mirror of
https://github.com/luanti-org/luanti.git
synced 2025-11-01 15:55:26 +01:00
Run updatepo.sh
This commit is contained in:
243
po/bg/luanti.po
243
po/bg/luanti.po
@@ -2,10 +2,10 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: minetest\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-07-11 19:59+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-09-23 19:19+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-09-22 17:01+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: 109247019824 <109247019824@users.noreply.hosted.weblate.org>"
|
||||
"\n"
|
||||
"Last-Translator: 109247019824 "
|
||||
"<109247019824@users.noreply.hosted.weblate.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Bulgarian <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/"
|
||||
"minetest/bg/>\n"
|
||||
"Language: bg\n"
|
||||
@@ -1234,10 +1234,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "New"
|
||||
msgstr "Създаване"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
|
||||
msgid "No world created or selected!"
|
||||
msgstr "Не е създаден или избран свят!"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
|
||||
msgid "Play Game"
|
||||
msgstr "Започване на игра"
|
||||
@@ -1845,10 +1841,6 @@ msgstr "Инструментът за профилиране е скрит"
|
||||
msgid "Profiler shown (page %d of %d)"
|
||||
msgstr "Инструментът за профилиране е видим (страница %d от %d)"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Apps"
|
||||
msgstr "Приложения"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Backspace"
|
||||
msgstr "Backspace"
|
||||
@@ -1879,44 +1871,19 @@ msgid "Down Arrow"
|
||||
msgstr "Надолу"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "End"
|
||||
msgstr "End"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "End Key"
|
||||
msgstr "Клавиш Меню"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Erase EOF"
|
||||
msgstr "Премахване EOF"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Help Key"
|
||||
msgstr "Delete"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Execute"
|
||||
msgstr "Изпълняване"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Help"
|
||||
msgstr "Help"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Home"
|
||||
msgstr "Home"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "IME Accept"
|
||||
msgstr "IME: Приемане"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "IME Convert"
|
||||
msgstr "IME: Превъщане"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "IME Escape"
|
||||
msgstr "IME: Избягване"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "IME Mode Change"
|
||||
msgstr "IME: Смяна на режима"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "IME Nonconvert"
|
||||
msgstr "IME: Без преобразуване"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Home Key"
|
||||
msgstr "Zoom"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Insert"
|
||||
@@ -1927,8 +1894,9 @@ msgid "Left Arrow"
|
||||
msgstr "Наляво"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Left Button"
|
||||
msgstr "Ляв бутон"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Left Click"
|
||||
msgstr "Ляв Control"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Left Control"
|
||||
@@ -1942,18 +1910,26 @@ msgstr "Ляв Menu"
|
||||
msgid "Left Shift"
|
||||
msgstr "Ляв Shift"
|
||||
|
||||
#. ~ Name of key
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Left Windows"
|
||||
msgstr "Ляв Windows"
|
||||
|
||||
#. ~ Key name, common on Windows keyboards
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Menu Key"
|
||||
msgstr "Клавиш Меню"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Middle Button"
|
||||
msgstr "Среден бутон"
|
||||
msgid "Middle Click"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Mouse X1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Mouse X2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Num Lock"
|
||||
@@ -2019,10 +1995,6 @@ msgstr "Цифрова клавиатура 8"
|
||||
msgid "Numpad 9"
|
||||
msgstr "Цифрова клавиатура 9"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "OEM Clear"
|
||||
msgstr "OEM Изчистване"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Page Down"
|
||||
msgstr "Page Down"
|
||||
@@ -2054,8 +2026,9 @@ msgid "Right Arrow"
|
||||
msgstr "Надясно"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Right Button"
|
||||
msgstr "Десен бутон"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Right Click"
|
||||
msgstr "Десен Control"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Right Control"
|
||||
@@ -2069,6 +2042,7 @@ msgstr "Десен Menu"
|
||||
msgid "Right Shift"
|
||||
msgstr "Десен Shift"
|
||||
|
||||
#. ~ Name of key
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Right Windows"
|
||||
msgstr "Десен Windows"
|
||||
@@ -2077,47 +2051,28 @@ msgstr "Десен Windows"
|
||||
msgid "Scroll Lock"
|
||||
msgstr "Scroll Lock"
|
||||
|
||||
#. ~ Key name
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Select"
|
||||
msgstr "Избиране"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Select Key"
|
||||
msgstr "Delete"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Shift Key"
|
||||
msgstr "Shift"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Sleep"
|
||||
msgstr "Сън"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Snapshot"
|
||||
msgstr "Снимка на екрана"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Space"
|
||||
msgstr "Интервал"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Tab"
|
||||
msgstr "Табулатор"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Tab Key"
|
||||
msgstr "Break"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Up Arrow"
|
||||
msgstr "Нагоре"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "X Button 1"
|
||||
msgstr "Доп. бутон 1"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "X Button 2"
|
||||
msgstr "Доп. бутон 2"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Zoom Key"
|
||||
msgstr "Zoom"
|
||||
|
||||
#: src/client/minimap.cpp
|
||||
msgid "Minimap hidden"
|
||||
msgstr "Картата е скрита"
|
||||
@@ -2548,15 +2503,15 @@ msgid "3D noise that determines number of dungeons per mapchunk."
|
||||
msgstr "Триизмерен шум, определящ броя на подземията на парче от света."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"3D support.\n"
|
||||
"Currently supported:\n"
|
||||
"- none: no 3d output.\n"
|
||||
"- anaglyph: cyan/magenta color 3d.\n"
|
||||
"- interlaced: odd/even line based polarization screen support.\n"
|
||||
"- topbottom: split screen top/bottom.\n"
|
||||
"- sidebyside: split screen side by side.\n"
|
||||
"- crossview: Cross-eyed 3d"
|
||||
"- none: no 3D output\n"
|
||||
"- anaglyph: cyan/magenta color 3D\n"
|
||||
"- topbottom: split screen top/bottom\n"
|
||||
"- sidebyside: split screen side-by-side\n"
|
||||
"- crossview: cross-eyed 3D"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Триизмерна поддръжка.\n"
|
||||
"В момента се поддържа:\n"
|
||||
@@ -2932,6 +2887,17 @@ msgstr "Заглаждане на камерата"
|
||||
msgid "Camera smoothing in cinematic mode"
|
||||
msgstr "Заглаждане на камерата в кинематографичен режим"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Capture Tracy zones"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Capture Tracy zones with the profiler's instrumentation.\n"
|
||||
"You need to build with Tracy to use this, see doc/developing/profiling.md\n"
|
||||
"for details."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Cave noise"
|
||||
msgstr "Шум за пещери"
|
||||
@@ -3418,8 +3384,8 @@ msgid ""
|
||||
"methods.\n"
|
||||
"Value of 2 means taking 2x2 = 4 samples."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Определя размера на решетката за избор при методите за сгласяне FSAA и SSAA."
|
||||
"\n"
|
||||
"Определя размера на решетката за избор при методите за сгласяне FSAA и "
|
||||
"SSAA.\n"
|
||||
"Стойност 2 означава 2×2 = 4 проби."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
@@ -3488,6 +3454,10 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Developer Options"
|
||||
msgstr "За разработчици"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Disable if you only want to instrument with Tracy."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Disallow empty passwords"
|
||||
msgstr "Забраняване на празни пароли"
|
||||
@@ -4170,8 +4140,8 @@ msgstr ""
|
||||
"• none: изикванията на такива ППИ не влизат в дневника.\n"
|
||||
"• log: фалшифицира успешно извикване и записва в дневника следи на "
|
||||
"изведеното от употреба извикване (стандартно).\n"
|
||||
"• error: спира изпълнението при изведено от употреба извикване ("
|
||||
"препоръчително за разработчиците на модофокации)."
|
||||
"• error: спира изпълнението при изведено от употреба извикване "
|
||||
"(препоръчително за разработчиците на модофокации)."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -4590,8 +4560,8 @@ msgid ""
|
||||
"debug.txt is only moved if this setting is positive."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ако размерът на файла „debug.txt“ надвишава указания тук размер в МБ,\n"
|
||||
"файлът ще бъде преименуван на „debug.txt.1“, а предишния файл „debug.txt.1“,"
|
||||
"\n"
|
||||
"файлът ще бъде преименуван на „debug.txt.1“, а предишния файл "
|
||||
"„debug.txt.1“,\n"
|
||||
"ако има такъв ще бъде премахнат.\n"
|
||||
"Файлът „debug.txt“ бива преименуван само ако стойността тук е положителна."
|
||||
|
||||
@@ -5480,6 +5450,11 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Maximum users"
|
||||
msgstr "Ограничение на броя потребители"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Measure time samples"
|
||||
msgstr "Пустинни храмове"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Message of the day"
|
||||
msgstr "Съобщение на деня"
|
||||
@@ -6012,15 +5987,15 @@ msgstr ""
|
||||
"Ограничава достъпа до определени възможности от страна на клиента до "
|
||||
"сървърите .\n"
|
||||
"Комбинирайте побитовите стойности по-долу, за да ограничите възможностите\n"
|
||||
"от страна на клиента, или задайте стойност 0 за да премахнете ограниченията:"
|
||||
"\n"
|
||||
"от страна на клиента, или задайте стойност 0 за да премахнете "
|
||||
"ограниченията:\n"
|
||||
"LOAD_CLIENT_MODS: 1 (изключва зареждането на модификации на клиента)\n"
|
||||
"CHAT_MESSAGES: 2 (изключва извикването на send_chat_message от страна на "
|
||||
"клиента)\n"
|
||||
"READ_ITEMDEFS: 4 (изключва извикването на get_item_def от страна на клиента)"
|
||||
"\n"
|
||||
"READ_NODEDEFS: 8 (изключва извикването на get_node_def от страна на клиента)"
|
||||
"\n"
|
||||
"READ_ITEMDEFS: 4 (изключва извикването на get_item_def от страна на "
|
||||
"клиента)\n"
|
||||
"READ_NODEDEFS: 8 (изключва извикването на get_node_def от страна на "
|
||||
"клиента)\n"
|
||||
"LOOKUP_NODES_LIMIT: 16 (ограничава извикването на get_node от страна на "
|
||||
"клиента до csm_restriction_noderange)\n"
|
||||
"READ_PLAYERINFO: 32 (изключва извикването на get_player_names от страна на "
|
||||
@@ -6088,7 +6063,8 @@ msgstr "Единично копаене и поставяне"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Sandy beaches occur when np_beach exceeds this value."
|
||||
msgstr "Пясъчните плажове се появяват, когато np_beach превишава тази стойност."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Пясъчните плажове се появяват, когато np_beach превишава тази стойност."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Save the map received by the client on disk."
|
||||
@@ -7625,5 +7601,68 @@ msgstr "Изчакване за взаимодействие с cURL"
|
||||
msgid "cURL parallel limit"
|
||||
msgstr "Ограничение на едновременните връзки на cURL"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Apply specular shading to nodes."
|
||||
#~ msgstr "Прилагане на рефлекторна сянка към възлите."
|
||||
#~ msgid "Apps"
|
||||
#~ msgstr "Приложения"
|
||||
|
||||
#~ msgid "End"
|
||||
#~ msgstr "End"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Erase EOF"
|
||||
#~ msgstr "Премахване EOF"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Execute"
|
||||
#~ msgstr "Изпълняване"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Help"
|
||||
#~ msgstr "Help"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Home"
|
||||
#~ msgstr "Home"
|
||||
|
||||
#~ msgid "IME Accept"
|
||||
#~ msgstr "IME: Приемане"
|
||||
|
||||
#~ msgid "IME Convert"
|
||||
#~ msgstr "IME: Превъщане"
|
||||
|
||||
#~ msgid "IME Escape"
|
||||
#~ msgstr "IME: Избягване"
|
||||
|
||||
#~ msgid "IME Mode Change"
|
||||
#~ msgstr "IME: Смяна на режима"
|
||||
|
||||
#~ msgid "IME Nonconvert"
|
||||
#~ msgstr "IME: Без преобразуване"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Left Button"
|
||||
#~ msgstr "Ляв бутон"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Middle Button"
|
||||
#~ msgstr "Среден бутон"
|
||||
|
||||
#~ msgid "No world created or selected!"
|
||||
#~ msgstr "Не е създаден или избран свят!"
|
||||
|
||||
#~ msgid "OEM Clear"
|
||||
#~ msgstr "OEM Изчистване"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Right Button"
|
||||
#~ msgstr "Десен бутон"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Select"
|
||||
#~ msgstr "Избиране"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Sleep"
|
||||
#~ msgstr "Сън"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Snapshot"
|
||||
#~ msgstr "Снимка на екрана"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Tab"
|
||||
#~ msgstr "Табулатор"
|
||||
|
||||
#~ msgid "X Button 1"
|
||||
#~ msgstr "Доп. бутон 1"
|
||||
|
||||
#~ msgid "X Button 2"
|
||||
#~ msgstr "Доп. бутон 2"
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user