msgstr "IME Nonconvertit"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Left Button"
|
||||
#~ msgstr "Stânga"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Middle Button"
|
||||
#~ msgstr "Rotiță"
|
||||
|
||||
#~ msgid "No world created or selected!"
|
||||
#~ msgstr "Nicio lume creată sau selectată!"
|
||||
|
||||
#~ msgid "OEM Clear"
|
||||
#~ msgstr "Curățare OEM"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Right Button"
|
||||
#~ msgstr "Drepata"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Select"
|
||||
#~ msgstr "Selectează"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Sleep"
|
||||
#~ msgstr "Somn"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Snapshot"
|
||||
#~ msgstr "PrintScreen"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Tab"
|
||||
#~ msgstr "Tab"
|
||||
|
||||
#~ msgid "X Button 1"
|
||||
#~ msgstr "X Butonul 1"
|
||||
|
||||
#~ msgid "X Button 2"
|
||||
#~ msgstr "X Butonul 2"
|
||||
|
||||
372
po/ru/luanti.po
372
po/ru/luanti.po
@@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Russian (Minetest)\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-07-11 19:59+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-09-23 19:19+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-09-01 03:01+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: BlackImpostor <SkyBuilderOFFICAL@yandex.ru>\n"
|
||||
"Language-Team: Russian <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/"
|
||||
@@ -71,8 +71,8 @@ msgstr "Получить справку по командам (-t: вывод в
|
||||
msgid ""
|
||||
"Use '.help <cmd>' to get more information, or '.help all' to list everything."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Используйте «.help <cmd>» для получения дополнительной информации, или «."
|
||||
"help all» для вывода всего списка."
|
||||
"Используйте «.help <cmd>» для получения дополнительной информации, или "
|
||||
"«.help all» для вывода всего списка."
|
||||
|
||||
#: builtin/common/chatcommands.lua
|
||||
msgid "[all | <cmd>] [-t]"
|
||||
@@ -1229,10 +1229,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "New"
|
||||
msgstr "Новый"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
|
||||
msgid "No world created or selected!"
|
||||
msgstr "Мир не создан или не выбран!"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
|
||||
msgid "Play Game"
|
||||
msgstr "Играть"
|
||||
@@ -1837,10 +1833,6 @@ msgstr "Профилировщик скрыт"
|
||||
msgid "Profiler shown (page %d of %d)"
|
||||
msgstr "Профилировщик (страница %d из %d)"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Apps"
|
||||
msgstr "Приложения"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Backspace"
|
||||
msgstr "Backspace"
|
||||
@@ -1871,44 +1863,19 @@ msgid "Down Arrow"
|
||||
msgstr "Вниз"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "End"
|
||||
msgstr "End"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "End Key"
|
||||
msgstr "Menu"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Erase EOF"
|
||||
msgstr "Стереть EOF"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Help Key"
|
||||
msgstr "Delete"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Execute"
|
||||
msgstr "Выполнить"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Help"
|
||||
msgstr "Help"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Home"
|
||||
msgstr "Home"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "IME Accept"
|
||||
msgstr "Принятие IME"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "IME Convert"
|
||||
msgstr "Конвертирование IME"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "IME Escape"
|
||||
msgstr "Выход IME"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "IME Mode Change"
|
||||
msgstr "Изменение Режима IME"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "IME Nonconvert"
|
||||
msgstr "Неконвертирование IME"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Home Key"
|
||||
msgstr "Zoom"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Insert"
|
||||
@@ -1919,8 +1886,9 @@ msgid "Left Arrow"
|
||||
msgstr "Влево"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Left Button"
|
||||
msgstr "Левая кнопка"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Left Click"
|
||||
msgstr "Левый Ctrl"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Left Control"
|
||||
@@ -1934,18 +1902,26 @@ msgstr "Левый Alt"
|
||||
msgid "Left Shift"
|
||||
msgstr "Левый Shift"
|
||||
|
||||
#. ~ Name of key
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Left Windows"
|
||||
msgstr "Левый Win"
|
||||
|
||||
#. ~ Key name, common on Windows keyboards
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Menu Key"
|
||||
msgstr "Menu"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Middle Button"
|
||||
msgstr "Средняя кнопка"
|
||||
msgid "Middle Click"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Mouse X1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Mouse X2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Num Lock"
|
||||
@@ -2011,10 +1987,6 @@ msgstr "Цифровая клавиатура 8"
|
||||
msgid "Numpad 9"
|
||||
msgstr "Цифровая клавиатура 9"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "OEM Clear"
|
||||
msgstr "Отчистка OEM"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Page Down"
|
||||
msgstr "Page Down"
|
||||
@@ -2046,8 +2018,9 @@ msgid "Right Arrow"
|
||||
msgstr "Вправо"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Right Button"
|
||||
msgstr "Правая кнопка"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Right Click"
|
||||
msgstr "Правый Ctrl"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Right Control"
|
||||
@@ -2061,6 +2034,7 @@ msgstr "Правый Alt"
|
||||
msgid "Right Shift"
|
||||
msgstr "Правый Shift"
|
||||
|
||||
#. ~ Name of key
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Right Windows"
|
||||
msgstr "Правый Win"
|
||||
@@ -2069,47 +2043,28 @@ msgstr "Правый Win"
|
||||
msgid "Scroll Lock"
|
||||
msgstr "Scroll Lock"
|
||||
|
||||
#. ~ Key name
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Select"
|
||||
msgstr "Выбор"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Select Key"
|
||||
msgstr "Delete"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Shift Key"
|
||||
msgstr "Shift"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Sleep"
|
||||
msgstr "Сон"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Snapshot"
|
||||
msgstr "Snapshot"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Space"
|
||||
msgstr "Пробел"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Tab"
|
||||
msgstr "Tab"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Tab Key"
|
||||
msgstr "Break"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Up Arrow"
|
||||
msgstr "Вверх"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "X Button 1"
|
||||
msgstr "Доп. кнопка 1"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "X Button 2"
|
||||
msgstr "Доп. кнопка 2"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Zoom Key"
|
||||
msgstr "Zoom"
|
||||
|
||||
#: src/client/minimap.cpp
|
||||
msgid "Minimap hidden"
|
||||
msgstr "Миникарта скрыта"
|
||||
@@ -2538,15 +2493,15 @@ msgid "3D noise that determines number of dungeons per mapchunk."
|
||||
msgstr "3D-шум, определяющий количество подземелий на мапчанк карты."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"3D support.\n"
|
||||
"Currently supported:\n"
|
||||
"- none: no 3d output.\n"
|
||||
"- anaglyph: cyan/magenta color 3d.\n"
|
||||
"- interlaced: odd/even line based polarization screen support.\n"
|
||||
"- topbottom: split screen top/bottom.\n"
|
||||
"- sidebyside: split screen side by side.\n"
|
||||
"- crossview: Cross-eyed 3d"
|
||||
"- none: no 3D output\n"
|
||||
"- anaglyph: cyan/magenta color 3D\n"
|
||||
"- topbottom: split screen top/bottom\n"
|
||||
"- sidebyside: split screen side-by-side\n"
|
||||
"- crossview: cross-eyed 3D"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Поддержка 3D.\n"
|
||||
"Сейчас поддерживаются:\n"
|
||||
@@ -2924,6 +2879,17 @@ msgstr "Сглаживание камеры"
|
||||
msgid "Camera smoothing in cinematic mode"
|
||||
msgstr "Сглаживание камеры в кинематографическом режиме"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Capture Tracy zones"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Capture Tracy zones with the profiler's instrumentation.\n"
|
||||
"You need to build with Tracy to use this, see doc/developing/profiling.md\n"
|
||||
"for details."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Cave noise"
|
||||
msgstr "Шум пещер"
|
||||
@@ -3091,8 +3057,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Список разделенных запятыми расширений AL и ALC, которые не следует "
|
||||
"использовать.\n"
|
||||
"Полезно для тестирования. Подробности смотрите в разделе al_extensions.[h,"
|
||||
"cpp]."
|
||||
"Полезно для тестирования. Подробности смотрите в разделе al_extensions."
|
||||
"[h,cpp]."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -3478,6 +3444,10 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Developer Options"
|
||||
msgstr "Для разработчиков"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Disable if you only want to instrument with Tracy."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Disallow empty passwords"
|
||||
msgstr "Запретить пустой пароль"
|
||||
@@ -5426,6 +5396,11 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Maximum users"
|
||||
msgstr "Максимум пользователей"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Measure time samples"
|
||||
msgstr "Пустынные храмы"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Message of the day"
|
||||
msgstr "Сообщение дня"
|
||||
@@ -6671,8 +6646,8 @@ msgstr ""
|
||||
"островов.\n"
|
||||
"Вода по умолчанию отключена и будет размещена только в том случае, если это "
|
||||
"значение\n"
|
||||
"будет установлено выше «mgv7_floatland_ymax» - "
|
||||
"«mgv7_floatland_taper» (начало\n"
|
||||
"будет установлено выше «mgv7_floatland_ymax» - «mgv7_floatland_taper» "
|
||||
"(начало\n"
|
||||
"верхнего сужения).\n"
|
||||
"*** ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ, ВЕРОЯТНАЯ ОПАСНОСТЬ ДЛЯ МИРОВ И РАБОТЫ СЕРВЕРА ***:\n"
|
||||
"При включении размещения воды парящих островов должны быть сконфигурированы "
|
||||
@@ -7710,195 +7685,68 @@ msgstr "Таймаут взаимодействия cURL"
|
||||
msgid "cURL parallel limit"
|
||||
msgstr "Лимит одновременных соединений cURL"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Apply specular shading to nodes."
|
||||
#~ msgstr "Применить зеркальное затенение к блокам."
|
||||
#~ msgid "Apps"
|
||||
#~ msgstr "Приложения"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Key for decreasing the viewing range."
|
||||
#~ msgstr "Клавиша уменьшения дальности обзора."
|
||||
#~ msgid "End"
|
||||
#~ msgstr "End"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Key for decreasing the volume."
|
||||
#~ msgstr "Клавиша уменьшения громкости."
|
||||
#~ msgid "Erase EOF"
|
||||
#~ msgstr "Стереть EOF"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Key for dropping the currently selected item."
|
||||
#~ msgstr "Клавиша выкидывания выбранного предмета."
|
||||
#~ msgid "Execute"
|
||||
#~ msgstr "Выполнить"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Key for increasing the viewing range."
|
||||
#~ msgstr "Клавиша увеличения дальности обзора."
|
||||
#~ msgid "Help"
|
||||
#~ msgstr "Help"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Key for increasing the volume."
|
||||
#~ msgstr "Клавиша увеличения громкости."
|
||||
#~ msgid "Home"
|
||||
#~ msgstr "Home"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Key for jumping."
|
||||
#~ msgstr "Клавиша прыжка."
|
||||
#~ msgid "IME Accept"
|
||||
#~ msgstr "Принятие IME"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Key for moving the player forward."
|
||||
#~ msgstr "Клавиша для передвижения игрока вперед."
|
||||
#~ msgid "IME Convert"
|
||||
#~ msgstr "Конвертирование IME"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Key for moving the player left."
|
||||
#~ msgstr "Клавиша для передвижения игрока влево."
|
||||
#~ msgid "IME Escape"
|
||||
#~ msgstr "Выход IME"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Key for moving the player right."
|
||||
#~ msgstr "Клавиша для передвижения игрока вправо."
|
||||
#~ msgid "IME Mode Change"
|
||||
#~ msgstr "Изменение Режима IME"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Key for muting the game."
|
||||
#~ msgstr "Клавиша заглушения игры."
|
||||
#~ msgid "IME Nonconvert"
|
||||
#~ msgstr "Неконвертирование IME"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Key for opening the chat window."
|
||||
#~ msgstr "Клавиша открытия окна чата."
|
||||
#~ msgid "Left Button"
|
||||
#~ msgstr "Левая кнопка"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Key for opening the inventory."
|
||||
#~ msgstr "Клавиша открытия инвентаря."
|
||||
#~ msgid "Middle Button"
|
||||
#~ msgstr "Средняя кнопка"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Key for selecting the 11th hotbar slot."
|
||||
#~ msgstr "Клавиша выбора 11-го слота для хотбара."
|
||||
#~ msgid "No world created or selected!"
|
||||
#~ msgstr "Мир не создан или не выбран!"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Key for selecting the 12th hotbar slot."
|
||||
#~ msgstr "Клавиша выбора 12-го слота для хотбара."
|
||||
#~ msgid "OEM Clear"
|
||||
#~ msgstr "Отчистка OEM"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Key for selecting the 13th hotbar slot."
|
||||
#~ msgstr "Клавиша выбора 13-го слота для хотбара."
|
||||
#~ msgid "Right Button"
|
||||
#~ msgstr "Правая кнопка"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Key for selecting the 14th hotbar slot."
|
||||
#~ msgstr "Клавиша выбора 14-го слота для хотбара."
|
||||
#~ msgid "Select"
|
||||
#~ msgstr "Выбор"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Key for selecting the 15th hotbar slot."
|
||||
#~ msgstr "Клавиша выбора 15-го слота для хотбара."
|
||||
#~ msgid "Sleep"
|
||||
#~ msgstr "Сон"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Key for selecting the 16th hotbar slot."
|
||||
#~ msgstr "Клавиша выбора 16-го слота для хотбара."
|
||||
#~ msgid "Snapshot"
|
||||
#~ msgstr "Snapshot"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Key for selecting the 17th hotbar slot."
|
||||
#~ msgstr "Клавиша выбора 17-го слота для хотбара."
|
||||
#~ msgid "Tab"
|
||||
#~ msgstr "Tab"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Key for selecting the 18th hotbar slot."
|
||||
#~ msgstr "Клавиша выбора 18-го слота для хотбара."
|
||||
#~ msgid "X Button 1"
|
||||
#~ msgstr "Доп. кнопка 1"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Key for selecting the 19th hotbar slot."
|
||||
#~ msgstr "Клавиша выбора 19-го слота для хотбара."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Key for selecting the 20th hotbar slot."
|
||||
#~ msgstr "Клавиша выбора 20-го слота для хотбара."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Key for selecting the 21st hotbar slot."
|
||||
#~ msgstr "Клавиша выбора 21-го слота для хотбара."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Key for selecting the 22nd hotbar slot."
|
||||
#~ msgstr "Клавиша выбора 22-го слота для хотбара."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Key for selecting the 23rd hotbar slot."
|
||||
#~ msgstr "Клавиша выбора 23-го слота для хотбара."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Key for selecting the 24th hotbar slot."
|
||||
#~ msgstr "Клавиша выбора 24-го слота для хотбара."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Key for selecting the 25th hotbar slot."
|
||||
#~ msgstr "Клавиша выбора 25-го слота для хотбара."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Key for selecting the 26th hotbar slot."
|
||||
#~ msgstr "Клавиша выбора 26-го слота для хотбара."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Key for selecting the 27th hotbar slot."
|
||||
#~ msgstr "Клавиша выбора 27-го слота для хотбара."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Key for selecting the 28th hotbar slot."
|
||||
#~ msgstr "Клавиша выбора 28-го слота для хотбара."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Key for selecting the 29th hotbar slot."
|
||||
#~ msgstr "Клавиша выбора 29-го слота для хотбара."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Key for selecting the 30th hotbar slot."
|
||||
#~ msgstr "Клавиша выбора 30-го слота для хотбара."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Key for selecting the 31st hotbar slot."
|
||||
#~ msgstr "Клавиша выбора 31-го слота для хотбара."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Key for selecting the 32nd hotbar slot."
|
||||
#~ msgstr "Клавиша выбора 32-го слота для хотбара."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Key for selecting the eighth hotbar slot."
|
||||
#~ msgstr "Клавиша выбора восьмого слота для хотбара."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Key for selecting the fifth hotbar slot."
|
||||
#~ msgstr "Клавиша выбора пятого слота для хотбара."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Key for selecting the first hotbar slot."
|
||||
#~ msgstr "Клавиша выбора первого слота для хотбара."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Key for selecting the fourth hotbar slot."
|
||||
#~ msgstr "Клавиша выбора четвертого слота для хотбара."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Key for selecting the next item in the hotbar."
|
||||
#~ msgstr "Клавиша выбора следующего предмета в хотбаре."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Key for selecting the ninth hotbar slot."
|
||||
#~ msgstr "Клавиша выбора девятого слота для хотбара."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Key for selecting the previous item in the hotbar."
|
||||
#~ msgstr "Клавиша выбора предыдущего предмета в хотбаре."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Key for selecting the second hotbar slot."
|
||||
#~ msgstr "Клавиша выбора второго слота для хотбара."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Key for selecting the seventh hotbar slot."
|
||||
#~ msgstr "Клавиша выбора седьмого слота для хотбара."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Key for selecting the sixth hotbar slot."
|
||||
#~ msgstr "Клавиша выбора шестого слота для хотбара."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Key for selecting the tenth hotbar slot."
|
||||
#~ msgstr "Клавиша выбора десятого слота для хотбара."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Key for selecting the third hotbar slot."
|
||||
#~ msgstr "Клавиша выбора третьего слота для хотбара."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Key for switching between first- and third-person camera."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Клавиша для переключения между камерой от первого и от третьего лица."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Key for taking screenshots."
|
||||
#~ msgstr "Клавиша для создания снимков экрана."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Key for toggling autoforward."
|
||||
#~ msgstr "Клавиша для включения автобега."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Key for toggling cinematic mode."
|
||||
#~ msgstr "Клавиша включения кинематографичного режима."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Key for toggling display of minimap."
|
||||
#~ msgstr "Клавиша включения отображения миникарты."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Key for toggling fast mode."
|
||||
#~ msgstr "Клавиша для включения режима быстрого перемещения."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Key for toggling flying."
|
||||
#~ msgstr "Клавиша для включения полета."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Key for toggling fullscreen mode."
|
||||
#~ msgstr "Клавиша для включения полноэкранного режима."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Key for toggling noclip mode."
|
||||
#~ msgstr "Клавиша включения режима прохождения сквозь стены."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Key for toggling pitch move mode."
|
||||
#~ msgstr "Клавиша включения режима движения по направлению взгляда."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Key for toggling the display of chat."
|
||||
#~ msgstr "Клавиша включения отображения чата."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Key for toggling the display of debug info."
|
||||
#~ msgstr "Клавиша включения отображения отладочных сведений."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Key for toggling the display of fog."
|
||||
#~ msgstr "Клавиша включения отображения тумана."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Key for toggling the display of the HUD."
|
||||
#~ msgstr "Клавиша включения отображения игрового интерфейса."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Key for toggling the display of the large chat console."
|
||||
#~ msgstr "Клавиша включения большой чат-консоли."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Key to use view zoom when possible."
|
||||
#~ msgstr "Клавиша для использования зума, когда возможно."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Node specular"
|
||||
#~ msgstr "Зеркальный блок"
|
||||
#~ msgid "X Button 2"
|
||||
#~ msgstr "Доп. кнопка 2"
|
||||
|
||||
225
po/sk/luanti.po
225
po/sk/luanti.po
@@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: minetest\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-07-11 19:59+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-09-23 19:19+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-09-15 10:02+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Pexauteau Santander <pexauteau@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Slovak <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/minetest/"
|
||||
@@ -1229,10 +1229,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "New"
|
||||
msgstr "Nový"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
|
||||
msgid "No world created or selected!"
|
||||
msgstr "Nie je vytvorený ani zvolený svet!"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
|
||||
msgid "Play Game"
|
||||
msgstr "Hraj hru"
|
||||
@@ -1838,10 +1834,6 @@ msgstr "Profilovanie je skryté"
|
||||
msgid "Profiler shown (page %d of %d)"
|
||||
msgstr "Profilovanie je zobrazené (strana %d z %d)"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Apps"
|
||||
msgstr "Aplikácie"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Backspace"
|
||||
msgstr "Backspace"
|
||||
@@ -1872,44 +1864,19 @@ msgid "Down Arrow"
|
||||
msgstr "Šípka dole"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "End"
|
||||
msgstr "End"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "End Key"
|
||||
msgstr "Klávesa Menu"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Erase EOF"
|
||||
msgstr "Zmaž EOF"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Help Key"
|
||||
msgstr "Klávesa Del"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Execute"
|
||||
msgstr "Spustiť"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Help"
|
||||
msgstr "Pomoc"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Home"
|
||||
msgstr "Home"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "IME Accept"
|
||||
msgstr "IME Súhlas"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "IME Convert"
|
||||
msgstr "IME Konvertuj"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "IME Escape"
|
||||
msgstr "IME Escape"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "IME Mode Change"
|
||||
msgstr "IME Zmena módu"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "IME Nonconvert"
|
||||
msgstr "IME Nekonvertuj"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Home Key"
|
||||
msgstr "Klávesa Zoom"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Insert"
|
||||
@@ -1920,8 +1887,9 @@ msgid "Left Arrow"
|
||||
msgstr "Ľavá šípka"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Left Button"
|
||||
msgstr "Ľavé tlačítko"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Left Click"
|
||||
msgstr "Ľavý CRTL"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Left Control"
|
||||
@@ -1935,18 +1903,26 @@ msgstr "Ľavé Menu"
|
||||
msgid "Left Shift"
|
||||
msgstr "Ľavý Shift"
|
||||
|
||||
#. ~ Name of key
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Left Windows"
|
||||
msgstr "Ľavá klávesa Windows"
|
||||
|
||||
#. ~ Key name, common on Windows keyboards
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Menu Key"
|
||||
msgstr "Klávesa Menu"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Middle Button"
|
||||
msgstr "Stredné tlačítko"
|
||||
msgid "Middle Click"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Mouse X1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Mouse X2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Num Lock"
|
||||
@@ -2012,10 +1988,6 @@ msgstr "Numerická klávesnica 8"
|
||||
msgid "Numpad 9"
|
||||
msgstr "Numerická klávesnica 9"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "OEM Clear"
|
||||
msgstr "OEM Clear"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Page Down"
|
||||
msgstr "Page down"
|
||||
@@ -2047,8 +2019,9 @@ msgid "Right Arrow"
|
||||
msgstr "Pravá šípka"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Right Button"
|
||||
msgstr "Pravé tlačítko"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Right Click"
|
||||
msgstr "Pravý CRTL"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Right Control"
|
||||
@@ -2062,6 +2035,7 @@ msgstr "Pravé Menu"
|
||||
msgid "Right Shift"
|
||||
msgstr "Pravý Shift"
|
||||
|
||||
#. ~ Name of key
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Right Windows"
|
||||
msgstr "Pravá klávesa Windows"
|
||||
@@ -2070,47 +2044,28 @@ msgstr "Pravá klávesa Windows"
|
||||
msgid "Scroll Lock"
|
||||
msgstr "Scroll Lock"
|
||||
|
||||
#. ~ Key name
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Select"
|
||||
msgstr "Vybrať"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Select Key"
|
||||
msgstr "Klávesa Del"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Shift Key"
|
||||
msgstr "Klávesa Shift"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Sleep"
|
||||
msgstr "Spánok"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Snapshot"
|
||||
msgstr "Snímka"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Space"
|
||||
msgstr "Medzera"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Tab"
|
||||
msgstr "Tab"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Tab Key"
|
||||
msgstr "Klávesa Break"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Up Arrow"
|
||||
msgstr "Šípka hore"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "X Button 1"
|
||||
msgstr "X tlačidlo 1"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "X Button 2"
|
||||
msgstr "X tlačidlo 2"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Zoom Key"
|
||||
msgstr "Klávesa Zoom"
|
||||
|
||||
#: src/client/minimap.cpp
|
||||
msgid "Minimap hidden"
|
||||
msgstr "Minimapa je skrytá"
|
||||
@@ -2535,15 +2490,15 @@ msgid "3D noise that determines number of dungeons per mapchunk."
|
||||
msgstr "3D šum definujúci počet kobiek na časť mapy (mapchunk)."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"3D support.\n"
|
||||
"Currently supported:\n"
|
||||
"- none: no 3d output.\n"
|
||||
"- anaglyph: cyan/magenta color 3d.\n"
|
||||
"- interlaced: odd/even line based polarization screen support.\n"
|
||||
"- topbottom: split screen top/bottom.\n"
|
||||
"- sidebyside: split screen side by side.\n"
|
||||
"- crossview: Cross-eyed 3d"
|
||||
"- none: no 3D output\n"
|
||||
"- anaglyph: cyan/magenta color 3D\n"
|
||||
"- topbottom: split screen top/bottom\n"
|
||||
"- sidebyside: split screen side-by-side\n"
|
||||
"- crossview: cross-eyed 3D"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Podporuje 3D.\n"
|
||||
"Práve podporované:\n"
|
||||
@@ -2664,8 +2619,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Tlačidlo pre utajený pohyb (zakrádanie) hráča.\n"
|
||||
"Tiež sa používa pre zliezanie a ponáranie vo vode ak aux1_descends je "
|
||||
"vypnutý.\n"
|
||||
"Viď. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
|
||||
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
|
||||
"Viď. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
|
||||
"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -2924,6 +2879,17 @@ msgstr "Plynulý pohyb kamery"
|
||||
msgid "Camera smoothing in cinematic mode"
|
||||
msgstr "Plynulý pohyb kamery vo filmovom režime"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Capture Tracy zones"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Capture Tracy zones with the profiler's instrumentation.\n"
|
||||
"You need to build with Tracy to use this, see doc/developing/profiling.md\n"
|
||||
"for details."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Cave noise"
|
||||
msgstr "Šum jaskyne"
|
||||
@@ -3469,6 +3435,10 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Developer Options"
|
||||
msgstr "Nastavenia pre vývojárov"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Disable if you only want to instrument with Tracy."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Disallow empty passwords"
|
||||
msgstr "Zakáž prázdne heslá"
|
||||
@@ -5433,6 +5403,11 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Maximum users"
|
||||
msgstr "Maximálny počet hráčov"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Measure time samples"
|
||||
msgstr "Púštne chrámy"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Message of the day"
|
||||
msgstr "Správa dňa"
|
||||
@@ -7575,8 +7550,8 @@ msgid "Will also disable autoforward, when active."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tlačidlo pre pohyb hráča vzad.\n"
|
||||
"Zároveň vypne automatický pohyb hráča dopredu, ak je aktívny.\n"
|
||||
"Viď. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
|
||||
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
|
||||
"Viď. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
|
||||
"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Window maximized"
|
||||
@@ -7695,14 +7670,68 @@ msgstr "Časový rámec interakcie cURL"
|
||||
msgid "cURL parallel limit"
|
||||
msgstr "Paralelný limit cURL"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Key for taking screenshots."
|
||||
#~ msgstr "Formát obrázkov snímok obrazovky."
|
||||
#~ msgid "Apps"
|
||||
#~ msgstr "Aplikácie"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Key for toggling cinematic mode."
|
||||
#~ msgstr "Plynulý pohyb kamery vo filmovom režime"
|
||||
#~ msgid "End"
|
||||
#~ msgstr "End"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Key for toggling fullscreen mode."
|
||||
#~ msgstr "Režim celej obrazovky."
|
||||
#~ msgid "Erase EOF"
|
||||
#~ msgstr "Zmaž EOF"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Execute"
|
||||
#~ msgstr "Spustiť"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Help"
|
||||
#~ msgstr "Pomoc"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Home"
|
||||
#~ msgstr "Home"
|
||||
|
||||
#~ msgid "IME Accept"
|
||||
#~ msgstr "IME Súhlas"
|
||||
|
||||
#~ msgid "IME Convert"
|
||||
#~ msgstr "IME Konvertuj"
|
||||
|
||||
#~ msgid "IME Escape"
|
||||
#~ msgstr "IME Escape"
|
||||
|
||||
#~ msgid "IME Mode Change"
|
||||
#~ msgstr "IME Zmena módu"
|
||||
|
||||
#~ msgid "IME Nonconvert"
|
||||
#~ msgstr "IME Nekonvertuj"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Left Button"
|
||||
#~ msgstr "Ľavé tlačítko"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Middle Button"
|
||||
#~ msgstr "Stredné tlačítko"
|
||||
|
||||
#~ msgid "No world created or selected!"
|
||||
#~ msgstr "Nie je vytvorený ani zvolený svet!"
|
||||
|
||||
#~ msgid "OEM Clear"
|
||||
#~ msgstr "OEM Clear"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Right Button"
|
||||
#~ msgstr "Pravé tlačítko"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Select"
|
||||
#~ msgstr "Vybrať"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Sleep"
|
||||
#~ msgstr "Spánok"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Snapshot"
|
||||
#~ msgstr "Snímka"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Tab"
|
||||
#~ msgstr "Tab"
|
||||
|
||||
#~ msgid "X Button 1"
|
||||
#~ msgstr "X tlačidlo 1"
|
||||
|
||||
#~ msgid "X Button 2"
|
||||
#~ msgstr "X tlačidlo 2"
|
||||
|
||||
218
po/sl/luanti.po
218
po/sl/luanti.po
@@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Slovenian (Minetest)\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-07-11 19:59+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-09-23 19:19+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-05-30 05:02+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Vesel Sem <veselsem@users.noreply.hosted.weblate.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Slovenian <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/"
|
||||
@@ -1231,10 +1231,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "New"
|
||||
msgstr "Novo"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
|
||||
msgid "No world created or selected!"
|
||||
msgstr "Ni ustvarjenega oziroma izbranega sveta!"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
|
||||
msgid "Play Game"
|
||||
msgstr "Zaženi igro"
|
||||
@@ -1847,10 +1843,6 @@ msgstr "Profiler je skrit"
|
||||
msgid "Profiler shown (page %d of %d)"
|
||||
msgstr "Profiler je prikazan (stran %d od %d)"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Apps"
|
||||
msgstr "Aplikacije"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Backspace"
|
||||
msgstr "Backspace"
|
||||
@@ -1881,44 +1873,19 @@ msgid "Down Arrow"
|
||||
msgstr "Puščica dol"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "End"
|
||||
msgstr "Konec"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "End Key"
|
||||
msgstr "Tipka za meni (super key)"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Erase EOF"
|
||||
msgstr "Izbriši EOF"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Help Key"
|
||||
msgstr "Tipka izbriši"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Execute"
|
||||
msgstr "Izvedi"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Help"
|
||||
msgstr "Pomoč"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Home"
|
||||
msgstr "Začetno mesto"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "IME Accept"
|
||||
msgstr "IME Sprejem"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "IME Convert"
|
||||
msgstr "IME Pretvorba"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "IME Escape"
|
||||
msgstr "IME Izhod"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "IME Mode Change"
|
||||
msgstr "IME sprememba načina"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "IME Nonconvert"
|
||||
msgstr "IME Nepretvorba"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Home Key"
|
||||
msgstr "Tipka za približanje"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Insert"
|
||||
@@ -1929,8 +1896,9 @@ msgid "Left Arrow"
|
||||
msgstr "Puščica levo"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Left Button"
|
||||
msgstr "Leva tipka"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Left Click"
|
||||
msgstr "Leva tipka Ctrl"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Left Control"
|
||||
@@ -1944,18 +1912,26 @@ msgstr "Leva tipka Meni"
|
||||
msgid "Left Shift"
|
||||
msgstr "Leva tipka Shift"
|
||||
|
||||
#. ~ Name of key
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Left Windows"
|
||||
msgstr "Leva tipka Win"
|
||||
|
||||
#. ~ Key name, common on Windows keyboards
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Menu Key"
|
||||
msgstr "Tipka za meni (super key)"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Middle Button"
|
||||
msgstr "Srednji gumb"
|
||||
msgid "Middle Click"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Mouse X1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Mouse X2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Num Lock"
|
||||
@@ -2021,10 +1997,6 @@ msgstr "Tipka 8 na številčnici"
|
||||
msgid "Numpad 9"
|
||||
msgstr "Tipka 9 na številčnici"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "OEM Clear"
|
||||
msgstr "OEM počisti"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Page Down"
|
||||
msgstr "Stran nižje"
|
||||
@@ -2056,8 +2028,9 @@ msgid "Right Arrow"
|
||||
msgstr "Desna puščica"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Right Button"
|
||||
msgstr "Desna tipka"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Right Click"
|
||||
msgstr "Desna tipka Ctrl"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Right Control"
|
||||
@@ -2071,6 +2044,7 @@ msgstr "Desna tipka Meni"
|
||||
msgid "Right Shift"
|
||||
msgstr "Desna tipka Shift"
|
||||
|
||||
#. ~ Name of key
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Right Windows"
|
||||
msgstr "Desna tipka Win"
|
||||
@@ -2079,47 +2053,28 @@ msgstr "Desna tipka Win"
|
||||
msgid "Scroll Lock"
|
||||
msgstr "Tipka zaklepa drsnika"
|
||||
|
||||
#. ~ Key name
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Select"
|
||||
msgstr "Izberi"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Select Key"
|
||||
msgstr "Tipka izbriši"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Shift Key"
|
||||
msgstr "Shift"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Sleep"
|
||||
msgstr "Spanje"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Snapshot"
|
||||
msgstr "Posnetek"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Space"
|
||||
msgstr "Preslednica"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Tab"
|
||||
msgstr "Tabulator"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Tab Key"
|
||||
msgstr "Tipka za odmor"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Up Arrow"
|
||||
msgstr "Puščica gor"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "X Button 1"
|
||||
msgstr "X Gumb 1"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "X Button 2"
|
||||
msgstr "X Gumb 2"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Zoom Key"
|
||||
msgstr "Tipka za približanje"
|
||||
|
||||
#: src/client/minimap.cpp
|
||||
msgid "Minimap hidden"
|
||||
msgstr "Zemljevid (minimap) je skrit"
|
||||
@@ -2543,15 +2498,15 @@ msgid "3D noise that determines number of dungeons per mapchunk."
|
||||
msgstr "3D šum, ki določa število ječ na posamezen kos zemljevida."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"3D support.\n"
|
||||
"Currently supported:\n"
|
||||
"- none: no 3d output.\n"
|
||||
"- anaglyph: cyan/magenta color 3d.\n"
|
||||
"- interlaced: odd/even line based polarization screen support.\n"
|
||||
"- topbottom: split screen top/bottom.\n"
|
||||
"- sidebyside: split screen side by side.\n"
|
||||
"- crossview: Cross-eyed 3d"
|
||||
"- none: no 3D output\n"
|
||||
"- anaglyph: cyan/magenta color 3D\n"
|
||||
"- topbottom: split screen top/bottom\n"
|
||||
"- sidebyside: split screen side-by-side\n"
|
||||
"- crossview: cross-eyed 3D"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"3D Podpora.\n"
|
||||
"Trenutno podprto:\n"
|
||||
@@ -2926,6 +2881,17 @@ msgstr "Glajenje premikanja kamere"
|
||||
msgid "Camera smoothing in cinematic mode"
|
||||
msgstr "Glajenje premikanja kamere v filmskem načinu"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Capture Tracy zones"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Capture Tracy zones with the profiler's instrumentation.\n"
|
||||
"You need to build with Tracy to use this, see doc/developing/profiling.md\n"
|
||||
"for details."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Cave noise"
|
||||
msgstr "Šum jame"
|
||||
@@ -3475,6 +3441,10 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Developer Options"
|
||||
msgstr "Možnosti za razvijalce"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Disable if you only want to instrument with Tracy."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Disallow empty passwords"
|
||||
msgstr "Ne dovoli praznih gesel"
|
||||
@@ -5304,6 +5274,11 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Maximum users"
|
||||
msgstr "Največ uporabnikov"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Measure time samples"
|
||||
msgstr "Puščavski templji"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Message of the day"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -7223,17 +7198,68 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "cURL parallel limit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid "Apply specular shading to nodes."
|
||||
#~ msgstr "Uporabi zrcalno senčenje na vozliščih."
|
||||
#~ msgid "Apps"
|
||||
#~ msgstr "Aplikacije"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Key for taking screenshots."
|
||||
#~ msgstr "Oblika posnetkov zaslona."
|
||||
#~ msgid "End"
|
||||
#~ msgstr "Konec"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Key for toggling cinematic mode."
|
||||
#~ msgstr "Glajenje premikanja kamere v filmskem načinu"
|
||||
#~ msgid "Erase EOF"
|
||||
#~ msgstr "Izbriši EOF"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Key for toggling fullscreen mode."
|
||||
#~ msgstr "Celozaslonski način."
|
||||
#~ msgid "Execute"
|
||||
#~ msgstr "Izvedi"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Help"
|
||||
#~ msgstr "Pomoč"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Home"
|
||||
#~ msgstr "Začetno mesto"
|
||||
|
||||
#~ msgid "IME Accept"
|
||||
#~ msgstr "IME Sprejem"
|
||||
|
||||
#~ msgid "IME Convert"
|
||||
#~ msgstr "IME Pretvorba"
|
||||
|
||||
#~ msgid "IME Escape"
|
||||
#~ msgstr "IME Izhod"
|
||||
|
||||
#~ msgid "IME Mode Change"
|
||||
#~ msgstr "IME sprememba načina"
|
||||
|
||||
#~ msgid "IME Nonconvert"
|
||||
#~ msgstr "IME Nepretvorba"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Left Button"
|
||||
#~ msgstr "Leva tipka"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Middle Button"
|
||||
#~ msgstr "Srednji gumb"
|
||||
|
||||
#~ msgid "No world created or selected!"
|
||||
#~ msgstr "Ni ustvarjenega oziroma izbranega sveta!"
|
||||
|
||||
#~ msgid "OEM Clear"
|
||||
#~ msgstr "OEM počisti"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Right Button"
|
||||
#~ msgstr "Desna tipka"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Select"
|
||||
#~ msgstr "Izberi"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Sleep"
|
||||
#~ msgstr "Spanje"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Snapshot"
|
||||
#~ msgstr "Posnetek"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Tab"
|
||||
#~ msgstr "Tabulator"
|
||||
|
||||
#~ msgid "X Button 1"
|
||||
#~ msgstr "X Gumb 1"
|
||||
|
||||
#~ msgid "X Button 2"
|
||||
#~ msgstr "X Gumb 2"
|
||||
|
||||
352
po/sr/luanti.po
352
po/sr/luanti.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: luanti\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-07-11 19:59+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-09-23 19:19+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-08-24 19:02+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Саша Петровић <salepetronije@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Serbian <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/"
|
||||
@@ -1236,10 +1236,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "New"
|
||||
msgstr "Нови"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
|
||||
msgid "No world created or selected!"
|
||||
msgstr "Нема створених или одабраних светова!"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
|
||||
msgid "Play Game"
|
||||
msgstr "Играј игру"
|
||||
@@ -1844,10 +1840,6 @@ msgstr "Профилер је скривен"
|
||||
msgid "Profiler shown (page %d of %d)"
|
||||
msgstr "Приказан је профилер (страна %d од %d)"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Apps"
|
||||
msgstr "Програми"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Backspace"
|
||||
msgstr "Пребриши"
|
||||
@@ -1878,44 +1870,19 @@ msgid "Down Arrow"
|
||||
msgstr "Стрелица доле"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "End"
|
||||
msgstr "Kraj"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "End Key"
|
||||
msgstr "Дугме изборника"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Erase EOF"
|
||||
msgstr "Избирши ЕОФ"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Help Key"
|
||||
msgstr "Дугме бриши"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Execute"
|
||||
msgstr "Изврши"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Help"
|
||||
msgstr "Помоћ"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Home"
|
||||
msgstr "Матица"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "IME Accept"
|
||||
msgstr "ИМЕ Прихвати"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "IME Convert"
|
||||
msgstr "ИМЕ Претвори"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "IME Escape"
|
||||
msgstr "ИМЕ Излаз"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "IME Mode Change"
|
||||
msgstr "ИМЕ Измена измене"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "IME Nonconvert"
|
||||
msgstr "ИМЕ Непретвори"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Home Key"
|
||||
msgstr "Дугме приближавања"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Insert"
|
||||
@@ -1926,8 +1893,9 @@ msgid "Left Arrow"
|
||||
msgstr "Стрелица лево"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Left Button"
|
||||
msgstr "Лево дугме"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Left Click"
|
||||
msgstr "Леви управљач"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Left Control"
|
||||
@@ -1941,18 +1909,26 @@ msgstr "Леви изборник"
|
||||
msgid "Left Shift"
|
||||
msgstr "Леви помак"
|
||||
|
||||
#. ~ Name of key
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Left Windows"
|
||||
msgstr "Леви прозор"
|
||||
|
||||
#. ~ Key name, common on Windows keyboards
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Menu Key"
|
||||
msgstr "Дугме изборника"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Middle Button"
|
||||
msgstr "Средње дугме"
|
||||
msgid "Middle Click"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Mouse X1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Mouse X2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Num Lock"
|
||||
@@ -2018,10 +1994,6 @@ msgstr "Бројчано дугме 8"
|
||||
msgid "Numpad 9"
|
||||
msgstr "Бројчано дугме 9"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "OEM Clear"
|
||||
msgstr "Очисти ЕОФ"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Page Down"
|
||||
msgstr "Страница доле"
|
||||
@@ -2053,8 +2025,9 @@ msgid "Right Arrow"
|
||||
msgstr "Стрелица десно"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Right Button"
|
||||
msgstr "Десно дугме"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Right Click"
|
||||
msgstr "Десни управљач"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Right Control"
|
||||
@@ -2068,6 +2041,7 @@ msgstr "Десни изборник"
|
||||
msgid "Right Shift"
|
||||
msgstr "Десни помак"
|
||||
|
||||
#. ~ Name of key
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Right Windows"
|
||||
msgstr "Десни прозор"
|
||||
@@ -2076,47 +2050,28 @@ msgstr "Десни прозор"
|
||||
msgid "Scroll Lock"
|
||||
msgstr "Закључавање клизања"
|
||||
|
||||
#. ~ Key name
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Select"
|
||||
msgstr "Означи"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Select Key"
|
||||
msgstr "Дугме бриши"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Shift Key"
|
||||
msgstr "Дугме помак"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Sleep"
|
||||
msgstr "Спавање"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Snapshot"
|
||||
msgstr "Снимак"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Space"
|
||||
msgstr "Размак"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Tab"
|
||||
msgstr "Лист"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Tab Key"
|
||||
msgstr "Дугме прелома"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Up Arrow"
|
||||
msgstr "Стрелица навише"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "X Button 1"
|
||||
msgstr "Х дугме 1"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "X Button 2"
|
||||
msgstr "Х дугме 2"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Zoom Key"
|
||||
msgstr "Дугме приближавања"
|
||||
|
||||
#: src/client/minimap.cpp
|
||||
msgid "Minimap hidden"
|
||||
msgstr "Мала карта је скривена"
|
||||
@@ -2522,12 +2477,11 @@ msgstr ""
|
||||
msgid ""
|
||||
"3D support.\n"
|
||||
"Currently supported:\n"
|
||||
"- none: no 3d output.\n"
|
||||
"- anaglyph: cyan/magenta color 3d.\n"
|
||||
"- interlaced: odd/even line based polarization screen support.\n"
|
||||
"- topbottom: split screen top/bottom.\n"
|
||||
"- sidebyside: split screen side by side.\n"
|
||||
"- crossview: Cross-eyed 3d"
|
||||
"- none: no 3D output\n"
|
||||
"- anaglyph: cyan/magenta color 3D\n"
|
||||
"- topbottom: split screen top/bottom\n"
|
||||
"- sidebyside: split screen side-by-side\n"
|
||||
"- crossview: cross-eyed 3D"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"3Д подршка.\n"
|
||||
"Тренутно су подржани:\n"
|
||||
@@ -2861,6 +2815,17 @@ msgstr "Глачање камере"
|
||||
msgid "Camera smoothing in cinematic mode"
|
||||
msgstr "Глачање камере у погледу трећег лица"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Capture Tracy zones"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Capture Tracy zones with the profiler's instrumentation.\n"
|
||||
"You need to build with Tracy to use this, see doc/developing/profiling.md\n"
|
||||
"for details."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Cave noise"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -3359,6 +3324,10 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Developer Options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Disable if you only want to instrument with Tracy."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Disallow empty passwords"
|
||||
msgstr "Онемогући празне лозинке"
|
||||
@@ -5115,6 +5084,11 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Maximum users"
|
||||
msgstr "Највећи број играча"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Measure time samples"
|
||||
msgstr "Пустињски дворци"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Message of the day"
|
||||
msgstr "Порука дана"
|
||||
@@ -7109,188 +7083,68 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "cURL parallel limit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid "Key for decreasing the viewing range."
|
||||
#~ msgstr "Дугме за смањивање опсега погледа."
|
||||
#~ msgid "Apps"
|
||||
#~ msgstr "Програми"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Key for decreasing the volume."
|
||||
#~ msgstr "Дугме за смањивање јачине звука."
|
||||
#~ msgid "End"
|
||||
#~ msgstr "Kraj"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Key for dropping the currently selected item."
|
||||
#~ msgstr "Дугме за испуштање тренутно означене ставке."
|
||||
#~ msgid "Erase EOF"
|
||||
#~ msgstr "Избирши ЕОФ"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Key for increasing the viewing range."
|
||||
#~ msgstr "Дугме за повећање опсега погледа."
|
||||
#~ msgid "Execute"
|
||||
#~ msgstr "Изврши"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Key for increasing the volume."
|
||||
#~ msgstr "Дугме за појачавање звука."
|
||||
#~ msgid "Help"
|
||||
#~ msgstr "Помоћ"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Key for jumping."
|
||||
#~ msgstr "Дугме за рипање."
|
||||
#~ msgid "Home"
|
||||
#~ msgstr "Матица"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Key for moving the player forward."
|
||||
#~ msgstr "Дугме за кретање играча напред."
|
||||
#~ msgid "IME Accept"
|
||||
#~ msgstr "ИМЕ Прихвати"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Key for moving the player left."
|
||||
#~ msgstr "Дугме за кретање играча улево."
|
||||
#~ msgid "IME Convert"
|
||||
#~ msgstr "ИМЕ Претвори"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Key for moving the player right."
|
||||
#~ msgstr "Дугме за кретање играча удесно."
|
||||
#~ msgid "IME Escape"
|
||||
#~ msgstr "ИМЕ Излаз"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Key for muting the game."
|
||||
#~ msgstr "Дугме за умукнути игру."
|
||||
#~ msgid "IME Mode Change"
|
||||
#~ msgstr "ИМЕ Измена измене"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Key for opening the chat window."
|
||||
#~ msgstr "Дугме за отварање прозора ћаскања."
|
||||
#~ msgid "IME Nonconvert"
|
||||
#~ msgstr "ИМЕ Непретвори"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Key for opening the inventory."
|
||||
#~ msgstr "Дугме за отварање иметка."
|
||||
#~ msgid "Left Button"
|
||||
#~ msgstr "Лево дугме"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Key for selecting the 11th hotbar slot."
|
||||
#~ msgstr "Дугме за означавање једанаестог брзог поља."
|
||||
#~ msgid "Middle Button"
|
||||
#~ msgstr "Средње дугме"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Key for selecting the 12th hotbar slot."
|
||||
#~ msgstr "Дугме за означавање дванаестог брзог поља."
|
||||
#~ msgid "No world created or selected!"
|
||||
#~ msgstr "Нема створених или одабраних светова!"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Key for selecting the 13th hotbar slot."
|
||||
#~ msgstr "Дугме за означавање тринаестог брзог поља."
|
||||
#~ msgid "OEM Clear"
|
||||
#~ msgstr "Очисти ЕОФ"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Key for selecting the 14th hotbar slot."
|
||||
#~ msgstr "Дугме за означавање четрнаестог брзог поља."
|
||||
#~ msgid "Right Button"
|
||||
#~ msgstr "Десно дугме"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Key for selecting the 15th hotbar slot."
|
||||
#~ msgstr "Дугме за означавање петнаестог брзог поља."
|
||||
#~ msgid "Select"
|
||||
#~ msgstr "Означи"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Key for selecting the 16th hotbar slot."
|
||||
#~ msgstr "Дугме за означавање шестнаестог брзог поља."
|
||||
#~ msgid "Sleep"
|
||||
#~ msgstr "Спавање"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Key for selecting the 17th hotbar slot."
|
||||
#~ msgstr "Дугме за означавање седамнаестог брзог поља."
|
||||
#~ msgid "Snapshot"
|
||||
#~ msgstr "Снимак"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Key for selecting the 18th hotbar slot."
|
||||
#~ msgstr "Дугме за означавање осамнаестог брзог поља."
|
||||
#~ msgid "Tab"
|
||||
#~ msgstr "Лист"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Key for selecting the 19th hotbar slot."
|
||||
#~ msgstr "Дугме за означавање деветнаестог брзог поља."
|
||||
#~ msgid "X Button 1"
|
||||
#~ msgstr "Х дугме 1"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Key for selecting the 20th hotbar slot."
|
||||
#~ msgstr "Дугме за означавање двадесетог брзог поља."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Key for selecting the 21st hotbar slot."
|
||||
#~ msgstr "Дугме за означавање двадесет првог брзог поља."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Key for selecting the 22nd hotbar slot."
|
||||
#~ msgstr "Дугме за означавање двадесет другог брзог поља."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Key for selecting the 23rd hotbar slot."
|
||||
#~ msgstr "Дугме за означавање двадесет трећег брзог поља."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Key for selecting the 24th hotbar slot."
|
||||
#~ msgstr "Дугме за означавање двадесет четвртог брзог поља."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Key for selecting the 25th hotbar slot."
|
||||
#~ msgstr "Дугме за означавање двадесет петог брзог поља."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Key for selecting the 26th hotbar slot."
|
||||
#~ msgstr "Дугме за означавање двадесет шестог брзог поља."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Key for selecting the 27th hotbar slot."
|
||||
#~ msgstr "Дугме за означавање двадесет седмог брзог поља."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Key for selecting the 28th hotbar slot."
|
||||
#~ msgstr "Дугме за означавање двадесет осмог брзог поља."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Key for selecting the 29th hotbar slot."
|
||||
#~ msgstr "Дугме за означавање двадесет деветог брзог поља."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Key for selecting the 30th hotbar slot."
|
||||
#~ msgstr "Дугме за означавање тридесетог брзог поља."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Key for selecting the 31st hotbar slot."
|
||||
#~ msgstr "Дугме за означавање тридесет првог брзог поља."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Key for selecting the 32nd hotbar slot."
|
||||
#~ msgstr "Дугме за означавање тридесет другог брзог поља."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Key for selecting the eighth hotbar slot."
|
||||
#~ msgstr "Дугме за означавање осмог брзог поља."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Key for selecting the fifth hotbar slot."
|
||||
#~ msgstr "Дугме за означавање петог брзог поља."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Key for selecting the first hotbar slot."
|
||||
#~ msgstr "Дугме за означавање првог брзог поља."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Key for selecting the fourth hotbar slot."
|
||||
#~ msgstr "Дугме за означавање четвртог брзог поља."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Key for selecting the next item in the hotbar."
|
||||
#~ msgstr "Дугме за означавање следеће ставке у врућој траци."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Key for selecting the ninth hotbar slot."
|
||||
#~ msgstr "Дугме за означавање деветог брзог поља."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Key for selecting the previous item in the hotbar."
|
||||
#~ msgstr "Дугме за означавање претходне ставке у врућој траци."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Key for selecting the second hotbar slot."
|
||||
#~ msgstr "Дугме за означавање другог брзог поља."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Key for selecting the seventh hotbar slot."
|
||||
#~ msgstr "Дугме за означавање седмог брзог поља."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Key for selecting the sixth hotbar slot."
|
||||
#~ msgstr "Дугме за означавање шестог брзог поља."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Key for selecting the tenth hotbar slot."
|
||||
#~ msgstr "Дугме за означавање десетог брзог поља."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Key for selecting the third hotbar slot."
|
||||
#~ msgstr "Дугме за означавање трећег брзог поља."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Key for switching between first- and third-person camera."
|
||||
#~ msgstr "Дугме за прелаз погледа из првог и трећег лица."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Key for taking screenshots."
|
||||
#~ msgstr "Дугме за сликање заслона радне површи."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Key for toggling autoforward."
|
||||
#~ msgstr "Дугме прекидач самосталног кретања напред."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Key for toggling cinematic mode."
|
||||
#~ msgstr "Дугме прекидач приказа погледа из трећег лица."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Key for toggling display of minimap."
|
||||
#~ msgstr "Дугме прекидач приказа мале карте."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Key for toggling fast mode."
|
||||
#~ msgstr "Дугме прекидач брзог кретања."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Key for toggling flying."
|
||||
#~ msgstr "Дугме прекидач летења."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Key for toggling fullscreen mode."
|
||||
#~ msgstr "Дугме прекидач за пуни приказ прозора игре."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Key for toggling noclip mode."
|
||||
#~ msgstr "Дугме прекидач кретања скрозирањем."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Key for toggling pitch move mode."
|
||||
#~ msgstr "Дугме прекидач за нагибно кретање."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Key for toggling the display of chat."
|
||||
#~ msgstr "Дугме прекидач приказа ћаскања."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Key for toggling the display of debug info."
|
||||
#~ msgstr "Дугме прекидач приказа података о исправкама грешака."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Key for toggling the display of fog."
|
||||
#~ msgstr "Дугме прекидач приказа магле."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Key for toggling the display of the HUD."
|
||||
#~ msgstr "Дугме прекидач приказа ХУД-а."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Key for toggling the display of the large chat console."
|
||||
#~ msgstr "Дугме прекидач приказа великог прозора ћаскања."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Key to use view zoom when possible."
|
||||
#~ msgstr "Дугме за приближен поглед када је могуће."
|
||||
#~ msgid "X Button 2"
|
||||
#~ msgstr "Х дугме 2"
|
||||
|
||||
@@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Serbian (cyrillic) (Minetest)\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-07-11 19:59+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-09-23 19:19+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-08-30 20:02+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Саша Петровић <salepetronije@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Serbian (Cyrillic script) <https://hosted.weblate.org/"
|
||||
@@ -1243,10 +1243,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "New"
|
||||
msgstr "Нови"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
|
||||
msgid "No world created or selected!"
|
||||
msgstr "Ниједан свет није направљен или изабран!"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
|
||||
msgid "Play Game"
|
||||
msgstr "Играј игру"
|
||||
@@ -1866,10 +1862,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Profiler shown (page %d of %d)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Apps"
|
||||
msgstr "Апликације"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Backspace"
|
||||
@@ -1904,44 +1896,19 @@ msgid "Down Arrow"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "End"
|
||||
msgstr "Крај"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "End Key"
|
||||
msgstr "Мени"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Erase EOF"
|
||||
msgstr "Избриши до краја поља"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Help Key"
|
||||
msgstr "Обриши"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Execute"
|
||||
msgstr "Изврши"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Help"
|
||||
msgstr "Помоћ"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Home"
|
||||
msgstr "Кућа"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "IME Accept"
|
||||
msgstr "ИМЕ Прихвати"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "IME Convert"
|
||||
msgstr "ИМЕ Конвертуј"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "IME Escape"
|
||||
msgstr "ИМЕ Побегни"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "IME Mode Change"
|
||||
msgstr "ИМЕ Промена мода"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "IME Nonconvert"
|
||||
msgstr "ИМЕ Не конвертуј"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Home Key"
|
||||
msgstr "Зумирај"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Insert"
|
||||
@@ -1953,8 +1920,9 @@ msgid "Left Arrow"
|
||||
msgstr "Леви Control"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Left Button"
|
||||
msgstr "Лево дугме"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Left Click"
|
||||
msgstr "Леви Control"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Left Control"
|
||||
@@ -1968,19 +1936,27 @@ msgstr "Леви мени"
|
||||
msgid "Left Shift"
|
||||
msgstr "Леви Shift"
|
||||
|
||||
#. ~ Name of key
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Left Windows"
|
||||
msgstr "Леви Windows"
|
||||
|
||||
#. ~ Key name, common on Windows keyboards
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Menu Key"
|
||||
msgstr "Мени"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Middle Button"
|
||||
msgstr "Средње дугме"
|
||||
msgid "Middle Click"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Mouse X1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Mouse X2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Num Lock"
|
||||
@@ -2047,10 +2023,6 @@ msgstr "Нумеричка тастатура 8"
|
||||
msgid "Numpad 9"
|
||||
msgstr "Нумеричка тастатура 9"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "OEM Clear"
|
||||
msgstr "ОЕМ очисти"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Page Down"
|
||||
@@ -2086,8 +2058,9 @@ msgid "Right Arrow"
|
||||
msgstr "Десни Control"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Right Button"
|
||||
msgstr "Десно дугме"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Right Click"
|
||||
msgstr "Десни Control"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Right Control"
|
||||
@@ -2101,6 +2074,7 @@ msgstr "Десни мени"
|
||||
msgid "Right Shift"
|
||||
msgstr "Десни Shift"
|
||||
|
||||
#. ~ Name of key
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Right Windows"
|
||||
msgstr "Десни Windows"
|
||||
@@ -2109,49 +2083,29 @@ msgstr "Десни Windows"
|
||||
msgid "Scroll Lock"
|
||||
msgstr "Закључавање скроловања"
|
||||
|
||||
#. ~ Key name
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Select"
|
||||
msgstr "Одабери"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Select Key"
|
||||
msgstr "Обриши"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Shift Key"
|
||||
msgstr "Шифт"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Sleep"
|
||||
msgstr "Спавај"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Snapshot"
|
||||
msgstr "Сачувана слика"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Space"
|
||||
msgstr "Простор"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Tab"
|
||||
msgstr "Таб"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Tab Key"
|
||||
msgstr "Очисти"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Up Arrow"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "X Button 1"
|
||||
msgstr "X Дугме 1"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "X Button 2"
|
||||
msgstr "X Дугме 2"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Zoom Key"
|
||||
msgstr "Зумирај"
|
||||
|
||||
#: src/client/minimap.cpp
|
||||
msgid "Minimap hidden"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -2568,12 +2522,11 @@ msgstr ""
|
||||
msgid ""
|
||||
"3D support.\n"
|
||||
"Currently supported:\n"
|
||||
"- none: no 3d output.\n"
|
||||
"- anaglyph: cyan/magenta color 3d.\n"
|
||||
"- interlaced: odd/even line based polarization screen support.\n"
|
||||
"- topbottom: split screen top/bottom.\n"
|
||||
"- sidebyside: split screen side by side.\n"
|
||||
"- crossview: Cross-eyed 3d"
|
||||
"- none: no 3D output\n"
|
||||
"- anaglyph: cyan/magenta color 3D\n"
|
||||
"- topbottom: split screen top/bottom\n"
|
||||
"- sidebyside: split screen side-by-side\n"
|
||||
"- crossview: cross-eyed 3D"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"3D подршка.\n"
|
||||
"Тренутно подржано:\n"
|
||||
@@ -2937,6 +2890,17 @@ msgstr "Изглађивање камере"
|
||||
msgid "Camera smoothing in cinematic mode"
|
||||
msgstr "Изглађивање камере у синематском моду"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Capture Tracy zones"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Capture Tracy zones with the profiler's instrumentation.\n"
|
||||
"You need to build with Tracy to use this, see doc/developing/profiling.md\n"
|
||||
"for details."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Cave noise"
|
||||
msgstr "Семе пећина"
|
||||
@@ -3446,6 +3410,10 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Developer Options"
|
||||
msgstr "Украси"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Disable if you only want to instrument with Tracy."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Disallow empty passwords"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -5146,6 +5114,10 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Maximum users"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Measure time samples"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Message of the day"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -7081,6 +7053,68 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "cURL parallel limit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Key for toggling cinematic mode."
|
||||
#~ msgstr "Изглађивање камере у синематском моду"
|
||||
#~ msgid "Apps"
|
||||
#~ msgstr "Апликације"
|
||||
|
||||
#~ msgid "End"
|
||||
#~ msgstr "Крај"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Erase EOF"
|
||||
#~ msgstr "Избриши до краја поља"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Execute"
|
||||
#~ msgstr "Изврши"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Help"
|
||||
#~ msgstr "Помоћ"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Home"
|
||||
#~ msgstr "Кућа"
|
||||
|
||||
#~ msgid "IME Accept"
|
||||
#~ msgstr "ИМЕ Прихвати"
|
||||
|
||||
#~ msgid "IME Convert"
|
||||
#~ msgstr "ИМЕ Конвертуј"
|
||||
|
||||
#~ msgid "IME Escape"
|
||||
#~ msgstr "ИМЕ Побегни"
|
||||
|
||||
#~ msgid "IME Mode Change"
|
||||
#~ msgstr "ИМЕ Промена мода"
|
||||
|
||||
#~ msgid "IME Nonconvert"
|
||||
#~ msgstr "ИМЕ Не конвертуј"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Left Button"
|
||||
#~ msgstr "Лево дугме"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Middle Button"
|
||||
#~ msgstr "Средње дугме"
|
||||
|
||||
#~ msgid "No world created or selected!"
|
||||
#~ msgstr "Ниједан свет није направљен или изабран!"
|
||||
|
||||
#~ msgid "OEM Clear"
|
||||
#~ msgstr "ОЕМ очисти"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Right Button"
|
||||
#~ msgstr "Десно дугме"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Select"
|
||||
#~ msgstr "Одабери"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Sleep"
|
||||
#~ msgstr "Спавај"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Snapshot"
|
||||
#~ msgstr "Сачувана слика"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Tab"
|
||||
#~ msgstr "Таб"
|
||||
|
||||
#~ msgid "X Button 1"
|
||||
#~ msgstr "X Дугме 1"
|
||||
|
||||
#~ msgid "X Button 2"
|
||||
#~ msgstr "X Дугме 2"
|
||||
|
||||
@@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: minetest\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-07-11 19:59+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-09-23 19:19+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-05-06 20:50+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Sava Kujundžić <savakujunszic@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Serbian (latin) <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/"
|
||||
@@ -1223,10 +1223,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "New"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
|
||||
msgid "No world created or selected!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
|
||||
msgid "Play Game"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -1809,10 +1805,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Profiler shown (page %d of %d)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Apps"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Backspace"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -1843,43 +1835,15 @@ msgid "Down Arrow"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "End"
|
||||
msgid "End Key"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Erase EOF"
|
||||
msgid "Help Key"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Execute"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Help"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Home"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "IME Accept"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "IME Convert"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "IME Escape"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "IME Mode Change"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "IME Nonconvert"
|
||||
msgid "Home Key"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
@@ -1891,7 +1855,7 @@ msgid "Left Arrow"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Left Button"
|
||||
msgid "Left Click"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
@@ -1906,17 +1870,25 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Left Shift"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. ~ Name of key
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Left Windows"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. ~ Key name, common on Windows keyboards
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Menu Key"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Middle Button"
|
||||
msgid "Middle Click"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Mouse X1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Mouse X2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
@@ -1983,10 +1955,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Numpad 9"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "OEM Clear"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Page Down"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -2018,7 +1986,7 @@ msgid "Right Arrow"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Right Button"
|
||||
msgid "Right Click"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
@@ -2033,6 +2001,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Right Shift"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. ~ Name of key
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Right Windows"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -2041,47 +2010,26 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Scroll Lock"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. ~ Key name
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Select"
|
||||
msgid "Select Key"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Shift Key"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Sleep"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Snapshot"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Space"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Tab"
|
||||
msgid "Tab Key"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Up Arrow"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "X Button 1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "X Button 2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Zoom Key"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/minimap.cpp
|
||||
msgid "Minimap hidden"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -2477,12 +2425,11 @@ msgstr ""
|
||||
msgid ""
|
||||
"3D support.\n"
|
||||
"Currently supported:\n"
|
||||
"- none: no 3d output.\n"
|
||||
"- anaglyph: cyan/magenta color 3d.\n"
|
||||
"- interlaced: odd/even line based polarization screen support.\n"
|
||||
"- topbottom: split screen top/bottom.\n"
|
||||
"- sidebyside: split screen side by side.\n"
|
||||
"- crossview: Cross-eyed 3d"
|
||||
"- none: no 3D output\n"
|
||||
"- anaglyph: cyan/magenta color 3D\n"
|
||||
"- topbottom: split screen top/bottom\n"
|
||||
"- sidebyside: split screen side-by-side\n"
|
||||
"- crossview: cross-eyed 3D"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
@@ -2804,6 +2751,17 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Camera smoothing in cinematic mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Capture Tracy zones"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Capture Tracy zones with the profiler's instrumentation.\n"
|
||||
"You need to build with Tracy to use this, see doc/developing/profiling.md\n"
|
||||
"for details."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Cave noise"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -3285,6 +3243,10 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Developer Options"
|
||||
msgstr "Dekoracije"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Disable if you only want to instrument with Tracy."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Disallow empty passwords"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -4966,6 +4928,10 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Maximum users"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Measure time samples"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Message of the day"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
215
po/sv/luanti.po
215
po/sv/luanti.po
@@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Swedish (Minetest)\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-07-11 19:59+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-09-23 19:19+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-05-25 00:52+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: ROllerozxa <rollerozxa@voxelmanip.se>\n"
|
||||
"Language-Team: Swedish <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/"
|
||||
@@ -1225,10 +1225,6 @@ msgstr "Luanti är en spelplatform som låter dig spela många olika spel."
|
||||
msgid "New"
|
||||
msgstr "Ny"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
|
||||
msgid "No world created or selected!"
|
||||
msgstr "Ingen värld skapad eller vald!"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
|
||||
msgid "Play Game"
|
||||
msgstr "Starta spel"
|
||||
@@ -1834,10 +1830,6 @@ msgstr "Profilering gömd"
|
||||
msgid "Profiler shown (page %d of %d)"
|
||||
msgstr "Profilering visas (sida %d av %d)"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Apps"
|
||||
msgstr "Appar"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Backspace"
|
||||
msgstr "Backspace"
|
||||
@@ -1868,44 +1860,19 @@ msgid "Down Arrow"
|
||||
msgstr "Nedåt pil"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "End"
|
||||
msgstr "Slut"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "End Key"
|
||||
msgstr "Menyknapp"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Erase EOF"
|
||||
msgstr "Radera EOF"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Help Key"
|
||||
msgstr "Ta bort knapp"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Execute"
|
||||
msgstr "Kör"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Help"
|
||||
msgstr "Hjälp"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Home"
|
||||
msgstr "Hem"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "IME Accept"
|
||||
msgstr "Acceptera IME"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "IME Convert"
|
||||
msgstr "Konvertera IME"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "IME Escape"
|
||||
msgstr "Avbryt IME"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "IME Mode Change"
|
||||
msgstr "Ändra IME Läge"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "IME Nonconvert"
|
||||
msgstr "Ickekonvertera IME"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Home Key"
|
||||
msgstr "Zoomknapp"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Insert"
|
||||
@@ -1916,8 +1883,9 @@ msgid "Left Arrow"
|
||||
msgstr "Vänster pil"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Left Button"
|
||||
msgstr "Vänster Knapp"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Left Click"
|
||||
msgstr "Vänster Control"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Left Control"
|
||||
@@ -1931,18 +1899,26 @@ msgstr "Vänster Meny"
|
||||
msgid "Left Shift"
|
||||
msgstr "Vänster Shift"
|
||||
|
||||
#. ~ Name of key
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Left Windows"
|
||||
msgstr "Vänster Windowstangent"
|
||||
|
||||
#. ~ Key name, common on Windows keyboards
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Menu Key"
|
||||
msgstr "Menyknapp"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Middle Button"
|
||||
msgstr "Mittknappen"
|
||||
msgid "Middle Click"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Mouse X1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Mouse X2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Num Lock"
|
||||
@@ -2008,10 +1984,6 @@ msgstr "Numpad 8"
|
||||
msgid "Numpad 9"
|
||||
msgstr "Numpad 9"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "OEM Clear"
|
||||
msgstr "Rensa OEM"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Page Down"
|
||||
msgstr "Page Down"
|
||||
@@ -2043,8 +2015,9 @@ msgid "Right Arrow"
|
||||
msgstr "Höger pil"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Right Button"
|
||||
msgstr "Höger Knapp"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Right Click"
|
||||
msgstr "Höger Control"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Right Control"
|
||||
@@ -2058,6 +2031,7 @@ msgstr "Höger Meny"
|
||||
msgid "Right Shift"
|
||||
msgstr "Höger Shift"
|
||||
|
||||
#. ~ Name of key
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Right Windows"
|
||||
msgstr "Höger Windowstangent"
|
||||
@@ -2066,47 +2040,28 @@ msgstr "Höger Windowstangent"
|
||||
msgid "Scroll Lock"
|
||||
msgstr "Scroll Lock"
|
||||
|
||||
#. ~ Key name
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Select"
|
||||
msgstr "Välj"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Select Key"
|
||||
msgstr "Ta bort knapp"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Shift Key"
|
||||
msgstr "Skifttagent"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Sleep"
|
||||
msgstr "Sov"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Snapshot"
|
||||
msgstr "Snapshot"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Space"
|
||||
msgstr "Mellanslag"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Tab"
|
||||
msgstr "Tab"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Tab Key"
|
||||
msgstr "Break"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Up Arrow"
|
||||
msgstr "Uppåt pil"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "X Button 1"
|
||||
msgstr "X Knapp 1"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "X Button 2"
|
||||
msgstr "X Knapp 2"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Zoom Key"
|
||||
msgstr "Zoomknapp"
|
||||
|
||||
#: src/client/minimap.cpp
|
||||
msgid "Minimap hidden"
|
||||
msgstr "Minimapp gömd"
|
||||
@@ -2531,15 +2486,15 @@ msgid "3D noise that determines number of dungeons per mapchunk."
|
||||
msgstr "3D-brus som bestämmer antalet fängelsehålor per mappchunk."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"3D support.\n"
|
||||
"Currently supported:\n"
|
||||
"- none: no 3d output.\n"
|
||||
"- anaglyph: cyan/magenta color 3d.\n"
|
||||
"- interlaced: odd/even line based polarization screen support.\n"
|
||||
"- topbottom: split screen top/bottom.\n"
|
||||
"- sidebyside: split screen side by side.\n"
|
||||
"- crossview: Cross-eyed 3d"
|
||||
"- none: no 3D output\n"
|
||||
"- anaglyph: cyan/magenta color 3D\n"
|
||||
"- topbottom: split screen top/bottom\n"
|
||||
"- sidebyside: split screen side-by-side\n"
|
||||
"- crossview: cross-eyed 3D"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"3D stöd.\n"
|
||||
"Stödjs för närvarande:\n"
|
||||
@@ -2912,6 +2867,17 @@ msgstr "Kamerautjämning"
|
||||
msgid "Camera smoothing in cinematic mode"
|
||||
msgstr "Kamerautjämning i filmiskt läge"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Capture Tracy zones"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Capture Tracy zones with the profiler's instrumentation.\n"
|
||||
"You need to build with Tracy to use this, see doc/developing/profiling.md\n"
|
||||
"for details."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Cave noise"
|
||||
msgstr "Grottoljud"
|
||||
@@ -3466,6 +3432,10 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Developer Options"
|
||||
msgstr "Utvecklarinställningar"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Disable if you only want to instrument with Tracy."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Disallow empty passwords"
|
||||
msgstr "Tillåt inte tomma lösenord"
|
||||
@@ -5258,6 +5228,11 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Maximum users"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Measure time samples"
|
||||
msgstr "Ökentempel"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Message of the day"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -7148,14 +7123,68 @@ msgstr "cURL-interaktivtimeout"
|
||||
msgid "cURL parallel limit"
|
||||
msgstr "cURL parallellgräns"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Apply specular shading to nodes."
|
||||
#~ msgstr "Applicera spekulär skuggning till noder."
|
||||
#~ msgid "Apps"
|
||||
#~ msgstr "Appar"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Key for taking screenshots."
|
||||
#~ msgstr "Tangent för skärmdumpar."
|
||||
#~ msgid "End"
|
||||
#~ msgstr "Slut"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Key for toggling cinematic mode."
|
||||
#~ msgstr "Tangent för växling av filmiskt läge"
|
||||
#~ msgid "Erase EOF"
|
||||
#~ msgstr "Radera EOF"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Key for toggling fullscreen mode."
|
||||
#~ msgstr "Tangent för växling av fullskärmsläge."
|
||||
#~ msgid "Execute"
|
||||
#~ msgstr "Kör"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Help"
|
||||
#~ msgstr "Hjälp"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Home"
|
||||
#~ msgstr "Hem"
|
||||
|
||||
#~ msgid "IME Accept"
|
||||
#~ msgstr "Acceptera IME"
|
||||
|
||||
#~ msgid "IME Convert"
|
||||
#~ msgstr "Konvertera IME"
|
||||
|
||||
#~ msgid "IME Escape"
|
||||
#~ msgstr "Avbryt IME"
|
||||
|
||||
#~ msgid "IME Mode Change"
|
||||
#~ msgstr "Ändra IME Läge"
|
||||
|
||||
#~ msgid "IME Nonconvert"
|
||||
#~ msgstr "Ickekonvertera IME"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Left Button"
|
||||
#~ msgstr "Vänster Knapp"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Middle Button"
|
||||
#~ msgstr "Mittknappen"
|
||||
|
||||
#~ msgid "No world created or selected!"
|
||||
#~ msgstr "Ingen värld skapad eller vald!"
|
||||
|
||||
#~ msgid "OEM Clear"
|
||||
#~ msgstr "Rensa OEM"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Right Button"
|
||||
#~ msgstr "Höger Knapp"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Select"
|
||||
#~ msgstr "Välj"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Sleep"
|
||||
#~ msgstr "Sov"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Snapshot"
|
||||
#~ msgstr "Snapshot"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Tab"
|
||||
#~ msgstr "Tab"
|
||||
|
||||
#~ msgid "X Button 1"
|
||||
#~ msgstr "X Knapp 1"
|
||||
|
||||
#~ msgid "X Button 2"
|
||||
#~ msgstr "X Knapp 2"
|
||||
|
||||
228
po/sw/luanti.po
228
po/sw/luanti.po
@@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Swahili (Minetest)\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-07-11 19:59+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-09-23 19:19+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language-Team: Swahili <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/"
|
||||
@@ -1292,10 +1292,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "New"
|
||||
msgstr "Mpya"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
|
||||
msgid "No world created or selected!"
|
||||
msgstr "Duniani hakuna kuundwa au kuteuliwa!"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Play Game"
|
||||
@@ -1934,10 +1930,6 @@ msgstr "Profiler"
|
||||
msgid "Profiler shown (page %d of %d)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Apps"
|
||||
msgstr "Programu"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Backspace"
|
||||
@@ -1973,50 +1965,19 @@ msgid "Down Arrow"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "End"
|
||||
msgstr "Mwisho"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "End Key"
|
||||
msgstr "Menyu"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Erase EOF"
|
||||
msgstr "Futa OEF"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Execute"
|
||||
msgstr "Kutekeleza"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Help"
|
||||
msgstr "Msaada"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Home"
|
||||
msgstr "Nyumbani"
|
||||
msgid "Help Key"
|
||||
msgstr "Futa"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "IME Accept"
|
||||
msgstr "Kukubali"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "IME Convert"
|
||||
msgstr "Geuza"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "IME Escape"
|
||||
msgstr "Kutoroka"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "IME Mode Change"
|
||||
msgstr "Mabadiliko ya hali ya"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "IME Nonconvert"
|
||||
msgstr "Nonconvert"
|
||||
msgid "Home Key"
|
||||
msgstr "Kuza"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Insert"
|
||||
@@ -2028,8 +1989,9 @@ msgid "Left Arrow"
|
||||
msgstr "Udhibiti wa kushoto"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Left Button"
|
||||
msgstr "Kitufe kushoto"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Left Click"
|
||||
msgstr "Udhibiti wa kushoto"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Left Control"
|
||||
@@ -2043,19 +2005,27 @@ msgstr "Menyu ya kushoto"
|
||||
msgid "Left Shift"
|
||||
msgstr "Kisogezi kushoto"
|
||||
|
||||
#. ~ Name of key
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Left Windows"
|
||||
msgstr "Windows kushoto"
|
||||
|
||||
#. ~ Key name, common on Windows keyboards
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Menu Key"
|
||||
msgstr "Menyu"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Middle Button"
|
||||
msgstr "Kitufe kati"
|
||||
msgid "Middle Click"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Mouse X1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Mouse X2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Num Lock"
|
||||
@@ -2122,10 +2092,6 @@ msgstr "Kinanda 8"
|
||||
msgid "Numpad 9"
|
||||
msgstr "Kinanda 9"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "OEM Clear"
|
||||
msgstr "Wazi ya OEM"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Page Down"
|
||||
@@ -2161,8 +2127,9 @@ msgid "Right Arrow"
|
||||
msgstr "Udhibiti sahihi"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Right Button"
|
||||
msgstr "Kitufe kulia"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Right Click"
|
||||
msgstr "Udhibiti sahihi"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Right Control"
|
||||
@@ -2176,6 +2143,7 @@ msgstr "Menyu kulia"
|
||||
msgid "Right Shift"
|
||||
msgstr "Kisogezi kulia"
|
||||
|
||||
#. ~ Name of key
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Right Windows"
|
||||
msgstr "Windows kulia"
|
||||
@@ -2184,49 +2152,29 @@ msgstr "Windows kulia"
|
||||
msgid "Scroll Lock"
|
||||
msgstr "Scroll Lock"
|
||||
|
||||
#. ~ Key name
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Select"
|
||||
msgstr "Teua"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Select Key"
|
||||
msgstr "Futa"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Shift Key"
|
||||
msgstr "Shift"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Sleep"
|
||||
msgstr "Usingizi"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Snapshot"
|
||||
msgstr "Taswira tuli"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Space"
|
||||
msgstr "Nafasi"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Tab"
|
||||
msgstr "Kichupo"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Tab Key"
|
||||
msgstr "Zawadi muhimu"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Up Arrow"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "X Button 1"
|
||||
msgstr "X kitufe 1"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "X Button 2"
|
||||
msgstr "X kitufe 2"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Zoom Key"
|
||||
msgstr "Kuza"
|
||||
|
||||
#: src/client/minimap.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Minimap hidden"
|
||||
@@ -2646,12 +2594,11 @@ msgstr ""
|
||||
msgid ""
|
||||
"3D support.\n"
|
||||
"Currently supported:\n"
|
||||
"- none: no 3d output.\n"
|
||||
"- anaglyph: cyan/magenta color 3d.\n"
|
||||
"- interlaced: odd/even line based polarization screen support.\n"
|
||||
"- topbottom: split screen top/bottom.\n"
|
||||
"- sidebyside: split screen side by side.\n"
|
||||
"- crossview: Cross-eyed 3d"
|
||||
"- none: no 3D output\n"
|
||||
"- anaglyph: cyan/magenta color 3D\n"
|
||||
"- topbottom: split screen top/bottom\n"
|
||||
"- sidebyside: split screen side-by-side\n"
|
||||
"- crossview: cross-eyed 3D"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Msaada ya 3D.\n"
|
||||
"Tegemeza kwa sasa:-Hakuna: Hakuna towe 3d.\n"
|
||||
@@ -2764,8 +2711,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Muhimu kwa ajili ya sneaking.\n"
|
||||
"Pia kutumika kwa ajili ya kupanda na kushuka katika maji kama aux1_descends "
|
||||
"imelemazwa.\n"
|
||||
"Ona http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
|
||||
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
|
||||
"Ona http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
|
||||
"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -3014,6 +2961,17 @@ msgstr "Kamera unyooshaji"
|
||||
msgid "Camera smoothing in cinematic mode"
|
||||
msgstr "Kamera unyooshaji hali cinematic"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Capture Tracy zones"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Capture Tracy zones with the profiler's instrumentation.\n"
|
||||
"You need to build with Tracy to use this, see doc/developing/profiling.md\n"
|
||||
"for details."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Cave noise"
|
||||
@@ -3540,6 +3498,10 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Developer Options"
|
||||
msgstr "Instrumentation"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Disable if you only want to instrument with Tracy."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Disallow empty passwords"
|
||||
msgstr "Usiruhusu nywila tupu"
|
||||
@@ -5441,6 +5403,10 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Maximum users"
|
||||
msgstr "Watumiaji wa kiwango cha juu"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Measure time samples"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Message of the day"
|
||||
msgstr "Ujumbe wa siku ya"
|
||||
@@ -7448,8 +7414,8 @@ msgstr "Upana wa mistari ya selectionbox karibu fundo."
|
||||
msgid "Will also disable autoforward, when active."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Muhimu kwa ajili ya kuhamia mchezaji nyuma.\n"
|
||||
"Ona http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
|
||||
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
|
||||
"Ona http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
|
||||
"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Window maximized"
|
||||
@@ -7553,14 +7519,74 @@ msgstr "muda wa kuisha wa cURL"
|
||||
msgid "cURL parallel limit"
|
||||
msgstr "cURL kikomo sambamba"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Key for taking screenshots."
|
||||
#~ msgstr "Umbizo la viwambo."
|
||||
#~ msgid "Apps"
|
||||
#~ msgstr "Programu"
|
||||
|
||||
#~ msgid "End"
|
||||
#~ msgstr "Mwisho"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Key for toggling cinematic mode."
|
||||
#~ msgstr "Kamera unyooshaji hali cinematic"
|
||||
#~ msgid "Erase EOF"
|
||||
#~ msgstr "Futa OEF"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Execute"
|
||||
#~ msgstr "Kutekeleza"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Help"
|
||||
#~ msgstr "Msaada"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Home"
|
||||
#~ msgstr "Nyumbani"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Key for toggling fullscreen mode."
|
||||
#~ msgstr "Hali-tumizi ya skrini nzima."
|
||||
#~ msgid "IME Accept"
|
||||
#~ msgstr "Kukubali"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "IME Convert"
|
||||
#~ msgstr "Geuza"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "IME Escape"
|
||||
#~ msgstr "Kutoroka"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "IME Mode Change"
|
||||
#~ msgstr "Mabadiliko ya hali ya"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "IME Nonconvert"
|
||||
#~ msgstr "Nonconvert"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Left Button"
|
||||
#~ msgstr "Kitufe kushoto"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Middle Button"
|
||||
#~ msgstr "Kitufe kati"
|
||||
|
||||
#~ msgid "No world created or selected!"
|
||||
#~ msgstr "Duniani hakuna kuundwa au kuteuliwa!"
|
||||
|
||||
#~ msgid "OEM Clear"
|
||||
#~ msgstr "Wazi ya OEM"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Right Button"
|
||||
#~ msgstr "Kitufe kulia"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Select"
|
||||
#~ msgstr "Teua"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Sleep"
|
||||
#~ msgstr "Usingizi"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Snapshot"
|
||||
#~ msgstr "Taswira tuli"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Tab"
|
||||
#~ msgstr "Kichupo"
|
||||
|
||||
#~ msgid "X Button 1"
|
||||
#~ msgstr "X kitufe 1"
|
||||
|
||||
#~ msgid "X Button 2"
|
||||
#~ msgstr "X kitufe 2"
|
||||
|
||||
363
po/ta/luanti.po
363
po/ta/luanti.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: luanti\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-07-11 19:59+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-09-23 19:19+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-08-02 09:02+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Krock <mk939@ymail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Tamil <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/minetest/"
|
||||
@@ -1232,10 +1232,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "New"
|
||||
msgstr "புதிய"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
|
||||
msgid "No world created or selected!"
|
||||
msgstr "எந்த உலகமும் உருவாக்கப்படவில்லை அல்லது தேர்ந்தெடுக்கப்படவில்லை!"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
|
||||
msgid "Play Game"
|
||||
msgstr "விளையாட்டு விளையாடுங்கள்"
|
||||
@@ -1843,10 +1839,6 @@ msgstr "விவரக்குறிப்பு மறைக்கப்ப
|
||||
msgid "Profiler shown (page %d of %d)"
|
||||
msgstr "சுயவிவரக் காட்டப்பட்டுள்ளது ( %d இன் பக்கம் %d)"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Apps"
|
||||
msgstr "பயன்பாடுகள்"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Backspace"
|
||||
msgstr "பேக்ச்பேச்"
|
||||
@@ -1877,44 +1869,19 @@ msgid "Down Arrow"
|
||||
msgstr "கீழ் அம்பு"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "End"
|
||||
msgstr "முடிவு"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "End Key"
|
||||
msgstr "பட்டி விசை"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Erase EOF"
|
||||
msgstr "EOF ஐ அழிக்கவும்"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Help Key"
|
||||
msgstr "விசையை நீக்கு"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Execute"
|
||||
msgstr "செயல்படுத்தவும்"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Help"
|
||||
msgstr "உதவி"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Home"
|
||||
msgstr "வீடு"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "IME Accept"
|
||||
msgstr "Ime ஏற்றுக்கொள்ளுங்கள்"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "IME Convert"
|
||||
msgstr "IME மாற்ற"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "IME Escape"
|
||||
msgstr "எச்பேப் செய்ய"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "IME Mode Change"
|
||||
msgstr "IME பயன்முறை மாற்றம்"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "IME Nonconvert"
|
||||
msgstr "Ime non convert"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Home Key"
|
||||
msgstr "பெரிதாக்க விசை"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Insert"
|
||||
@@ -1925,8 +1892,9 @@ msgid "Left Arrow"
|
||||
msgstr "இடது அம்பு"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Left Button"
|
||||
msgstr "இடது பொத்தான்"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Left Click"
|
||||
msgstr "இடது கட்டுப்பாடு"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Left Control"
|
||||
@@ -1940,18 +1908,26 @@ msgstr "இடது பட்டியல்"
|
||||
msgid "Left Shift"
|
||||
msgstr "இடது மாற்றம்"
|
||||
|
||||
#. ~ Name of key
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Left Windows"
|
||||
msgstr "இடது சன்னல்கள்"
|
||||
|
||||
#. ~ Key name, common on Windows keyboards
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Menu Key"
|
||||
msgstr "பட்டி விசை"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Middle Button"
|
||||
msgstr "நடுத்தர பொத்தான்"
|
||||
msgid "Middle Click"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Mouse X1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Mouse X2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Num Lock"
|
||||
@@ -2017,10 +1993,6 @@ msgstr "நம்பட் 8"
|
||||
msgid "Numpad 9"
|
||||
msgstr "நம்பட் 9"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "OEM Clear"
|
||||
msgstr "ஒஇஎம் தெளிவாக"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Page Down"
|
||||
msgstr "பக்கம் கீழே"
|
||||
@@ -2052,8 +2024,9 @@ msgid "Right Arrow"
|
||||
msgstr "வலது அம்பு"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Right Button"
|
||||
msgstr "வலது பொத்தான்"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Right Click"
|
||||
msgstr "சரியான கட்டுப்பாடு"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Right Control"
|
||||
@@ -2067,6 +2040,7 @@ msgstr "வலது பட்டியல்"
|
||||
msgid "Right Shift"
|
||||
msgstr "சரியான மாற்றம்"
|
||||
|
||||
#. ~ Name of key
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Right Windows"
|
||||
msgstr "வலது சாளரங்கள்"
|
||||
@@ -2075,47 +2049,28 @@ msgstr "வலது சாளரங்கள்"
|
||||
msgid "Scroll Lock"
|
||||
msgstr "உருள் பூட்டு"
|
||||
|
||||
#. ~ Key name
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Select"
|
||||
msgstr "தேர்ந்தெடு"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Select Key"
|
||||
msgstr "விசையை நீக்கு"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Shift Key"
|
||||
msgstr "சிப்ட் விசை"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Sleep"
|
||||
msgstr "தூங்கு"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Snapshot"
|
||||
msgstr "ச்னாப்சாட்"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Space"
|
||||
msgstr "இடைவெளி"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Tab"
|
||||
msgstr "தாவல்"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Tab Key"
|
||||
msgstr "உடைக்கும் விசை"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Up Arrow"
|
||||
msgstr "அம்பு"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "X Button 1"
|
||||
msgstr "ஃச் பொத்தான் 1"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "X Button 2"
|
||||
msgstr "ஃச் பொத்தான் 2"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Zoom Key"
|
||||
msgstr "பெரிதாக்க விசை"
|
||||
|
||||
#: src/client/minimap.cpp
|
||||
msgid "Minimap hidden"
|
||||
msgstr "மினிமாப் மறைக்கப்பட்டுள்ளது"
|
||||
@@ -2538,15 +2493,15 @@ msgid "3D noise that determines number of dungeons per mapchunk."
|
||||
msgstr "3 டி ஒலி ஒரு மேப்சங்கிற்கு நிலவறைகளின் எண்ணிக்கையை நிர்ணயிக்கும்."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"3D support.\n"
|
||||
"Currently supported:\n"
|
||||
"- none: no 3d output.\n"
|
||||
"- anaglyph: cyan/magenta color 3d.\n"
|
||||
"- interlaced: odd/even line based polarization screen support.\n"
|
||||
"- topbottom: split screen top/bottom.\n"
|
||||
"- sidebyside: split screen side by side.\n"
|
||||
"- crossview: Cross-eyed 3d"
|
||||
"- none: no 3D output\n"
|
||||
"- anaglyph: cyan/magenta color 3D\n"
|
||||
"- topbottom: split screen top/bottom\n"
|
||||
"- sidebyside: split screen side-by-side\n"
|
||||
"- crossview: cross-eyed 3D"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"3D உதவி. \n"
|
||||
"தற்போது ஆதரிக்கப்படுகிறது: \n"
|
||||
@@ -2920,6 +2875,17 @@ msgstr "கேமரா மென்மையாக்குதல்"
|
||||
msgid "Camera smoothing in cinematic mode"
|
||||
msgstr "சினிமா பயன்முறையில் கேமரா மென்மையாக்குகிறது"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Capture Tracy zones"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Capture Tracy zones with the profiler's instrumentation.\n"
|
||||
"You need to build with Tracy to use this, see doc/developing/profiling.md\n"
|
||||
"for details."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Cave noise"
|
||||
msgstr "குகை ஒலி"
|
||||
@@ -3476,6 +3442,10 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Developer Options"
|
||||
msgstr "உருவாக்குபவர் விருப்பங்கள்"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Disable if you only want to instrument with Tracy."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Disallow empty passwords"
|
||||
msgstr "வெற்று கடவுச்சொற்களை அனுமதிக்காதீர்கள்"
|
||||
@@ -3691,8 +3661,8 @@ msgid ""
|
||||
"when connecting to the server."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"தொலை ஊடக சேவையகத்தின் பயன்பாட்டை இயக்கவும் (சேவையகத்தால் வழங்கப்பட்டால்).\n"
|
||||
" தொலை சேவையகங்கள் மீடியாவைப் பதிவிறக்குவதற்கு கணிசமாக விரைவான வழியை வழங்குகின்றன (எ."
|
||||
"கா. அமைப்பு)\n"
|
||||
" தொலை சேவையகங்கள் மீடியாவைப் பதிவிறக்குவதற்கு கணிசமாக விரைவான வழியை வழங்குகின்றன "
|
||||
"(எ.கா. அமைப்பு)\n"
|
||||
" சேவையகத்துடன் இணைக்கும்போது."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
@@ -5421,6 +5391,11 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Maximum users"
|
||||
msgstr "அதிகபட்ச பயனர்கள்"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Measure time samples"
|
||||
msgstr "பாலைவன கோயில்கள்"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Message of the day"
|
||||
msgstr "அன்றைய செய்தி"
|
||||
@@ -7680,194 +7655,68 @@ msgstr "ஊடாடும் காலக்கெடுவை சுருட
|
||||
msgid "cURL parallel limit"
|
||||
msgstr "இணையான வரம்பை சுருட்டுங்கள்"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Apply specular shading to nodes."
|
||||
#~ msgstr "முனைகளுக்கு ஏகப்பட்ட நிழலைப் பயன்படுத்துங்கள்."
|
||||
#~ msgid "Apps"
|
||||
#~ msgstr "பயன்பாடுகள்"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Key for decreasing the viewing range."
|
||||
#~ msgstr "பார்க்கும் வரம்பைக் குறைப்பதற்கான விசை."
|
||||
#~ msgid "End"
|
||||
#~ msgstr "முடிவு"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Key for decreasing the volume."
|
||||
#~ msgstr "அளவைக் குறைப்பதற்கான திறவுகோல்."
|
||||
#~ msgid "Erase EOF"
|
||||
#~ msgstr "EOF ஐ அழிக்கவும்"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Key for dropping the currently selected item."
|
||||
#~ msgstr "தற்போது தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட உருப்படியைக் கைவிடுவதற்கான திறவுகோல்."
|
||||
#~ msgid "Execute"
|
||||
#~ msgstr "செயல்படுத்தவும்"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Key for increasing the viewing range."
|
||||
#~ msgstr "பார்க்கும் வரம்பை அதிகரிப்பதற்கான திறவுகோல்."
|
||||
#~ msgid "Help"
|
||||
#~ msgstr "உதவி"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Key for increasing the volume."
|
||||
#~ msgstr "அளவை அதிகரிப்பதற்கான திறவுகோல்."
|
||||
#~ msgid "Home"
|
||||
#~ msgstr "வீடு"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Key for jumping."
|
||||
#~ msgstr "குதிப்பதற்கான திறவுகோல்."
|
||||
#~ msgid "IME Accept"
|
||||
#~ msgstr "Ime ஏற்றுக்கொள்ளுங்கள்"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Key for moving the player forward."
|
||||
#~ msgstr "பிளேயரை முன்னோக்கி நகர்த்துவதற்கான திறவுகோல்."
|
||||
#~ msgid "IME Convert"
|
||||
#~ msgstr "IME மாற்ற"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Key for moving the player left."
|
||||
#~ msgstr "வீரரை இடதுபுறமாக நகர்த்துவதற்கான திறவுகோல்."
|
||||
#~ msgid "IME Escape"
|
||||
#~ msgstr "எச்பேப் செய்ய"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Key for moving the player right."
|
||||
#~ msgstr "பிளேயரை சரியாக நகர்த்துவதற்கான திறவுகோல்."
|
||||
#~ msgid "IME Mode Change"
|
||||
#~ msgstr "IME பயன்முறை மாற்றம்"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Key for muting the game."
|
||||
#~ msgstr "விளையாட்டை முடக்குவதற்கான திறவுகோல்."
|
||||
#~ msgid "IME Nonconvert"
|
||||
#~ msgstr "Ime non convert"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Key for opening the chat window."
|
||||
#~ msgstr "அரட்டை சாளரத்தைத் திறப்பதற்கான விசை."
|
||||
#~ msgid "Left Button"
|
||||
#~ msgstr "இடது பொத்தான்"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Key for opening the inventory."
|
||||
#~ msgstr "சரக்குகளைத் திறப்பதற்கான திறவுகோல்."
|
||||
#~ msgid "Middle Button"
|
||||
#~ msgstr "நடுத்தர பொத்தான்"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Key for selecting the 11th hotbar slot."
|
||||
#~ msgstr "11 வது ஆட்பார் ச்லாட்டைத் தேர்ந்தெடுப்பதற்கான திறவுகோல்."
|
||||
#~ msgid "No world created or selected!"
|
||||
#~ msgstr "எந்த உலகமும் உருவாக்கப்படவில்லை அல்லது தேர்ந்தெடுக்கப்படவில்லை!"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Key for selecting the 12th hotbar slot."
|
||||
#~ msgstr "12 வது ஆட்பார் ச்லாட்டைத் தேர்ந்தெடுப்பதற்கான திறவுகோல்."
|
||||
#~ msgid "OEM Clear"
|
||||
#~ msgstr "ஒஇஎம் தெளிவாக"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Key for selecting the 13th hotbar slot."
|
||||
#~ msgstr "13 வது ஆட்பார் ச்லாட்டைத் தேர்ந்தெடுப்பதற்கான திறவுகோல்."
|
||||
#~ msgid "Right Button"
|
||||
#~ msgstr "வலது பொத்தான்"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Key for selecting the 14th hotbar slot."
|
||||
#~ msgstr "14 வது ஆட்பார் ச்லாட்டைத் தேர்ந்தெடுப்பதற்கான திறவுகோல்."
|
||||
#~ msgid "Select"
|
||||
#~ msgstr "தேர்ந்தெடு"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Key for selecting the 15th hotbar slot."
|
||||
#~ msgstr "15 வது ஆட்பார் ச்லாட்டைத் தேர்ந்தெடுப்பதற்கான திறவுகோல்."
|
||||
#~ msgid "Sleep"
|
||||
#~ msgstr "தூங்கு"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Key for selecting the 16th hotbar slot."
|
||||
#~ msgstr "16 வது ஆட்பார் ச்லாட்டைத் தேர்ந்தெடுப்பதற்கான திறவுகோல்."
|
||||
#~ msgid "Snapshot"
|
||||
#~ msgstr "ச்னாப்சாட்"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Key for selecting the 17th hotbar slot."
|
||||
#~ msgstr "17 வது ஆட்பார் ச்லாட்டைத் தேர்ந்தெடுப்பதற்கான திறவுகோல்."
|
||||
#~ msgid "Tab"
|
||||
#~ msgstr "தாவல்"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Key for selecting the 18th hotbar slot."
|
||||
#~ msgstr "18 வது ஆட்பார் ச்லாட்டைத் தேர்ந்தெடுப்பதற்கான திறவுகோல்."
|
||||
#~ msgid "X Button 1"
|
||||
#~ msgstr "ஃச் பொத்தான் 1"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Key for selecting the 19th hotbar slot."
|
||||
#~ msgstr "19 வது ஆட்பார் ச்லாட்டைத் தேர்ந்தெடுப்பதற்கான திறவுகோல்."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Key for selecting the 20th hotbar slot."
|
||||
#~ msgstr "20 வது ஆட்பார் ச்லாட்டைத் தேர்ந்தெடுப்பதற்கான திறவுகோல்."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Key for selecting the 21st hotbar slot."
|
||||
#~ msgstr "21 வது ஆட்பார் ச்லாட்டைத் தேர்ந்தெடுப்பதற்கான திறவுகோல்."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Key for selecting the 22nd hotbar slot."
|
||||
#~ msgstr "22 வது ஆட்பார் ச்லாட்டைத் தேர்ந்தெடுப்பதற்கான திறவுகோல்."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Key for selecting the 23rd hotbar slot."
|
||||
#~ msgstr "23 வது ஆட்பார் ச்லாட்டைத் தேர்ந்தெடுப்பதற்கான திறவுகோல்."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Key for selecting the 24th hotbar slot."
|
||||
#~ msgstr "24 வது ஆட்பார் ச்லாட்டைத் தேர்ந்தெடுப்பதற்கான திறவுகோல்."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Key for selecting the 25th hotbar slot."
|
||||
#~ msgstr "25 வது ஆட்பார் ச்லாட்டைத் தேர்ந்தெடுப்பதற்கான திறவுகோல்."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Key for selecting the 26th hotbar slot."
|
||||
#~ msgstr "26 வது ஆட்பார் ச்லாட்டைத் தேர்ந்தெடுப்பதற்கான திறவுகோல்."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Key for selecting the 27th hotbar slot."
|
||||
#~ msgstr "27 வது ஆட்பார் ச்லாட்டைத் தேர்ந்தெடுப்பதற்கான திறவுகோல்."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Key for selecting the 28th hotbar slot."
|
||||
#~ msgstr "28 வது ஆட்பார் ச்லாட்டைத் தேர்ந்தெடுப்பதற்கான திறவுகோல்."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Key for selecting the 29th hotbar slot."
|
||||
#~ msgstr "29 வது ஆட்பார் ச்லாட்டைத் தேர்ந்தெடுப்பதற்கான திறவுகோல்."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Key for selecting the 30th hotbar slot."
|
||||
#~ msgstr "30 வது ஆட்பார் ச்லாட்டைத் தேர்ந்தெடுப்பதற்கான திறவுகோல்."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Key for selecting the 31st hotbar slot."
|
||||
#~ msgstr "31 வது ஆட்பார் ச்லாட்டைத் தேர்ந்தெடுப்பதற்கான திறவுகோல்."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Key for selecting the 32nd hotbar slot."
|
||||
#~ msgstr "32 வது ஆட்பார் ச்லாட்டைத் தேர்ந்தெடுப்பதற்கான திறவுகோல்."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Key for selecting the eighth hotbar slot."
|
||||
#~ msgstr "எட்டாவது ஆட்பார் ச்லாட்டைத் தேர்ந்தெடுப்பதற்கான திறவுகோல்."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Key for selecting the fifth hotbar slot."
|
||||
#~ msgstr "ஐந்தாவது ஆட்பார் ச்லாட்டைத் தேர்ந்தெடுப்பதற்கான திறவுகோல்."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Key for selecting the first hotbar slot."
|
||||
#~ msgstr "முதல் ஆட்பார் ச்லாட்டைத் தேர்ந்தெடுப்பதற்கான திறவுகோல்."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Key for selecting the fourth hotbar slot."
|
||||
#~ msgstr "நான்காவது ஆட்பார் ச்லாட்டைத் தேர்ந்தெடுப்பதற்கான திறவுகோல்."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Key for selecting the next item in the hotbar."
|
||||
#~ msgstr "ஆட்பாரில் அடுத்த உருப்படியைத் தேர்ந்தெடுப்பதற்கான விசை."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Key for selecting the ninth hotbar slot."
|
||||
#~ msgstr "ஒன்பதாவது ஆட்பார் ச்லாட்டைத் தேர்ந்தெடுப்பதற்கான திறவுகோல்."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Key for selecting the previous item in the hotbar."
|
||||
#~ msgstr "ஆட்பாரில் முந்தைய உருப்படியைத் தேர்ந்தெடுப்பதற்கான விசை."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Key for selecting the second hotbar slot."
|
||||
#~ msgstr "இரண்டாவது ஆட்பார் ச்லாட்டைத் தேர்ந்தெடுப்பதற்கான திறவுகோல்."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Key for selecting the seventh hotbar slot."
|
||||
#~ msgstr "ஏழாவது ஆட்பார் ச்லாட்டைத் தேர்ந்தெடுப்பதற்கான திறவுகோல்."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Key for selecting the sixth hotbar slot."
|
||||
#~ msgstr "ஆறாவது ஆட்பார் ச்லாட்டைத் தேர்ந்தெடுப்பதற்கான திறவுகோல்."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Key for selecting the tenth hotbar slot."
|
||||
#~ msgstr "பத்தாவது ஆட்பார் ச்லாட்டைத் தேர்ந்தெடுப்பதற்கான திறவுகோல்."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Key for selecting the third hotbar slot."
|
||||
#~ msgstr "மூன்றாவது ஆட்பார் ச்லாட்டைத் தேர்ந்தெடுப்பதற்கான திறவுகோல்."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Key for switching between first- and third-person camera."
|
||||
#~ msgstr "முதல் மற்றும் மூன்றாம் நபர் கேமராவுக்கு இடையில் மாறுவதற்கான திறவுகோல்."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Key for taking screenshots."
|
||||
#~ msgstr "திரை சாட்களை எடுப்பதற்கான திறவுகோல்."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Key for toggling autoforward."
|
||||
#~ msgstr "ஆட்டோஃபார்வார்ட்டை மாற்றுவதற்கான திறவுகோல்."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Key for toggling cinematic mode."
|
||||
#~ msgstr "சினிமா பயன்முறையை மாற்றுவதற்கான திறவுகோல்."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Key for toggling display of minimap."
|
||||
#~ msgstr "மினிமேப்பின் காட்சியை மாற்றுவதற்கான திறவுகோல்."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Key for toggling fast mode."
|
||||
#~ msgstr "வேகமான பயன்முறையை மாற்றுவதற்கான திறவுகோல்."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Key for toggling flying."
|
||||
#~ msgstr "பறப்பதை மாற்றுவதற்கான திறவுகோல்."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Key for toggling fullscreen mode."
|
||||
#~ msgstr "முழுத்திரை பயன்முறையை மாற்றுவதற்கான திறவுகோல்."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Key for toggling noclip mode."
|
||||
#~ msgstr "NOCLIP பயன்முறையை மாற்றுவதற்கான திறவுகோல்."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Key for toggling pitch move mode."
|
||||
#~ msgstr "பிட்ச் மூவ் பயன்முறையை மாற்றுவதற்கான திறவுகோல்."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Key for toggling the display of chat."
|
||||
#~ msgstr "அரட்டையின் காட்சியை மாற்றுவதற்கான திறவுகோல்."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Key for toggling the display of debug info."
|
||||
#~ msgstr "பிழைத்திருத்த தகவலின் காட்சியை மாற்றுவதற்கான திறவுகோல்."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Key for toggling the display of fog."
|
||||
#~ msgstr "மூடுபனியின் காட்சியை மாற்றுவதற்கான திறவுகோல்."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Key for toggling the display of the HUD."
|
||||
#~ msgstr "HUD இன் காட்சியை மாற்றுவதற்கான திறவுகோல்."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Key for toggling the display of the large chat console."
|
||||
#~ msgstr "பெரிய அரட்டை கன்சோலின் காட்சியை மாற்றுவதற்கான திறவுகோல்."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Key to use view zoom when possible."
|
||||
#~ msgstr "பார்வை பெரிதாக்க முடிந்தவரை பயன்படுத்த விசை."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Node specular"
|
||||
#~ msgstr "முனை ஏகப்பட்ட"
|
||||
#~ msgid "X Button 2"
|
||||
#~ msgstr "ஃச் பொத்தான் 2"
|
||||
|
||||
224
po/th/luanti.po
224
po/th/luanti.po
@@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Thai (Minetest)\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-07-11 19:59+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-09-23 19:19+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-03-18 01:05+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Thomas Wiegand <weblate.org@wiegand.info>\n"
|
||||
"Language-Team: Thai <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/minetest/"
|
||||
@@ -1241,10 +1241,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "New"
|
||||
msgstr "ใหม่"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
|
||||
msgid "No world created or selected!"
|
||||
msgstr "ยังไม่มีการสร้างโลก หรือยังไม่ได้เลือก!"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
|
||||
msgid "Play Game"
|
||||
msgstr "เล่นเกม"
|
||||
@@ -1852,10 +1848,6 @@ msgstr "สร้างโปรไฟล์ซ่อน"
|
||||
msgid "Profiler shown (page %d of %d)"
|
||||
msgstr "สร้างโปรไฟล์ที่แสดง (หน้า %d1 of %d2)"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Apps"
|
||||
msgstr "แอ"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Backspace"
|
||||
msgstr "แบ็คสเปซ"
|
||||
@@ -1890,44 +1882,19 @@ msgid "Down Arrow"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "End"
|
||||
msgstr "สิ้นสุด"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "End Key"
|
||||
msgstr "เมนู"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Erase EOF"
|
||||
msgstr "ลบ EOF"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Help Key"
|
||||
msgstr "ลบ"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Execute"
|
||||
msgstr "ดำเนินการ"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Help"
|
||||
msgstr "ช่วย"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Home"
|
||||
msgstr "บ้าน"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "IME Accept"
|
||||
msgstr "IME รับ"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "IME Convert"
|
||||
msgstr "IME แปลง"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "IME Escape"
|
||||
msgstr "IME หนี"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "IME Mode Change"
|
||||
msgstr "การเปลี่ยนโหมด IME"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "IME Nonconvert"
|
||||
msgstr "IME ไม่แปลง"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Home Key"
|
||||
msgstr "ซูม"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Insert"
|
||||
@@ -1939,8 +1906,9 @@ msgid "Left Arrow"
|
||||
msgstr "ด้านซ้าย Control"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Left Button"
|
||||
msgstr "ปุ่มซ้าย"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Left Click"
|
||||
msgstr "ด้านซ้าย Control"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Left Control"
|
||||
@@ -1954,19 +1922,27 @@ msgstr "ด้านซ้าย Menu"
|
||||
msgid "Left Shift"
|
||||
msgstr "ข้อกะ"
|
||||
|
||||
#. ~ Name of key
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Left Windows"
|
||||
msgstr "หน้าต่างซ้าย"
|
||||
|
||||
#. ~ Key name, common on Windows keyboards
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Menu Key"
|
||||
msgstr "เมนู"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Middle Button"
|
||||
msgstr "ปุ่มกลาง"
|
||||
msgid "Middle Click"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Mouse X1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Mouse X2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Num Lock"
|
||||
@@ -2032,10 +2008,6 @@ msgstr "ตัวเลข 8"
|
||||
msgid "Numpad 9"
|
||||
msgstr "ตัวเลข 9"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "OEM Clear"
|
||||
msgstr "OEM ล้าง"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Page Down"
|
||||
@@ -2072,8 +2044,9 @@ msgid "Right Arrow"
|
||||
msgstr "สิทธิ Control"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Right Button"
|
||||
msgstr "ปุ่มขวา"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Right Click"
|
||||
msgstr "สิทธิ Control"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Right Control"
|
||||
@@ -2087,6 +2060,7 @@ msgstr "สิทธิ Menu"
|
||||
msgid "Right Shift"
|
||||
msgstr "สิทธิ Shift"
|
||||
|
||||
#. ~ Name of key
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Right Windows"
|
||||
msgstr "หน้าต่างขวา"
|
||||
@@ -2095,49 +2069,29 @@ msgstr "หน้าต่างขวา"
|
||||
msgid "Scroll Lock"
|
||||
msgstr "ล็อคเลื่อน"
|
||||
|
||||
#. ~ Key name
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Select"
|
||||
msgstr "เลือก"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Select Key"
|
||||
msgstr "ลบ"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Shift Key"
|
||||
msgstr "กะ"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Sleep"
|
||||
msgstr "สลี"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Snapshot"
|
||||
msgstr "ภาพรวม"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Space"
|
||||
msgstr "ช่องว่าง"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Tab"
|
||||
msgstr "แท็บ"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Tab Key"
|
||||
msgstr "กุญแจแอบ"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Up Arrow"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "X Button 1"
|
||||
msgstr "X ปุ่ม 1"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "X Button 2"
|
||||
msgstr "X ปุ่ม 2"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Zoom Key"
|
||||
msgstr "ซูม"
|
||||
|
||||
#: src/client/minimap.cpp
|
||||
msgid "Minimap hidden"
|
||||
msgstr "แผนที่ย่อซ่อนอยู่"
|
||||
@@ -2566,12 +2520,11 @@ msgstr "เสียง 3 มิติที่กำหนดจำนวนด
|
||||
msgid ""
|
||||
"3D support.\n"
|
||||
"Currently supported:\n"
|
||||
"- none: no 3d output.\n"
|
||||
"- anaglyph: cyan/magenta color 3d.\n"
|
||||
"- interlaced: odd/even line based polarization screen support.\n"
|
||||
"- topbottom: split screen top/bottom.\n"
|
||||
"- sidebyside: split screen side by side.\n"
|
||||
"- crossview: Cross-eyed 3d"
|
||||
"- none: no 3D output\n"
|
||||
"- anaglyph: cyan/magenta color 3D\n"
|
||||
"- topbottom: split screen top/bottom\n"
|
||||
"- sidebyside: split screen side-by-side\n"
|
||||
"- crossview: cross-eyed 3D"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"รองรับ 3D\n"
|
||||
"รองรับในปัจจุบัน:\n"
|
||||
@@ -2687,8 +2640,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ที่สำคัญสำหรับการด้อม.\n"
|
||||
"นอกจากนี้ยังใช้สำหรับการปีนลงและลงไปในน้ำหากปิดการใช้งาน aux1_descends.\n"
|
||||
"ดู http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
|
||||
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
|
||||
"ดู http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
|
||||
"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -2949,6 +2902,17 @@ msgstr "กล้องเรียบ"
|
||||
msgid "Camera smoothing in cinematic mode"
|
||||
msgstr "กล้องที่ปรับในโหมดภาพยนตร์"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Capture Tracy zones"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Capture Tracy zones with the profiler's instrumentation.\n"
|
||||
"You need to build with Tracy to use this, see doc/developing/profiling.md\n"
|
||||
"for details."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Cave noise"
|
||||
msgstr "เสียงถ้ำ"
|
||||
@@ -3481,6 +3445,10 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Developer Options"
|
||||
msgstr "ของตกแต่ง"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Disable if you only want to instrument with Tracy."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Disallow empty passwords"
|
||||
msgstr "ไม่อนุญาตรหัสผ่านที่ว่างเปล่า"
|
||||
@@ -5421,6 +5389,10 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Maximum users"
|
||||
msgstr "ผู้ใช้สูงสุด"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Measure time samples"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Message of the day"
|
||||
msgstr "ข้อความประจำวัน"
|
||||
@@ -7512,8 +7484,8 @@ msgid "Will also disable autoforward, when active."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ปุ่มกดสำหรับเลื่อนเครื่องเล่นถอยหลัง.\n"
|
||||
"จะปิดใช้งานการป้อนอัตโนมัติอัตโนมัติเมื่อเปิดใช้งาน.\n"
|
||||
"ดู http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
|
||||
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
|
||||
"ดู http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
|
||||
"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Window maximized"
|
||||
@@ -7628,14 +7600,68 @@ msgstr "cURL หมดเวลาโต้ตอบ"
|
||||
msgid "cURL parallel limit"
|
||||
msgstr "cURL ขีด จำกัด ขนาน"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Key for taking screenshots."
|
||||
#~ msgstr "รูปแบบของภาพหน้าจอ."
|
||||
#~ msgid "Apps"
|
||||
#~ msgstr "แอ"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Key for toggling cinematic mode."
|
||||
#~ msgstr "กล้องที่ปรับในโหมดภาพยนตร์"
|
||||
#~ msgid "End"
|
||||
#~ msgstr "สิ้นสุด"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Key for toggling fullscreen mode."
|
||||
#~ msgstr "โหมดเต็มหน้าจอ"
|
||||
#~ msgid "Erase EOF"
|
||||
#~ msgstr "ลบ EOF"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Execute"
|
||||
#~ msgstr "ดำเนินการ"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Help"
|
||||
#~ msgstr "ช่วย"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Home"
|
||||
#~ msgstr "บ้าน"
|
||||
|
||||
#~ msgid "IME Accept"
|
||||
#~ msgstr "IME รับ"
|
||||
|
||||
#~ msgid "IME Convert"
|
||||
#~ msgstr "IME แปลง"
|
||||
|
||||
#~ msgid "IME Escape"
|
||||
#~ msgstr "IME หนี"
|
||||
|
||||
#~ msgid "IME Mode Change"
|
||||
#~ msgstr "การเปลี่ยนโหมด IME"
|
||||
|
||||
#~ msgid "IME Nonconvert"
|
||||
#~ msgstr "IME ไม่แปลง"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Left Button"
|
||||
#~ msgstr "ปุ่มซ้าย"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Middle Button"
|
||||
#~ msgstr "ปุ่มกลาง"
|
||||
|
||||
#~ msgid "No world created or selected!"
|
||||
#~ msgstr "ยังไม่มีการสร้างโลก หรือยังไม่ได้เลือก!"
|
||||
|
||||
#~ msgid "OEM Clear"
|
||||
#~ msgstr "OEM ล้าง"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Right Button"
|
||||
#~ msgstr "ปุ่มขวา"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Select"
|
||||
#~ msgstr "เลือก"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Sleep"
|
||||
#~ msgstr "สลี"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Snapshot"
|
||||
#~ msgstr "ภาพรวม"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Tab"
|
||||
#~ msgstr "แท็บ"
|
||||
|
||||
#~ msgid "X Button 1"
|
||||
#~ msgstr "X ปุ่ม 1"
|
||||
|
||||
#~ msgid "X Button 2"
|
||||
#~ msgstr "X ปุ่ม 2"
|
||||
|
||||
9548
po/tl/luanti.po
9548
po/tl/luanti.po
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
120
po/tok/luanti.po
120
po/tok/luanti.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: minetest\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-07-11 19:59+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-09-23 19:19+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-08-12 16:09+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: rubenwardy <rw@rubenwardy.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Toki Pona <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/"
|
||||
@@ -1206,10 +1206,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "New"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
|
||||
msgid "No world created or selected!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
|
||||
msgid "Play Game"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -1790,10 +1786,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Profiler shown (page %d of %d)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Apps"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Backspace"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -1824,43 +1816,15 @@ msgid "Down Arrow"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "End"
|
||||
msgid "End Key"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Erase EOF"
|
||||
msgid "Help Key"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Execute"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Help"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Home"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "IME Accept"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "IME Convert"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "IME Escape"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "IME Mode Change"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "IME Nonconvert"
|
||||
msgid "Home Key"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
@@ -1872,7 +1836,7 @@ msgid "Left Arrow"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Left Button"
|
||||
msgid "Left Click"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
@@ -1887,17 +1851,25 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Left Shift"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. ~ Name of key
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Left Windows"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. ~ Key name, common on Windows keyboards
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Menu Key"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Middle Button"
|
||||
msgid "Middle Click"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Mouse X1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Mouse X2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
@@ -1964,10 +1936,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Numpad 9"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "OEM Clear"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Page Down"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -1999,7 +1967,7 @@ msgid "Right Arrow"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Right Button"
|
||||
msgid "Right Click"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
@@ -2014,6 +1982,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Right Shift"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. ~ Name of key
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Right Windows"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -2022,47 +1991,26 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Scroll Lock"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. ~ Key name
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Select"
|
||||
msgid "Select Key"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Shift Key"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Sleep"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Snapshot"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Space"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Tab"
|
||||
msgid "Tab Key"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Up Arrow"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "X Button 1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "X Button 2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Zoom Key"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/minimap.cpp
|
||||
msgid "Minimap hidden"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -2455,12 +2403,11 @@ msgstr ""
|
||||
msgid ""
|
||||
"3D support.\n"
|
||||
"Currently supported:\n"
|
||||
"- none: no 3d output.\n"
|
||||
"- anaglyph: cyan/magenta color 3d.\n"
|
||||
"- interlaced: odd/even line based polarization screen support.\n"
|
||||
"- topbottom: split screen top/bottom.\n"
|
||||
"- sidebyside: split screen side by side.\n"
|
||||
"- crossview: Cross-eyed 3d"
|
||||
"- none: no 3D output\n"
|
||||
"- anaglyph: cyan/magenta color 3D\n"
|
||||
"- topbottom: split screen top/bottom\n"
|
||||
"- sidebyside: split screen side-by-side\n"
|
||||
"- crossview: cross-eyed 3D"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
@@ -2781,6 +2728,17 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Camera smoothing in cinematic mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Capture Tracy zones"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Capture Tracy zones with the profiler's instrumentation.\n"
|
||||
"You need to build with Tracy to use this, see doc/developing/profiling.md\n"
|
||||
"for details."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Cave noise"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -3261,6 +3219,10 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Developer Options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Disable if you only want to instrument with Tracy."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Disallow empty passwords"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -4938,6 +4900,10 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Maximum users"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Measure time samples"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Message of the day"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
233
po/tr/luanti.po
233
po/tr/luanti.po
@@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Turkish (Minetest)\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-07-11 19:59+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-09-23 19:19+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-03-11 16:25+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Siber <siber@users.noreply.hosted.weblate.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Turkish <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/"
|
||||
@@ -70,8 +70,8 @@ msgstr "Komutlar için yardım alın (-t: sohbet çıktısına)"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Use '.help <cmd>' to get more information, or '.help all' to list everything."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Daha fazla bilgi almak için '.help <komut>' veya her şeyi listelemek için '."
|
||||
"help all' kullanın."
|
||||
"Daha fazla bilgi almak için '.help <komut>' veya her şeyi listelemek için "
|
||||
"'.help all' kullanın."
|
||||
|
||||
#: builtin/common/chatcommands.lua
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@@ -1048,8 +1048,8 @@ msgid ""
|
||||
"This modpack has an explicit name given in its modpack.conf which will "
|
||||
"override any renaming here."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Bu mod paketinin buradaki yeniden adlandırmayı geçersiz kılacak, modpack."
|
||||
"conf dosyasında verilen açık bir adı var."
|
||||
"Bu mod paketinin buradaki yeniden adlandırmayı geçersiz kılacak, "
|
||||
"modpack.conf dosyasında verilen açık bir adı var."
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_server_list_mods.lua
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@@ -1246,10 +1246,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "New"
|
||||
msgstr "Yeni"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
|
||||
msgid "No world created or selected!"
|
||||
msgstr "Dünya seçilmedi ya da yaratılmadı!"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
|
||||
msgid "Play Game"
|
||||
msgstr "Oyunu Oyna"
|
||||
@@ -1862,10 +1858,6 @@ msgstr "Profilci gizli"
|
||||
msgid "Profiler shown (page %d of %d)"
|
||||
msgstr "Profilci gösteriliyor (sayfa %d / %d)"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Apps"
|
||||
msgstr "Uygulamalar"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Backspace"
|
||||
msgstr "Backspace"
|
||||
@@ -1897,44 +1889,19 @@ msgid "Down Arrow"
|
||||
msgstr "Aşağı Ok"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "End"
|
||||
msgstr "Son"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "End Key"
|
||||
msgstr "Menü Tuşu"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Erase EOF"
|
||||
msgstr "EOF'yi Sil"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Help Key"
|
||||
msgstr "Sil Tuşu"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Execute"
|
||||
msgstr "Çalıştır"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Help"
|
||||
msgstr "Yardım"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Home"
|
||||
msgstr "Ev"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "IME Accept"
|
||||
msgstr "IME Kabul"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "IME Convert"
|
||||
msgstr "IME Dönüştür"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "IME Escape"
|
||||
msgstr "IME Çıkış"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "IME Mode Change"
|
||||
msgstr "IME Kip Değiştir"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "IME Nonconvert"
|
||||
msgstr "IME Dönüştürme"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Home Key"
|
||||
msgstr "Yakınlaştır Tuşu"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Insert"
|
||||
@@ -1945,8 +1912,9 @@ msgid "Left Arrow"
|
||||
msgstr "Sol Ok"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Left Button"
|
||||
msgstr "Sol Tuş"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Left Click"
|
||||
msgstr "Sol CTRL"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Left Control"
|
||||
@@ -1960,18 +1928,26 @@ msgstr "Sol Menü"
|
||||
msgid "Left Shift"
|
||||
msgstr "Sol Shift"
|
||||
|
||||
#. ~ Name of key
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Left Windows"
|
||||
msgstr "Sol Windows"
|
||||
|
||||
#. ~ Key name, common on Windows keyboards
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Menu Key"
|
||||
msgstr "Menü Tuşu"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Middle Button"
|
||||
msgstr "Orta Tuş"
|
||||
msgid "Middle Click"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Mouse X1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Mouse X2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Num Lock"
|
||||
@@ -2037,10 +2013,6 @@ msgstr "Sayısal Tuş Takımı 8"
|
||||
msgid "Numpad 9"
|
||||
msgstr "Sayısal Tuş Takımı 9"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "OEM Clear"
|
||||
msgstr "OEM Temizle"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Page Down"
|
||||
@@ -2074,8 +2046,9 @@ msgid "Right Arrow"
|
||||
msgstr "Sağ Ok"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Right Button"
|
||||
msgstr "Sağ Tuş"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Right Click"
|
||||
msgstr "Sağ CTRL"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Right Control"
|
||||
@@ -2089,6 +2062,7 @@ msgstr "Sağ Menü"
|
||||
msgid "Right Shift"
|
||||
msgstr "Sağ Shift"
|
||||
|
||||
#. ~ Name of key
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Right Windows"
|
||||
msgstr "Sağ Windows"
|
||||
@@ -2097,47 +2071,28 @@ msgstr "Sağ Windows"
|
||||
msgid "Scroll Lock"
|
||||
msgstr "Scroll Lock"
|
||||
|
||||
#. ~ Key name
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Select"
|
||||
msgstr "Seç"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Select Key"
|
||||
msgstr "Sil Tuşu"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Shift Key"
|
||||
msgstr "Shift Tuşu"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Sleep"
|
||||
msgstr "Uyku"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Snapshot"
|
||||
msgstr "Ekran Resmi"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Space"
|
||||
msgstr "Boşluk"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Tab"
|
||||
msgstr "Tab"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Tab Key"
|
||||
msgstr "Sızma tuşu"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Up Arrow"
|
||||
msgstr "Yukarı Ok"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "X Button 1"
|
||||
msgstr "X Düğme 1"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "X Button 2"
|
||||
msgstr "X Düğme 2"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Zoom Key"
|
||||
msgstr "Yakınlaştır Tuşu"
|
||||
|
||||
#: src/client/minimap.cpp
|
||||
msgid "Minimap hidden"
|
||||
msgstr "Mini harita gizli"
|
||||
@@ -2573,12 +2528,11 @@ msgstr "Harita yığını başına zindan sayısını belirleyen 3B gürültü."
|
||||
msgid ""
|
||||
"3D support.\n"
|
||||
"Currently supported:\n"
|
||||
"- none: no 3d output.\n"
|
||||
"- anaglyph: cyan/magenta color 3d.\n"
|
||||
"- interlaced: odd/even line based polarization screen support.\n"
|
||||
"- topbottom: split screen top/bottom.\n"
|
||||
"- sidebyside: split screen side by side.\n"
|
||||
"- crossview: Cross-eyed 3d"
|
||||
"- none: no 3D output\n"
|
||||
"- anaglyph: cyan/magenta color 3D\n"
|
||||
"- topbottom: split screen top/bottom\n"
|
||||
"- sidebyside: split screen side-by-side\n"
|
||||
"- crossview: cross-eyed 3D"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"3D desteği.\n"
|
||||
"Şu an desteklenen:\n"
|
||||
@@ -2698,8 +2652,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Sızma tuşu.\n"
|
||||
"Aynı zamanda aşağı inmek ve, aux1_descends kapalı ise, suda alçalmak için "
|
||||
"kullanılır.\n"
|
||||
"Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
|
||||
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
|
||||
"Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
|
||||
"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -2967,6 +2921,17 @@ msgstr "Kamera yumuşatma"
|
||||
msgid "Camera smoothing in cinematic mode"
|
||||
msgstr "Sinematik kipte kamera yumuşatma"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Capture Tracy zones"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Capture Tracy zones with the profiler's instrumentation.\n"
|
||||
"You need to build with Tracy to use this, see doc/developing/profiling.md\n"
|
||||
"for details."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Cave noise"
|
||||
msgstr "Mağara gürültüsü"
|
||||
@@ -3516,6 +3481,10 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Developer Options"
|
||||
msgstr "Geliştirici Seçenekleri"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Disable if you only want to instrument with Tracy."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Disallow empty passwords"
|
||||
msgstr "Boş parolalara izin verme"
|
||||
@@ -5478,6 +5447,11 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Maximum users"
|
||||
msgstr "Maksimum kullanıcı"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Measure time samples"
|
||||
msgstr "Çöl Tapınakları"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Message of the day"
|
||||
msgstr "Günün iletisi"
|
||||
@@ -7623,8 +7597,8 @@ msgid "Will also disable autoforward, when active."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Oyuncuyu geriye hareket ettirme tuşu.\n"
|
||||
"Etkinken, kendiliğinden ileriyi de devre dışı kılar\n"
|
||||
"Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
|
||||
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
|
||||
"Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
|
||||
"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Window maximized"
|
||||
@@ -7742,17 +7716,68 @@ msgstr "cURL etkileşimli zaman aşımı"
|
||||
msgid "cURL parallel limit"
|
||||
msgstr "cURL paralel sınırı"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Apply specular shading to nodes."
|
||||
#~ msgstr "Düğümlere speküler gölgelendirme uygulayın."
|
||||
#~ msgid "Apps"
|
||||
#~ msgstr "Uygulamalar"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Key for taking screenshots."
|
||||
#~ msgstr "Ekran yakalama biçimi."
|
||||
#~ msgid "End"
|
||||
#~ msgstr "Son"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Key for toggling cinematic mode."
|
||||
#~ msgstr "Sinematik kipte kamera yumuşatma"
|
||||
#~ msgid "Erase EOF"
|
||||
#~ msgstr "EOF'yi Sil"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Key for toggling fullscreen mode."
|
||||
#~ msgstr "Tam ekran kipi."
|
||||
#~ msgid "Execute"
|
||||
#~ msgstr "Çalıştır"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Help"
|
||||
#~ msgstr "Yardım"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Home"
|
||||
#~ msgstr "Ev"
|
||||
|
||||
#~ msgid "IME Accept"
|
||||
#~ msgstr "IME Kabul"
|
||||
|
||||
#~ msgid "IME Convert"
|
||||
#~ msgstr "IME Dönüştür"
|
||||
|
||||
#~ msgid "IME Escape"
|
||||
#~ msgstr "IME Çıkış"
|
||||
|
||||
#~ msgid "IME Mode Change"
|
||||
#~ msgstr "IME Kip Değiştir"
|
||||
|
||||
#~ msgid "IME Nonconvert"
|
||||
#~ msgstr "IME Dönüştürme"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Left Button"
|
||||
#~ msgstr "Sol Tuş"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Middle Button"
|
||||
#~ msgstr "Orta Tuş"
|
||||
|
||||
#~ msgid "No world created or selected!"
|
||||
#~ msgstr "Dünya seçilmedi ya da yaratılmadı!"
|
||||
|
||||
#~ msgid "OEM Clear"
|
||||
#~ msgstr "OEM Temizle"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Right Button"
|
||||
#~ msgstr "Sağ Tuş"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Select"
|
||||
#~ msgstr "Seç"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Sleep"
|
||||
#~ msgstr "Uyku"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Snapshot"
|
||||
#~ msgstr "Ekran Resmi"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Tab"
|
||||
#~ msgstr "Tab"
|
||||
|
||||
#~ msgid "X Button 1"
|
||||
#~ msgstr "X Düğme 1"
|
||||
|
||||
#~ msgid "X Button 2"
|
||||
#~ msgstr "X Düğme 2"
|
||||
|
||||
143
po/tt/luanti.po
143
po/tt/luanti.po
@@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: minetest\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-07-11 19:59+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-09-23 19:19+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-10-29 05:22+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Timur Seber <seber.tatsoft@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Tatar <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/minetest/"
|
||||
@@ -1212,10 +1212,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "New"
|
||||
msgstr "Яңа"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
|
||||
msgid "No world created or selected!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
|
||||
msgid "Play Game"
|
||||
msgstr "Уйнау"
|
||||
@@ -1800,10 +1796,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Profiler shown (page %d of %d)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Apps"
|
||||
msgstr "Кушымталар"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Backspace"
|
||||
@@ -1839,44 +1831,19 @@ msgid "Down Arrow"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "End"
|
||||
msgstr ""
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "End Key"
|
||||
msgstr "Menu"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Erase EOF"
|
||||
msgstr ""
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Help Key"
|
||||
msgstr "Бетерү"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Execute"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Help"
|
||||
msgstr "Ярдәм"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Home"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "IME Accept"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "IME Convert"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "IME Escape"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "IME Mode Change"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "IME Nonconvert"
|
||||
msgstr ""
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Home Key"
|
||||
msgstr "Menu"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Insert"
|
||||
@@ -1887,7 +1854,7 @@ msgid "Left Arrow"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Left Button"
|
||||
msgid "Left Click"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
@@ -1902,18 +1869,26 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Left Shift"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. ~ Name of key
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Left Windows"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. ~ Key name, common on Windows keyboards
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Menu Key"
|
||||
msgstr "Menu"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Middle Button"
|
||||
msgid "Middle Click"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Mouse X1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Mouse X2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
@@ -1980,10 +1955,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Numpad 9"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "OEM Clear"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Page Down"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -2015,7 +1986,7 @@ msgid "Right Arrow"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Right Button"
|
||||
msgid "Right Click"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
@@ -2030,6 +2001,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Right Shift"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. ~ Name of key
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Right Windows"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -2038,47 +2010,28 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Scroll Lock"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. ~ Key name
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Select"
|
||||
msgstr ""
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Select Key"
|
||||
msgstr "Бетерү"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Shift Key"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Sleep"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Snapshot"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Space"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Tab"
|
||||
msgstr ""
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Tab Key"
|
||||
msgstr "Чистарту"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Up Arrow"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "X Button 1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "X Button 2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Zoom Key"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/minimap.cpp
|
||||
msgid "Minimap hidden"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -2473,12 +2426,11 @@ msgstr ""
|
||||
msgid ""
|
||||
"3D support.\n"
|
||||
"Currently supported:\n"
|
||||
"- none: no 3d output.\n"
|
||||
"- anaglyph: cyan/magenta color 3d.\n"
|
||||
"- interlaced: odd/even line based polarization screen support.\n"
|
||||
"- topbottom: split screen top/bottom.\n"
|
||||
"- sidebyside: split screen side by side.\n"
|
||||
"- crossview: Cross-eyed 3d"
|
||||
"- none: no 3D output\n"
|
||||
"- anaglyph: cyan/magenta color 3D\n"
|
||||
"- topbottom: split screen top/bottom\n"
|
||||
"- sidebyside: split screen side-by-side\n"
|
||||
"- crossview: cross-eyed 3D"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
@@ -2802,6 +2754,17 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Camera smoothing in cinematic mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Capture Tracy zones"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Capture Tracy zones with the profiler's instrumentation.\n"
|
||||
"You need to build with Tracy to use this, see doc/developing/profiling.md\n"
|
||||
"for details."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Cave noise"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -3284,6 +3247,10 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Developer Options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Disable if you only want to instrument with Tracy."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Disallow empty passwords"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -4970,6 +4937,10 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Maximum users"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Measure time samples"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Message of the day"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -6841,6 +6812,8 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "cURL parallel limit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Key for toggling fullscreen mode."
|
||||
#~ msgstr "Тулы экран режимы."
|
||||
#~ msgid "Apps"
|
||||
#~ msgstr "Кушымталар"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Help"
|
||||
#~ msgstr "Ярдәм"
|
||||
|
||||
375
po/uk/luanti.po
375
po/uk/luanti.po
@@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Ukrainian (Minetest)\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-07-11 19:59+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-09-23 19:19+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-08-14 09:02+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Yof <Yof@users.noreply.hosted.weblate.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Ukrainian <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/"
|
||||
@@ -999,8 +999,8 @@ msgid ""
|
||||
"For a long time, Luanti shipped with a default game called \"Minetest "
|
||||
"Game\". Since version 5.8.0, Luanti ships without a default game."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Тривалий час рушій Luanti встановлювався разом із типовою грою під назвою «"
|
||||
"Minetest Game». З версії 5.8.0, Luanti встановлюється без початкової гри."
|
||||
"Тривалий час рушій Luanti встановлювався разом із типовою грою під назвою "
|
||||
"«Minetest Game». З версії 5.8.0, Luanti встановлюється без початкової гри."
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_reinstall_mtg.lua
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -1226,10 +1226,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "New"
|
||||
msgstr "Новий"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
|
||||
msgid "No world created or selected!"
|
||||
msgstr "Світ не створено або не обрано!"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
|
||||
msgid "Play Game"
|
||||
msgstr "Грати"
|
||||
@@ -1829,10 +1825,6 @@ msgstr "Профайлер приховано"
|
||||
msgid "Profiler shown (page %d of %d)"
|
||||
msgstr "Профайлер відображено (сторінка %d з %d)"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Apps"
|
||||
msgstr "Додатки"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Backspace"
|
||||
msgstr "Backspace"
|
||||
@@ -1863,44 +1855,19 @@ msgid "Down Arrow"
|
||||
msgstr "Вниз"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "End"
|
||||
msgstr "End"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "End Key"
|
||||
msgstr "Menu"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Erase EOF"
|
||||
msgstr "Стерти EOF"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Help Key"
|
||||
msgstr "Delete"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Execute"
|
||||
msgstr "Виконати"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Help"
|
||||
msgstr "Допомога"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Home"
|
||||
msgstr "Home"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "IME Accept"
|
||||
msgstr "IME Прийняти"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "IME Convert"
|
||||
msgstr "IME Конвертувати"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "IME Escape"
|
||||
msgstr "IME Esc"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "IME Mode Change"
|
||||
msgstr "IME Змінити режим"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "IME Nonconvert"
|
||||
msgstr "IME Не обернено"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Home Key"
|
||||
msgstr "Zoom"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Insert"
|
||||
@@ -1911,8 +1878,9 @@ msgid "Left Arrow"
|
||||
msgstr "Вліво"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Left Button"
|
||||
msgstr "Ліва кнопка"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Left Click"
|
||||
msgstr "Лівий Ctrl"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Left Control"
|
||||
@@ -1926,18 +1894,26 @@ msgstr "Лівий Menu"
|
||||
msgid "Left Shift"
|
||||
msgstr "Лівий Shift"
|
||||
|
||||
#. ~ Name of key
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Left Windows"
|
||||
msgstr "Лівий Win"
|
||||
|
||||
#. ~ Key name, common on Windows keyboards
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Menu Key"
|
||||
msgstr "Menu"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Middle Button"
|
||||
msgstr "Середня кнопка"
|
||||
msgid "Middle Click"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Mouse X1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Mouse X2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Num Lock"
|
||||
@@ -2003,10 +1979,6 @@ msgstr "Num 8"
|
||||
msgid "Numpad 9"
|
||||
msgstr "Num 9"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "OEM Clear"
|
||||
msgstr "Очистити OEM"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Page Down"
|
||||
msgstr "Page Down"
|
||||
@@ -2038,8 +2010,9 @@ msgid "Right Arrow"
|
||||
msgstr "Вправо"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Right Button"
|
||||
msgstr "Права кнопка"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Right Click"
|
||||
msgstr "Правий Ctrl"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Right Control"
|
||||
@@ -2053,6 +2026,7 @@ msgstr "Правий Menu"
|
||||
msgid "Right Shift"
|
||||
msgstr "Правий Shift"
|
||||
|
||||
#. ~ Name of key
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Right Windows"
|
||||
msgstr "Правий Win"
|
||||
@@ -2061,47 +2035,28 @@ msgstr "Правий Win"
|
||||
msgid "Scroll Lock"
|
||||
msgstr "Scroll Lock"
|
||||
|
||||
#. ~ Key name
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Select"
|
||||
msgstr "Обрати"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Select Key"
|
||||
msgstr "Delete"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Shift Key"
|
||||
msgstr "Shift"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Sleep"
|
||||
msgstr "Сон"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Snapshot"
|
||||
msgstr "Зріз"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Space"
|
||||
msgstr "Пробіл"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Tab"
|
||||
msgstr "Tab"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Tab Key"
|
||||
msgstr "Break"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Up Arrow"
|
||||
msgstr "Вгору"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "X Button 1"
|
||||
msgstr "Додаткова кнопка 1"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "X Button 2"
|
||||
msgstr "Додаткова кнопка 2"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Zoom Key"
|
||||
msgstr "Zoom"
|
||||
|
||||
#: src/client/minimap.cpp
|
||||
msgid "Minimap hidden"
|
||||
msgstr "Мінімапа вимкнена"
|
||||
@@ -2523,15 +2478,15 @@ msgid "3D noise that determines number of dungeons per mapchunk."
|
||||
msgstr "3D шум що визначає кількість підземель на фрагмент мапи."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"3D support.\n"
|
||||
"Currently supported:\n"
|
||||
"- none: no 3d output.\n"
|
||||
"- anaglyph: cyan/magenta color 3d.\n"
|
||||
"- interlaced: odd/even line based polarization screen support.\n"
|
||||
"- topbottom: split screen top/bottom.\n"
|
||||
"- sidebyside: split screen side by side.\n"
|
||||
"- crossview: Cross-eyed 3d"
|
||||
"- none: no 3D output\n"
|
||||
"- anaglyph: cyan/magenta color 3D\n"
|
||||
"- topbottom: split screen top/bottom\n"
|
||||
"- sidebyside: split screen side-by-side\n"
|
||||
"- crossview: cross-eyed 3D"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Підтримка 3D.\n"
|
||||
"Зараз підтримуються:\n"
|
||||
@@ -2903,6 +2858,17 @@ msgstr "Згладжування руху камери"
|
||||
msgid "Camera smoothing in cinematic mode"
|
||||
msgstr "Згладжування руху камери у кінорежимі"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Capture Tracy zones"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Capture Tracy zones with the profiler's instrumentation.\n"
|
||||
"You need to build with Tracy to use this, see doc/developing/profiling.md\n"
|
||||
"for details."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Cave noise"
|
||||
msgstr "Шум печери"
|
||||
@@ -3083,8 +3049,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Розділений комами перелік міток, які треба приховувати у репозиторії "
|
||||
"контенту.\n"
|
||||
"\"nonfree\" використовується для приховання пакунків, що не є "
|
||||
"\"вільним програмним забезпеченням\"\n"
|
||||
"\"nonfree\" використовується для приховання пакунків, що не є \"вільним "
|
||||
"програмним забезпеченням\"\n"
|
||||
"за визначенням Фонда вільного програмного забезпечення.\n"
|
||||
"Ви також можете вказувати оцінки контенту.\n"
|
||||
"Ці мітки незалежні від версій Luanti, тому дивіться\n"
|
||||
@@ -3455,6 +3421,10 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Developer Options"
|
||||
msgstr "Розробницькі налаштування"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Disable if you only want to instrument with Tracy."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Disallow empty passwords"
|
||||
msgstr "Заборонити порожні паролі"
|
||||
@@ -5391,6 +5361,11 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Maximum users"
|
||||
msgstr "Найбільше користувачів"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Measure time samples"
|
||||
msgstr "Пустельні храми"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Message of the day"
|
||||
msgstr "Повідомлення дня"
|
||||
@@ -6626,8 +6601,8 @@ msgstr ""
|
||||
"островів.\n"
|
||||
"Вода вимкнена за замовчуванням і буде розміщена лише у тому випадку, якщо це "
|
||||
"значення\n"
|
||||
"буде встановлено вище за \"mgv7_floatland_ymax\" - "
|
||||
"\"mgv7_floatland_taper\" (початок\n"
|
||||
"буде встановлено вище за \"mgv7_floatland_ymax\" - \"mgv7_floatland_taper\" "
|
||||
"(початок\n"
|
||||
"верхнього звуження).\n"
|
||||
"***УВАГА, ПОТЕНЦІЙНА ЗАГРОЗА СВІТАМ І ПРОДУКТИВНОСТІ СЕРВЕРУ***:\n"
|
||||
"При увімкненні розміщення води висячі острови повинні бути налаштовані й "
|
||||
@@ -7578,8 +7553,8 @@ msgstr ""
|
||||
"вузлів. Однак сервер може не надіслати той масштаб, який ви хочете, особливо "
|
||||
"якщо ви\n"
|
||||
"використовуєте особливо спроєктовані текстури; з цим налаштуванням, клієнт\n"
|
||||
"намагається визначити масштаб автоматично, засновуючись на розмірі текстури."
|
||||
"\n"
|
||||
"намагається визначити масштаб автоматично, засновуючись на розмірі "
|
||||
"текстури.\n"
|
||||
"Дивіться також texture_min_size.\n"
|
||||
"Попередження: це налаштування є ЕКСПЕРИМЕНТАЛЬНИМ!"
|
||||
|
||||
@@ -7656,194 +7631,68 @@ msgstr "Час очікування взаємодії з cURL"
|
||||
msgid "cURL parallel limit"
|
||||
msgstr "Обмеження одночасних з'єднань cURL"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Apply specular shading to nodes."
|
||||
#~ msgstr "Застовувати дзеркальне затінення до вузлів."
|
||||
#~ msgid "Apps"
|
||||
#~ msgstr "Додатки"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Key for decreasing the viewing range."
|
||||
#~ msgstr "Клавіша для зменшення видимості."
|
||||
#~ msgid "End"
|
||||
#~ msgstr "End"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Key for decreasing the volume."
|
||||
#~ msgstr "Клавіша для зменшення гучності."
|
||||
#~ msgid "Erase EOF"
|
||||
#~ msgstr "Стерти EOF"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Key for dropping the currently selected item."
|
||||
#~ msgstr "Клавіша для викидання обраного предмета."
|
||||
#~ msgid "Execute"
|
||||
#~ msgstr "Виконати"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Key for increasing the viewing range."
|
||||
#~ msgstr "Клавіша для збільшення видимості."
|
||||
#~ msgid "Help"
|
||||
#~ msgstr "Допомога"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Key for increasing the volume."
|
||||
#~ msgstr "Клавіша для збільшення гучності."
|
||||
#~ msgid "Home"
|
||||
#~ msgstr "Home"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Key for jumping."
|
||||
#~ msgstr "Клавіша для стрибку."
|
||||
#~ msgid "IME Accept"
|
||||
#~ msgstr "IME Прийняти"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Key for moving the player forward."
|
||||
#~ msgstr "Клавіша для руху гравця вперед."
|
||||
#~ msgid "IME Convert"
|
||||
#~ msgstr "IME Конвертувати"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Key for moving the player left."
|
||||
#~ msgstr "Клавіша для руху гравця ліворуч."
|
||||
#~ msgid "IME Escape"
|
||||
#~ msgstr "IME Esc"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Key for moving the player right."
|
||||
#~ msgstr "Клавіша для руху гравця праворуч."
|
||||
#~ msgid "IME Mode Change"
|
||||
#~ msgstr "IME Змінити режим"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Key for muting the game."
|
||||
#~ msgstr "Клавіша для вимкнення звуку гри."
|
||||
#~ msgid "IME Nonconvert"
|
||||
#~ msgstr "IME Не обернено"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Key for opening the chat window."
|
||||
#~ msgstr "Клавіша відкриття вікна чату."
|
||||
#~ msgid "Left Button"
|
||||
#~ msgstr "Ліва кнопка"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Key for opening the inventory."
|
||||
#~ msgstr "Клавіша відкриття інвентарю."
|
||||
#~ msgid "Middle Button"
|
||||
#~ msgstr "Середня кнопка"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Key for selecting the 11th hotbar slot."
|
||||
#~ msgstr "Клавіша вибору 11-ого слоту швидкої панелі."
|
||||
#~ msgid "No world created or selected!"
|
||||
#~ msgstr "Світ не створено або не обрано!"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Key for selecting the 12th hotbar slot."
|
||||
#~ msgstr "Клавіша вибору 12-ого слоту швидкої панелі."
|
||||
#~ msgid "OEM Clear"
|
||||
#~ msgstr "Очистити OEM"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Key for selecting the 13th hotbar slot."
|
||||
#~ msgstr "Клавіша вибору 13-ого слоту швидкої панелі."
|
||||
#~ msgid "Right Button"
|
||||
#~ msgstr "Права кнопка"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Key for selecting the 14th hotbar slot."
|
||||
#~ msgstr "Клавіша вибору 14-ого слоту швидкої панелі."
|
||||
#~ msgid "Select"
|
||||
#~ msgstr "Обрати"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Key for selecting the 15th hotbar slot."
|
||||
#~ msgstr "Клавіша вибору 15-ого слоту швидкої панелі."
|
||||
#~ msgid "Sleep"
|
||||
#~ msgstr "Сон"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Key for selecting the 16th hotbar slot."
|
||||
#~ msgstr "Клавіша вибору 16-ого слоту швидкої панелі."
|
||||
#~ msgid "Snapshot"
|
||||
#~ msgstr "Зріз"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Key for selecting the 17th hotbar slot."
|
||||
#~ msgstr "Клавіша вибору 17-ого слоту швидкої панелі."
|
||||
#~ msgid "Tab"
|
||||
#~ msgstr "Tab"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Key for selecting the 18th hotbar slot."
|
||||
#~ msgstr "Клавіша вибору 18-ого слоту швидкої панелі."
|
||||
#~ msgid "X Button 1"
|
||||
#~ msgstr "Додаткова кнопка 1"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Key for selecting the 19th hotbar slot."
|
||||
#~ msgstr "Клавіша вибору 19-ого слоту швидкої панелі."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Key for selecting the 20th hotbar slot."
|
||||
#~ msgstr "Клавіша вибору 20-ого слоту швидкої панелі."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Key for selecting the 21st hotbar slot."
|
||||
#~ msgstr "Клавіша вибору 21-ого слоту швидкої панелі."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Key for selecting the 22nd hotbar slot."
|
||||
#~ msgstr "Клавіша вибору 22-ого слоту швидкої панелі."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Key for selecting the 23rd hotbar slot."
|
||||
#~ msgstr "Клавіша вибору 23-ого слоту швидкої панелі."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Key for selecting the 24th hotbar slot."
|
||||
#~ msgstr "Клавіша вибору 24-ого слоту швидкої панелі."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Key for selecting the 25th hotbar slot."
|
||||
#~ msgstr "Клавіша вибору 25-ого слоту швидкої панелі."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Key for selecting the 26th hotbar slot."
|
||||
#~ msgstr "Клавіша вибору 26-ого слоту швидкої панелі."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Key for selecting the 27th hotbar slot."
|
||||
#~ msgstr "Клавіша вибору 27-ого слоту швидкої панелі."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Key for selecting the 28th hotbar slot."
|
||||
#~ msgstr "Клавіша вибору 28-ого слоту швидкої панелі."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Key for selecting the 29th hotbar slot."
|
||||
#~ msgstr "Клавіша вибору 29-ого слоту швидкої панелі."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Key for selecting the 30th hotbar slot."
|
||||
#~ msgstr "Клавіша вибору 30-ого слоту швидкої панелі."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Key for selecting the 31st hotbar slot."
|
||||
#~ msgstr "Клавіша вибору 31-ого слоту швидкої панелі."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Key for selecting the 32nd hotbar slot."
|
||||
#~ msgstr "Клавіша вибору 32-ого слоту швидкої панелі."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Key for selecting the eighth hotbar slot."
|
||||
#~ msgstr "Клавіша вибору восьмого слоту швидкої панелі."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Key for selecting the fifth hotbar slot."
|
||||
#~ msgstr "Клавіша вибору п'ятого слоту швидкої панелі."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Key for selecting the first hotbar slot."
|
||||
#~ msgstr "Клавіша вибору першого слоту швидкої панелі."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Key for selecting the fourth hotbar slot."
|
||||
#~ msgstr "Клавіша вибору четвертого слоту швидкої панелі."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Key for selecting the next item in the hotbar."
|
||||
#~ msgstr "Клавіша вибору наступного предмета у швидкої панелі."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Key for selecting the ninth hotbar slot."
|
||||
#~ msgstr "Клавіша вибору дев'ятого слоту швидкої панелі."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Key for selecting the previous item in the hotbar."
|
||||
#~ msgstr "Клавіша вибору попереднього предмета у швидкої панелі."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Key for selecting the second hotbar slot."
|
||||
#~ msgstr "Клавіша вибору другого слоту швидкої панелі."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Key for selecting the seventh hotbar slot."
|
||||
#~ msgstr "Клавіша вибору сьомого слоту швидкої панелі."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Key for selecting the sixth hotbar slot."
|
||||
#~ msgstr "Клавіша вибору шостого слоту швидкої панелі."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Key for selecting the tenth hotbar slot."
|
||||
#~ msgstr "Клавіша вибору десятого слоту швидкої панелі."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Key for selecting the third hotbar slot."
|
||||
#~ msgstr "Клавіша вибору третього слоту швидкої панелі."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Key for switching between first- and third-person camera."
|
||||
#~ msgstr "Клавіша перемкнення між камерами від першої та третьої особи."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Key for taking screenshots."
|
||||
#~ msgstr "Клавіша знімку екрана."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Key for toggling autoforward."
|
||||
#~ msgstr "Клавіша перемкнення авторуху."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Key for toggling cinematic mode."
|
||||
#~ msgstr "Клавіша перемкнення кінорежиму."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Key for toggling display of minimap."
|
||||
#~ msgstr "Клавіша перемкнення показу мінімапи."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Key for toggling fast mode."
|
||||
#~ msgstr "Клавіша перемкнення швидкого руху."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Key for toggling flying."
|
||||
#~ msgstr "Клавіша перемкнення польоту."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Key for toggling fullscreen mode."
|
||||
#~ msgstr "Клавіша перемкнення повноекранного режиму."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Key for toggling noclip mode."
|
||||
#~ msgstr "Клавіша перемкнення проходу крізь стіни."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Key for toggling pitch move mode."
|
||||
#~ msgstr "Клавіша перемкнення осьового польоту."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Key for toggling the display of chat."
|
||||
#~ msgstr "Клавіша перемкнення показу чату."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Key for toggling the display of debug info."
|
||||
#~ msgstr "Клавіша перемкнення показу інформації з налагодження."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Key for toggling the display of fog."
|
||||
#~ msgstr "Клавіша перемкнення показу туману."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Key for toggling the display of the HUD."
|
||||
#~ msgstr "Клавіша перемкнення показу інтерфейсу."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Key for toggling the display of the large chat console."
|
||||
#~ msgstr "Клавіша перемкнення показу великої консолі чату."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Key to use view zoom when possible."
|
||||
#~ msgstr "Клавіша використання наближення зору коли можливо."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Node specular"
|
||||
#~ msgstr "Дзеркальне затінення вузлів"
|
||||
#~ msgid "X Button 2"
|
||||
#~ msgstr "Додаткова кнопка 2"
|
||||
|
||||
209
po/vi/luanti.po
209
po/vi/luanti.po
@@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Vietnamese (Minetest)\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-07-11 19:59+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-09-23 19:19+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-05-30 05:02+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Quốc Kiệt Nguyễn Hữu <huuquockietn@tutamail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Vietnamese <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/"
|
||||
@@ -70,8 +70,8 @@ msgstr "Trợ giúp về lệnh (-t: hiển thị trong trò chuyện)"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Use '.help <cmd>' to get more information, or '.help all' to list everything."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Dùng '.help <câu lệnh>' để có thêm thông tin về một câu lệnh hoặc dùng '."
|
||||
"help all' để xem danh sách về những câu lệnh có sẵn."
|
||||
"Dùng '.help <câu lệnh>' để có thêm thông tin về một câu lệnh hoặc dùng "
|
||||
"'.help all' để xem danh sách về những câu lệnh có sẵn."
|
||||
|
||||
#: builtin/common/chatcommands.lua
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@@ -1232,10 +1232,6 @@ msgstr "Luanti là một nền tảng cho phép bạn chơi rất nhiều trò c
|
||||
msgid "New"
|
||||
msgstr "Mới"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
|
||||
msgid "No world created or selected!"
|
||||
msgstr "Chưa tạo hay chọn thế giới!"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
|
||||
msgid "Play Game"
|
||||
msgstr "Chơi trò chơi"
|
||||
@@ -1837,10 +1833,6 @@ msgstr "Hồ sơ đã bị ẩn"
|
||||
msgid "Profiler shown (page %d of %d)"
|
||||
msgstr "Hồ sơ đã được hiển thị (trang thứ %d trên %d)"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Apps"
|
||||
msgstr "Ứng dụng"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Backspace"
|
||||
msgstr "Backspace"
|
||||
@@ -1872,44 +1864,19 @@ msgid "Down Arrow"
|
||||
msgstr "Mũi tên xuống"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "End"
|
||||
msgstr "End"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "End Key"
|
||||
msgstr "Menu"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Erase EOF"
|
||||
msgstr "Xóa bỏ EOF"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Help Key"
|
||||
msgstr "Phím xóa"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Execute"
|
||||
msgstr "Thực thi"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Help"
|
||||
msgstr "Trợ giúp"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Home"
|
||||
msgstr "Trang chủ"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "IME Accept"
|
||||
msgstr "Chấp nhận IME"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "IME Convert"
|
||||
msgstr "Chuyển đổi IME"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "IME Escape"
|
||||
msgstr "Thoát IME"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "IME Mode Change"
|
||||
msgstr "Thay đổi chế độ IME"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "IME Nonconvert"
|
||||
msgstr ""
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Home Key"
|
||||
msgstr "Phím thu phóng"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Insert"
|
||||
@@ -1920,8 +1887,9 @@ msgid "Left Arrow"
|
||||
msgstr "Mũi tên trái"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Left Button"
|
||||
msgstr "Nút trái"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Left Click"
|
||||
msgstr "Control trái"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Left Control"
|
||||
@@ -1935,19 +1903,27 @@ msgstr "Menu trái"
|
||||
msgid "Left Shift"
|
||||
msgstr "Shift trái"
|
||||
|
||||
#. ~ Name of key
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Left Windows"
|
||||
msgstr "Windows trái"
|
||||
|
||||
#. ~ Key name, common on Windows keyboards
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Menu Key"
|
||||
msgstr "Menu"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Middle Button"
|
||||
msgstr "Nút giữa"
|
||||
msgid "Middle Click"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Mouse X1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Mouse X2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Num Lock"
|
||||
@@ -2013,10 +1989,6 @@ msgstr "8 trên b.phím số"
|
||||
msgid "Numpad 9"
|
||||
msgstr "9 trên b.phím số"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "OEM Clear"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Page Down"
|
||||
@@ -2050,8 +2022,9 @@ msgid "Right Arrow"
|
||||
msgstr "Mũi tên phải"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Right Button"
|
||||
msgstr "Nút phải"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Right Click"
|
||||
msgstr "Control phải"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Right Control"
|
||||
@@ -2065,6 +2038,7 @@ msgstr "Menu phải"
|
||||
msgid "Right Shift"
|
||||
msgstr "Shift phải"
|
||||
|
||||
#. ~ Name of key
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Right Windows"
|
||||
msgstr "Windows phải"
|
||||
@@ -2073,47 +2047,28 @@ msgstr "Windows phải"
|
||||
msgid "Scroll Lock"
|
||||
msgstr "Scroll Lock"
|
||||
|
||||
#. ~ Key name
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Select"
|
||||
msgstr "Chọn"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Select Key"
|
||||
msgstr "Phím xóa"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Shift Key"
|
||||
msgstr "Phím Shift"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Sleep"
|
||||
msgstr "Ngủ"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Snapshot"
|
||||
msgstr "Ảnh chụp nhanh"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Space"
|
||||
msgstr "Phím cách"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Tab"
|
||||
msgstr "Tab"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Tab Key"
|
||||
msgstr "Phím nghỉ"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Up Arrow"
|
||||
msgstr "Mũi tên lên"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "X Button 1"
|
||||
msgstr "Nút X 1"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "X Button 2"
|
||||
msgstr "Nút X 2"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Zoom Key"
|
||||
msgstr "Phím thu phóng"
|
||||
|
||||
#: src/client/minimap.cpp
|
||||
msgid "Minimap hidden"
|
||||
msgstr "Ẩn Minimap"
|
||||
@@ -2517,12 +2472,11 @@ msgstr ""
|
||||
msgid ""
|
||||
"3D support.\n"
|
||||
"Currently supported:\n"
|
||||
"- none: no 3d output.\n"
|
||||
"- anaglyph: cyan/magenta color 3d.\n"
|
||||
"- interlaced: odd/even line based polarization screen support.\n"
|
||||
"- topbottom: split screen top/bottom.\n"
|
||||
"- sidebyside: split screen side by side.\n"
|
||||
"- crossview: Cross-eyed 3d"
|
||||
"- none: no 3D output\n"
|
||||
"- anaglyph: cyan/magenta color 3D\n"
|
||||
"- topbottom: split screen top/bottom\n"
|
||||
"- sidebyside: split screen side-by-side\n"
|
||||
"- crossview: cross-eyed 3D"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
@@ -2853,6 +2807,17 @@ msgstr "Máy ảnh mượt mà"
|
||||
msgid "Camera smoothing in cinematic mode"
|
||||
msgstr "Máy ảnh mượt mà trong chế độ điện ảnh"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Capture Tracy zones"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Capture Tracy zones with the profiler's instrumentation.\n"
|
||||
"You need to build with Tracy to use this, see doc/developing/profiling.md\n"
|
||||
"for details."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Cave noise"
|
||||
msgstr "Nhiễu hang động"
|
||||
@@ -3352,6 +3317,10 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Developer Options"
|
||||
msgstr "Tùy chọn nhà phát triển"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Disable if you only want to instrument with Tracy."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Disallow empty passwords"
|
||||
msgstr "Không cho phép mật khẩu trống"
|
||||
@@ -5060,6 +5029,11 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Maximum users"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Measure time samples"
|
||||
msgstr "Đền sa mạc"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Message of the day"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -6967,5 +6941,62 @@ msgstr "Hết thời gian tương tác với cURL"
|
||||
msgid "cURL parallel limit"
|
||||
msgstr "Gặp giới hạn số lượng tệp tải xuống trong cURL"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Key for toggling cinematic mode."
|
||||
#~ msgstr "Phím bật chế độ điện ảnh."
|
||||
#~ msgid "Apps"
|
||||
#~ msgstr "Ứng dụng"
|
||||
|
||||
#~ msgid "End"
|
||||
#~ msgstr "End"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Erase EOF"
|
||||
#~ msgstr "Xóa bỏ EOF"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Execute"
|
||||
#~ msgstr "Thực thi"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Help"
|
||||
#~ msgstr "Trợ giúp"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Home"
|
||||
#~ msgstr "Trang chủ"
|
||||
|
||||
#~ msgid "IME Accept"
|
||||
#~ msgstr "Chấp nhận IME"
|
||||
|
||||
#~ msgid "IME Convert"
|
||||
#~ msgstr "Chuyển đổi IME"
|
||||
|
||||
#~ msgid "IME Escape"
|
||||
#~ msgstr "Thoát IME"
|
||||
|
||||
#~ msgid "IME Mode Change"
|
||||
#~ msgstr "Thay đổi chế độ IME"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Left Button"
|
||||
#~ msgstr "Nút trái"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Middle Button"
|
||||
#~ msgstr "Nút giữa"
|
||||
|
||||
#~ msgid "No world created or selected!"
|
||||
#~ msgstr "Chưa tạo hay chọn thế giới!"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Right Button"
|
||||
#~ msgstr "Nút phải"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Select"
|
||||
#~ msgstr "Chọn"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Sleep"
|
||||
#~ msgstr "Ngủ"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Snapshot"
|
||||
#~ msgstr "Ảnh chụp nhanh"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Tab"
|
||||
#~ msgstr "Tab"
|
||||
|
||||
#~ msgid "X Button 1"
|
||||
#~ msgstr "Nút X 1"
|
||||
|
||||
#~ msgid "X Button 2"
|
||||
#~ msgstr "Nút X 2"
|
||||
|
||||
@@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Chinese (Simplified) (Minetest)\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-07-11 19:59+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-09-23 19:19+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-08-09 01:02+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: maxchen32 <maxchen32@users.noreply.hosted.weblate.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Chinese (Simplified Han script) <https://hosted.weblate.org/"
|
||||
@@ -1210,10 +1210,6 @@ msgstr "Luanti 是一方游戏创作平台,可让你游玩各类游戏。"
|
||||
msgid "New"
|
||||
msgstr "新建"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
|
||||
msgid "No world created or selected!"
|
||||
msgstr "未创建或选择世界!"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
|
||||
msgid "Play Game"
|
||||
msgstr "开始游戏"
|
||||
@@ -1813,10 +1809,6 @@ msgstr "性能分析图已隐藏"
|
||||
msgid "Profiler shown (page %d of %d)"
|
||||
msgstr "性能分析图已显示 (第 %d 页 共 %d 页)"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Apps"
|
||||
msgstr "应用"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Backspace"
|
||||
msgstr "退格"
|
||||
@@ -1847,44 +1839,19 @@ msgid "Down Arrow"
|
||||
msgstr "⇩"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "End"
|
||||
msgstr "End键"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "End Key"
|
||||
msgstr "菜单键"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Erase EOF"
|
||||
msgstr "擦除EOF键"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Help Key"
|
||||
msgstr "删除键"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Execute"
|
||||
msgstr "执行"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Help"
|
||||
msgstr "帮助"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Home"
|
||||
msgstr "Home键"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "IME Accept"
|
||||
msgstr "IME接受"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "IME Convert"
|
||||
msgstr "IME转换"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "IME Escape"
|
||||
msgstr "IME脱离"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "IME Mode Change"
|
||||
msgstr "IME模式更改"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "IME Nonconvert"
|
||||
msgstr "IME无转换"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Home Key"
|
||||
msgstr "缩放"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Insert"
|
||||
@@ -1895,8 +1862,9 @@ msgid "Left Arrow"
|
||||
msgstr "⇦"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Left Button"
|
||||
msgstr "左键"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Left Click"
|
||||
msgstr "左Control键"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Left Control"
|
||||
@@ -1910,18 +1878,26 @@ msgstr "左菜单键"
|
||||
msgid "Left Shift"
|
||||
msgstr "左Shift键"
|
||||
|
||||
#. ~ Name of key
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Left Windows"
|
||||
msgstr "左Windows键"
|
||||
|
||||
#. ~ Key name, common on Windows keyboards
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Menu Key"
|
||||
msgstr "菜单键"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Middle Button"
|
||||
msgstr "中键"
|
||||
msgid "Middle Click"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Mouse X1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Mouse X2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Num Lock"
|
||||
@@ -1987,10 +1963,6 @@ msgstr "小键盘8"
|
||||
msgid "Numpad 9"
|
||||
msgstr "小键盘9"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "OEM Clear"
|
||||
msgstr "OEM Clear键"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Page Down"
|
||||
msgstr "下一页"
|
||||
@@ -2022,8 +1994,9 @@ msgid "Right Arrow"
|
||||
msgstr "⇨"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Right Button"
|
||||
msgstr "右键"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Right Click"
|
||||
msgstr "右Control键"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Right Control"
|
||||
@@ -2037,6 +2010,7 @@ msgstr "右菜单键"
|
||||
msgid "Right Shift"
|
||||
msgstr "右Shift键"
|
||||
|
||||
#. ~ Name of key
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Right Windows"
|
||||
msgstr "右Windows键"
|
||||
@@ -2045,47 +2019,28 @@ msgstr "右Windows键"
|
||||
msgid "Scroll Lock"
|
||||
msgstr "Scroll Lock键"
|
||||
|
||||
#. ~ Key name
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Select"
|
||||
msgstr "选择键"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Select Key"
|
||||
msgstr "删除键"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Shift Key"
|
||||
msgstr "Shift键"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Sleep"
|
||||
msgstr "睡眠"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Snapshot"
|
||||
msgstr "快照"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Space"
|
||||
msgstr "空格"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Tab"
|
||||
msgstr "Tab键"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Tab Key"
|
||||
msgstr "取消键"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Up Arrow"
|
||||
msgstr "⇧"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "X Button 1"
|
||||
msgstr "X键1"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "X Button 2"
|
||||
msgstr "X键2"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Zoom Key"
|
||||
msgstr "缩放"
|
||||
|
||||
#: src/client/minimap.cpp
|
||||
msgid "Minimap hidden"
|
||||
msgstr "小地图已隐藏"
|
||||
@@ -2497,15 +2452,15 @@ msgid "3D noise that determines number of dungeons per mapchunk."
|
||||
msgstr "确定每个地图块的地牢数量的3D噪声。"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"3D support.\n"
|
||||
"Currently supported:\n"
|
||||
"- none: no 3d output.\n"
|
||||
"- anaglyph: cyan/magenta color 3d.\n"
|
||||
"- interlaced: odd/even line based polarization screen support.\n"
|
||||
"- topbottom: split screen top/bottom.\n"
|
||||
"- sidebyside: split screen side by side.\n"
|
||||
"- crossview: Cross-eyed 3d"
|
||||
"- none: no 3D output\n"
|
||||
"- anaglyph: cyan/magenta color 3D\n"
|
||||
"- topbottom: split screen top/bottom\n"
|
||||
"- sidebyside: split screen side-by-side\n"
|
||||
"- crossview: cross-eyed 3D"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"3D 支持。\n"
|
||||
"目前已支持:\n"
|
||||
@@ -2867,6 +2822,17 @@ msgstr "镜头平滑"
|
||||
msgid "Camera smoothing in cinematic mode"
|
||||
msgstr "电影模式中的镜头平滑"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Capture Tracy zones"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Capture Tracy zones with the profiler's instrumentation.\n"
|
||||
"You need to build with Tracy to use this, see doc/developing/profiling.md\n"
|
||||
"for details."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Cave noise"
|
||||
msgstr "洞穴噪声"
|
||||
@@ -3403,6 +3369,10 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Developer Options"
|
||||
msgstr "开发者选项"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Disable if you only want to instrument with Tracy."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Disallow empty passwords"
|
||||
msgstr "禁止使用空密码"
|
||||
@@ -5291,6 +5261,11 @@ msgstr "交互式请求(例如服务器列表获取)可能需要的最长时
|
||||
msgid "Maximum users"
|
||||
msgstr "最大用户数"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Measure time samples"
|
||||
msgstr "沙漠神庙"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Message of the day"
|
||||
msgstr "今日消息"
|
||||
@@ -7493,194 +7468,68 @@ msgstr "cURL 超时"
|
||||
msgid "cURL parallel limit"
|
||||
msgstr "cURL 并发限制"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Apply specular shading to nodes."
|
||||
#~ msgstr "对节点应用高光阴影。"
|
||||
#~ msgid "Apps"
|
||||
#~ msgstr "应用"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Key for decreasing the viewing range."
|
||||
#~ msgstr "用于缩小水平视野范围的按键。"
|
||||
#~ msgid "End"
|
||||
#~ msgstr "End键"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Key for decreasing the volume."
|
||||
#~ msgstr "减小音量的按键。"
|
||||
#~ msgid "Erase EOF"
|
||||
#~ msgstr "擦除EOF键"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Key for dropping the currently selected item."
|
||||
#~ msgstr "丢弃手中物品的按键。"
|
||||
#~ msgid "Execute"
|
||||
#~ msgstr "执行"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Key for increasing the viewing range."
|
||||
#~ msgstr "用于扩大水平视野范围的按键。"
|
||||
#~ msgid "Help"
|
||||
#~ msgstr "帮助"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Key for increasing the volume."
|
||||
#~ msgstr "增大音量的按键。"
|
||||
#~ msgid "Home"
|
||||
#~ msgstr "Home键"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Key for jumping."
|
||||
#~ msgstr "用于跳跃的按键。"
|
||||
#~ msgid "IME Accept"
|
||||
#~ msgstr "IME接受"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Key for moving the player forward."
|
||||
#~ msgstr "向前移动玩家的按键。"
|
||||
#~ msgid "IME Convert"
|
||||
#~ msgstr "IME转换"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Key for moving the player left."
|
||||
#~ msgstr "向左移动玩家的按键。"
|
||||
#~ msgid "IME Escape"
|
||||
#~ msgstr "IME脱离"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Key for moving the player right."
|
||||
#~ msgstr "向右移动玩家的按键。"
|
||||
#~ msgid "IME Mode Change"
|
||||
#~ msgstr "IME模式更改"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Key for muting the game."
|
||||
#~ msgstr "将游戏静音的按键。"
|
||||
#~ msgid "IME Nonconvert"
|
||||
#~ msgstr "IME无转换"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Key for opening the chat window."
|
||||
#~ msgstr "打开聊天窗口的按键。"
|
||||
#~ msgid "Left Button"
|
||||
#~ msgstr "左键"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Key for opening the inventory."
|
||||
#~ msgstr "用于打开物品栏的按键。"
|
||||
#~ msgid "Middle Button"
|
||||
#~ msgstr "中键"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Key for selecting the 11th hotbar slot."
|
||||
#~ msgstr "选中快捷栏第11项的按键。"
|
||||
#~ msgid "No world created or selected!"
|
||||
#~ msgstr "未创建或选择世界!"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Key for selecting the 12th hotbar slot."
|
||||
#~ msgstr "选中快捷栏第12项的按键。"
|
||||
#~ msgid "OEM Clear"
|
||||
#~ msgstr "OEM Clear键"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Key for selecting the 13th hotbar slot."
|
||||
#~ msgstr "选中快捷栏第13项的按键。"
|
||||
#~ msgid "Right Button"
|
||||
#~ msgstr "右键"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Key for selecting the 14th hotbar slot."
|
||||
#~ msgstr "选中快捷栏第14项的按键。"
|
||||
#~ msgid "Select"
|
||||
#~ msgstr "选择键"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Key for selecting the 15th hotbar slot."
|
||||
#~ msgstr "选中快捷栏第15项的按键。"
|
||||
#~ msgid "Sleep"
|
||||
#~ msgstr "睡眠"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Key for selecting the 16th hotbar slot."
|
||||
#~ msgstr "选中快捷栏第16项的按键。"
|
||||
#~ msgid "Snapshot"
|
||||
#~ msgstr "快照"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Key for selecting the 17th hotbar slot."
|
||||
#~ msgstr "选中快捷栏第17项的按键。"
|
||||
#~ msgid "Tab"
|
||||
#~ msgstr "Tab键"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Key for selecting the 18th hotbar slot."
|
||||
#~ msgstr "选中快捷栏第18项的按键。"
|
||||
#~ msgid "X Button 1"
|
||||
#~ msgstr "X键1"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Key for selecting the 19th hotbar slot."
|
||||
#~ msgstr "选中快捷栏第19项的按键。"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Key for selecting the 20th hotbar slot."
|
||||
#~ msgstr "选中快捷栏第20项的按键。"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Key for selecting the 21st hotbar slot."
|
||||
#~ msgstr "选中快捷栏第21项的按键。"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Key for selecting the 22nd hotbar slot."
|
||||
#~ msgstr "选中快捷栏第22项的按键。"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Key for selecting the 23rd hotbar slot."
|
||||
#~ msgstr "选中快捷栏第23项的按键。"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Key for selecting the 24th hotbar slot."
|
||||
#~ msgstr "选中快捷栏第24项的按键。"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Key for selecting the 25th hotbar slot."
|
||||
#~ msgstr "选中快捷栏第25项的按键。"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Key for selecting the 26th hotbar slot."
|
||||
#~ msgstr "选中快捷栏第26项的按键。"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Key for selecting the 27th hotbar slot."
|
||||
#~ msgstr "选中快捷栏第27项的按键。"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Key for selecting the 28th hotbar slot."
|
||||
#~ msgstr "选中快捷栏第28项的按键。"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Key for selecting the 29th hotbar slot."
|
||||
#~ msgstr "选中快捷栏第29项的按键。"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Key for selecting the 30th hotbar slot."
|
||||
#~ msgstr "选中快捷栏第30项的按键。"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Key for selecting the 31st hotbar slot."
|
||||
#~ msgstr "选中快捷栏第31项的按键。"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Key for selecting the 32nd hotbar slot."
|
||||
#~ msgstr "选中快捷栏第32项的按键。"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Key for selecting the eighth hotbar slot."
|
||||
#~ msgstr "选中快捷栏第8项的按键。"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Key for selecting the fifth hotbar slot."
|
||||
#~ msgstr "选中快捷栏第5项的按键。"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Key for selecting the first hotbar slot."
|
||||
#~ msgstr "选中快捷栏第1项的按键。"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Key for selecting the fourth hotbar slot."
|
||||
#~ msgstr "选中快捷栏第4项的按键。"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Key for selecting the next item in the hotbar."
|
||||
#~ msgstr "选中快捷栏下一项的按键。"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Key for selecting the ninth hotbar slot."
|
||||
#~ msgstr "选中快捷栏第9项的按键。"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Key for selecting the previous item in the hotbar."
|
||||
#~ msgstr "选中快捷栏上一项的按键。"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Key for selecting the second hotbar slot."
|
||||
#~ msgstr "选中快捷栏第2项的按键。"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Key for selecting the seventh hotbar slot."
|
||||
#~ msgstr "选中快捷栏第7项的按键。"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Key for selecting the sixth hotbar slot."
|
||||
#~ msgstr "选中快捷栏第6项的按键。"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Key for selecting the tenth hotbar slot."
|
||||
#~ msgstr "选中快捷栏第10项的按键。"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Key for selecting the third hotbar slot."
|
||||
#~ msgstr "选中快捷栏第3项的按键。"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Key for switching between first- and third-person camera."
|
||||
#~ msgstr "切换第一人称和第三人称视角的按键。"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Key for taking screenshots."
|
||||
#~ msgstr "用于屏幕截图的按键。"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Key for toggling autoforward."
|
||||
#~ msgstr "启用/禁用自动前进的按键。"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Key for toggling cinematic mode."
|
||||
#~ msgstr "用于切换电影模式(镜头平滑)的按键。"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Key for toggling display of minimap."
|
||||
#~ msgstr "显示/隐藏小地图的按键。"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Key for toggling fast mode."
|
||||
#~ msgstr "启用/禁用快速模式的按键。"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Key for toggling flying."
|
||||
#~ msgstr "启用/禁用飞行模式的按键。"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Key for toggling fullscreen mode."
|
||||
#~ msgstr "用于切换全屏模式的按键。"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Key for toggling noclip mode."
|
||||
#~ msgstr "启用/禁用穿墙模式的按键。"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Key for toggling pitch move mode."
|
||||
#~ msgstr "启用/禁用俯仰移动模式的按键。"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Key for toggling the display of chat."
|
||||
#~ msgstr "启用/禁用聊天显示的按键。"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Key for toggling the display of debug info."
|
||||
#~ msgstr "显示/隐藏调试信息的按键。"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Key for toggling the display of fog."
|
||||
#~ msgstr "启用/禁用雾气显示的按键。"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Key for toggling the display of the HUD."
|
||||
#~ msgstr "显示/隐藏HUD的按键。"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Key for toggling the display of the large chat console."
|
||||
#~ msgstr "显示/隐藏大型聊天控制台的按键。"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Key to use view zoom when possible."
|
||||
#~ msgstr "视距缩放可用时使用的按键。"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Node specular"
|
||||
#~ msgstr "节点高光"
|
||||
#~ msgid "X Button 2"
|
||||
#~ msgstr "X键2"
|
||||
|
||||
@@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Chinese (Traditional) (Minetest)\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-07-11 19:59+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-09-23 19:19+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-01-16 13:00+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: reimu105 <peter112548@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Chinese (Traditional Han script) <https://hosted.weblate.org/"
|
||||
@@ -1216,10 +1216,6 @@ msgstr "Luanti 是一個遊戲創作平台,可以讓您玩許多不同的遊
|
||||
msgid "New"
|
||||
msgstr "新增"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
|
||||
msgid "No world created or selected!"
|
||||
msgstr "未建立或選取世界!"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
|
||||
msgid "Play Game"
|
||||
msgstr "遊玩遊戲"
|
||||
@@ -1820,10 +1816,6 @@ msgstr "已隱藏分析器"
|
||||
msgid "Profiler shown (page %d of %d)"
|
||||
msgstr "已顯示分析器(第 %d 頁,共 %d 頁)"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Apps"
|
||||
msgstr "應用程式"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Backspace"
|
||||
msgstr "退格鍵"
|
||||
@@ -1854,44 +1846,19 @@ msgid "Down Arrow"
|
||||
msgstr "向下箭頭"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "End"
|
||||
msgstr "End"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "End Key"
|
||||
msgstr "選單鍵"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Erase EOF"
|
||||
msgstr "抹除 EOF"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Help Key"
|
||||
msgstr "刪除鍵"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Execute"
|
||||
msgstr "執行"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Help"
|
||||
msgstr "幫助"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Home"
|
||||
msgstr "Home"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "IME Accept"
|
||||
msgstr "接受 IME"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "IME Convert"
|
||||
msgstr "轉換 IME"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "IME Escape"
|
||||
msgstr "跳脫 IME"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "IME Mode Change"
|
||||
msgstr "IME 模式變更"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "IME Nonconvert"
|
||||
msgstr "IME 不轉換"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Home Key"
|
||||
msgstr "縮放鍵"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Insert"
|
||||
@@ -1902,8 +1869,9 @@ msgid "Left Arrow"
|
||||
msgstr "左箭頭"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Left Button"
|
||||
msgstr "左鍵"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Left Click"
|
||||
msgstr "左 Control"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Left Control"
|
||||
@@ -1917,18 +1885,26 @@ msgstr "左選單鍵"
|
||||
msgid "Left Shift"
|
||||
msgstr "左 Shift"
|
||||
|
||||
#. ~ Name of key
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Left Windows"
|
||||
msgstr "左 Windows 鍵"
|
||||
|
||||
#. ~ Key name, common on Windows keyboards
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Menu Key"
|
||||
msgstr "選單鍵"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Middle Button"
|
||||
msgstr "中鍵"
|
||||
msgid "Middle Click"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Mouse X1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Mouse X2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Num Lock"
|
||||
@@ -1994,10 +1970,6 @@ msgstr "數字鍵 8"
|
||||
msgid "Numpad 9"
|
||||
msgstr "數字鍵 9"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "OEM Clear"
|
||||
msgstr "OEM 清除"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Page Down"
|
||||
msgstr "Page Down"
|
||||
@@ -2029,8 +2001,9 @@ msgid "Right Arrow"
|
||||
msgstr "右箭頭"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Right Button"
|
||||
msgstr "右鍵"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Right Click"
|
||||
msgstr "右 Control"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Right Control"
|
||||
@@ -2044,6 +2017,7 @@ msgstr "右選單鍵"
|
||||
msgid "Right Shift"
|
||||
msgstr "右 Shift"
|
||||
|
||||
#. ~ Name of key
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Right Windows"
|
||||
msgstr "右 Windows 鍵"
|
||||
@@ -2052,47 +2026,28 @@ msgstr "右 Windows 鍵"
|
||||
msgid "Scroll Lock"
|
||||
msgstr "捲動鎖定鍵"
|
||||
|
||||
#. ~ Key name
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Select"
|
||||
msgstr "選擇"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Select Key"
|
||||
msgstr "刪除鍵"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Shift Key"
|
||||
msgstr "Shift 鍵"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Sleep"
|
||||
msgstr "睡眠"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Snapshot"
|
||||
msgstr "快照"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Space"
|
||||
msgstr "空白鍵"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Tab"
|
||||
msgstr "Tab"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Tab Key"
|
||||
msgstr "取消鍵"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Up Arrow"
|
||||
msgstr "向上箭頭"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "X Button 1"
|
||||
msgstr "X 按鈕 1"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "X Button 2"
|
||||
msgstr "X 按鈕 2"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Zoom Key"
|
||||
msgstr "縮放鍵"
|
||||
|
||||
#: src/client/minimap.cpp
|
||||
msgid "Minimap hidden"
|
||||
msgstr "迷你地圖已隱藏"
|
||||
@@ -2514,12 +2469,11 @@ msgstr "決定每個地圖區塊中地城數量的 3D 雜訊值。"
|
||||
msgid ""
|
||||
"3D support.\n"
|
||||
"Currently supported:\n"
|
||||
"- none: no 3d output.\n"
|
||||
"- anaglyph: cyan/magenta color 3d.\n"
|
||||
"- interlaced: odd/even line based polarization screen support.\n"
|
||||
"- topbottom: split screen top/bottom.\n"
|
||||
"- sidebyside: split screen side by side.\n"
|
||||
"- crossview: Cross-eyed 3d"
|
||||
"- none: no 3D output\n"
|
||||
"- anaglyph: cyan/magenta color 3D\n"
|
||||
"- topbottom: split screen top/bottom\n"
|
||||
"- sidebyside: split screen side-by-side\n"
|
||||
"- crossview: cross-eyed 3D"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"3D 支援。\n"
|
||||
"目前已支援:\n"
|
||||
@@ -2633,8 +2587,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"潛行的按鍵。\n"
|
||||
"若 aux1_ 降低停用時,也會用於向下攀爬與在水中下潛。\n"
|
||||
"請見 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
|
||||
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
|
||||
"請見 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
|
||||
"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -2888,6 +2842,17 @@ msgstr "攝影機平滑"
|
||||
msgid "Camera smoothing in cinematic mode"
|
||||
msgstr "在電影模式中攝影機平滑"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Capture Tracy zones"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Capture Tracy zones with the profiler's instrumentation.\n"
|
||||
"You need to build with Tracy to use this, see doc/developing/profiling.md\n"
|
||||
"for details."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Cave noise"
|
||||
msgstr "洞穴雜訊"
|
||||
@@ -3424,6 +3389,10 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Developer Options"
|
||||
msgstr "開發者選項"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Disable if you only want to instrument with Tracy."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Disallow empty passwords"
|
||||
msgstr "不允許空密碼"
|
||||
@@ -5347,6 +5316,11 @@ msgstr "交互請求(例如伺服器清單取得)可能花費的最長時間
|
||||
msgid "Maximum users"
|
||||
msgstr "最多使用者"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Measure time samples"
|
||||
msgstr "沙漠聖殿"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Message of the day"
|
||||
msgstr "每日訊息"
|
||||
@@ -7441,8 +7415,8 @@ msgstr "選取框在節點周邊的選取框線。"
|
||||
msgid "Will also disable autoforward, when active."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"將玩家往後方移動的按鍵。\n"
|
||||
"請見 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
|
||||
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
|
||||
"請見 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
|
||||
"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Window maximized"
|
||||
@@ -7556,20 +7530,68 @@ msgstr "cURL互動超時"
|
||||
msgid "cURL parallel limit"
|
||||
msgstr "cURL 並行限制"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Apply specular shading to nodes."
|
||||
#~ msgstr "將鏡面著色應用於節點。"
|
||||
#~ msgid "Apps"
|
||||
#~ msgstr "應用程式"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Key for taking screenshots."
|
||||
#~ msgstr "螢幕截圖的格式。"
|
||||
#~ msgid "End"
|
||||
#~ msgstr "End"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Key for toggling cinematic mode."
|
||||
#~ msgstr "在電影模式中攝影機平滑"
|
||||
#~ msgid "Erase EOF"
|
||||
#~ msgstr "抹除 EOF"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Key for toggling fullscreen mode."
|
||||
#~ msgstr "全螢幕模式。"
|
||||
#~ msgid "Execute"
|
||||
#~ msgstr "執行"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Node specular"
|
||||
#~ msgstr "節點鏡面反射"
|
||||
#~ msgid "Help"
|
||||
#~ msgstr "幫助"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Home"
|
||||
#~ msgstr "Home"
|
||||
|
||||
#~ msgid "IME Accept"
|
||||
#~ msgstr "接受 IME"
|
||||
|
||||
#~ msgid "IME Convert"
|
||||
#~ msgstr "轉換 IME"
|
||||
|
||||
#~ msgid "IME Escape"
|
||||
#~ msgstr "跳脫 IME"
|
||||
|
||||
#~ msgid "IME Mode Change"
|
||||
#~ msgstr "IME 模式變更"
|
||||
|
||||
#~ msgid "IME Nonconvert"
|
||||
#~ msgstr "IME 不轉換"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Left Button"
|
||||
#~ msgstr "左鍵"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Middle Button"
|
||||
#~ msgstr "中鍵"
|
||||
|
||||
#~ msgid "No world created or selected!"
|
||||
#~ msgstr "未建立或選取世界!"
|
||||
|
||||
#~ msgid "OEM Clear"
|
||||
#~ msgstr "OEM 清除"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Right Button"
|
||||
#~ msgstr "右鍵"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Select"
|
||||
#~ msgstr "選擇"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Sleep"
|
||||
#~ msgstr "睡眠"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Snapshot"
|
||||
#~ msgstr "快照"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Tab"
|
||||
#~ msgstr "Tab"
|
||||
|
||||
#~ msgid "X Button 1"
|
||||
#~ msgstr "X 按鈕 1"
|
||||
|
||||
#~ msgid "X Button 2"
|
||||
#~ msgstr "X 按鈕 2"
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user