1
0
mirror of https://github.com/luanti-org/luanti.git synced 2025-11-01 15:55:26 +01:00

Run updatepo.sh

This commit is contained in:
updatepo.sh
2025-09-23 19:21:21 +02:00
committed by SmallJoker
parent ca62268d16
commit ee45f2db43
76 changed files with 26146 additions and 27696 deletions

View File

@@ -2,10 +2,10 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: minetest\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-07-11 19:59+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2025-09-23 19:19+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2025-09-22 17:01+0000\n"
"Last-Translator: 109247019824 <109247019824@users.noreply.hosted.weblate.org>"
"\n"
"Last-Translator: 109247019824 "
"<109247019824@users.noreply.hosted.weblate.org>\n"
"Language-Team: Bulgarian <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/"
"minetest/bg/>\n"
"Language: bg\n"
@@ -1234,10 +1234,6 @@ msgstr ""
msgid "New"
msgstr "Създаване"
#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
msgid "No world created or selected!"
msgstr "Не е създаден или избран свят!"
#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
msgid "Play Game"
msgstr "Започване на игра"
@@ -1845,10 +1841,6 @@ msgstr "Инструментът за профилиране е скрит"
msgid "Profiler shown (page %d of %d)"
msgstr "Инструментът за профилиране е видим (страница %d от %d)"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Apps"
msgstr "Приложения"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Backspace"
msgstr "Backspace"
@@ -1879,44 +1871,19 @@ msgid "Down Arrow"
msgstr "Надолу"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "End"
msgstr "End"
#, fuzzy
msgid "End Key"
msgstr "Клавиш Меню"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Erase EOF"
msgstr "Премахване EOF"
#, fuzzy
msgid "Help Key"
msgstr "Delete"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Execute"
msgstr "Изпълняване"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Help"
msgstr "Help"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Home"
msgstr "Home"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "IME Accept"
msgstr "IME: Приемане"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "IME Convert"
msgstr "IME: Превъщане"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "IME Escape"
msgstr "IME: Избягване"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "IME Mode Change"
msgstr "IME: Смяна на режима"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "IME Nonconvert"
msgstr "IME: Без преобразуване"
#, fuzzy
msgid "Home Key"
msgstr "Zoom"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Insert"
@@ -1927,8 +1894,9 @@ msgid "Left Arrow"
msgstr "Наляво"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Left Button"
msgstr "Ляв бутон"
#, fuzzy
msgid "Left Click"
msgstr "Ляв Control"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Left Control"
@@ -1942,18 +1910,26 @@ msgstr "Ляв Menu"
msgid "Left Shift"
msgstr "Ляв Shift"
#. ~ Name of key
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Left Windows"
msgstr "Ляв Windows"
#. ~ Key name, common on Windows keyboards
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Menu Key"
msgstr "Клавиш Меню"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Middle Button"
msgstr "Среден бутон"
msgid "Middle Click"
msgstr ""
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Mouse X1"
msgstr ""
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Mouse X2"
msgstr ""
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Num Lock"
@@ -2019,10 +1995,6 @@ msgstr "Цифрова клавиатура 8"
msgid "Numpad 9"
msgstr "Цифрова клавиатура 9"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "OEM Clear"
msgstr "OEM Изчистване"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Page Down"
msgstr "Page Down"
@@ -2054,8 +2026,9 @@ msgid "Right Arrow"
msgstr "Надясно"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Right Button"
msgstr "Десен бутон"
#, fuzzy
msgid "Right Click"
msgstr "Десен Control"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Right Control"
@@ -2069,6 +2042,7 @@ msgstr "Десен Menu"
msgid "Right Shift"
msgstr "Десен Shift"
#. ~ Name of key
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Right Windows"
msgstr "Десен Windows"
@@ -2077,47 +2051,28 @@ msgstr "Десен Windows"
msgid "Scroll Lock"
msgstr "Scroll Lock"
#. ~ Key name
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Select"
msgstr "Избиране"
#, fuzzy
msgid "Select Key"
msgstr "Delete"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Shift Key"
msgstr "Shift"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Sleep"
msgstr "Сън"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Snapshot"
msgstr "Снимка на екрана"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Space"
msgstr "Интервал"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Tab"
msgstr "Табулатор"
#, fuzzy
msgid "Tab Key"
msgstr "Break"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Up Arrow"
msgstr "Нагоре"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "X Button 1"
msgstr "Доп. бутон 1"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "X Button 2"
msgstr "Доп. бутон 2"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Zoom Key"
msgstr "Zoom"
#: src/client/minimap.cpp
msgid "Minimap hidden"
msgstr "Картата е скрита"
@@ -2548,15 +2503,15 @@ msgid "3D noise that determines number of dungeons per mapchunk."
msgstr "Триизмерен шум, определящ броя на подземията на парче от света."
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid ""
"3D support.\n"
"Currently supported:\n"
"- none: no 3d output.\n"
"- anaglyph: cyan/magenta color 3d.\n"
"- interlaced: odd/even line based polarization screen support.\n"
"- topbottom: split screen top/bottom.\n"
"- sidebyside: split screen side by side.\n"
"- crossview: Cross-eyed 3d"
"- none: no 3D output\n"
"- anaglyph: cyan/magenta color 3D\n"
"- topbottom: split screen top/bottom\n"
"- sidebyside: split screen side-by-side\n"
"- crossview: cross-eyed 3D"
msgstr ""
"Триизмерна поддръжка.\n"
"В момента се поддържа:\n"
@@ -2932,6 +2887,17 @@ msgstr "Заглаждане на камерата"
msgid "Camera smoothing in cinematic mode"
msgstr "Заглаждане на камерата в кинематографичен режим"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Capture Tracy zones"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Capture Tracy zones with the profiler's instrumentation.\n"
"You need to build with Tracy to use this, see doc/developing/profiling.md\n"
"for details."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Cave noise"
msgstr "Шум за пещери"
@@ -3418,8 +3384,8 @@ msgid ""
"methods.\n"
"Value of 2 means taking 2x2 = 4 samples."
msgstr ""
"Определя размера на решетката за избор при методите за сгласяне FSAA и SSAA."
"\n"
"Определя размера на решетката за избор при методите за сгласяне FSAA и "
"SSAA.\n"
"Стойност 2 означава 2×2 = 4 проби."
#: src/settings_translation_file.cpp
@@ -3488,6 +3454,10 @@ msgstr ""
msgid "Developer Options"
msgstr "За разработчици"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Disable if you only want to instrument with Tracy."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Disallow empty passwords"
msgstr "Забраняване на празни пароли"
@@ -4170,8 +4140,8 @@ msgstr ""
"• none: изикванията на такива ППИ не влизат в дневника.\n"
"• log: фалшифицира успешно извикване и записва в дневника следи на "
"изведеното от употреба извикване (стандартно).\n"
"• error: спира изпълнението при изведено от употреба извикване ("
"препоръчително за разработчиците на модофокации)."
"• error: спира изпълнението при изведено от употреба извикване "
"(препоръчително за разработчиците на модофокации)."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
@@ -4590,8 +4560,8 @@ msgid ""
"debug.txt is only moved if this setting is positive."
msgstr ""
"Ако размерът на файла „debug.txt“ надвишава указания тук размер в МБ,\n"
"файлът ще бъде преименуван на „debug.txt.1“, а предишния файл „debug.txt.1“,"
"\n"
"файлът ще бъде преименуван на „debug.txt.1“, а предишния файл "
"„debug.txt.1“,\n"
"ако има такъв ще бъде премахнат.\n"
"Файлът „debug.txt“ бива преименуван само ако стойността тук е положителна."
@@ -5480,6 +5450,11 @@ msgstr ""
msgid "Maximum users"
msgstr "Ограничение на броя потребители"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Measure time samples"
msgstr "Пустинни храмове"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Message of the day"
msgstr "Съобщение на деня"
@@ -6012,15 +5987,15 @@ msgstr ""
"Ограничава достъпа до определени възможности от страна на клиента до "
"сървърите .\n"
"Комбинирайте побитовите стойности по-долу, за да ограничите възможностите\n"
"от страна на клиента, или задайте стойност 0 за да премахнете ограниченията:"
"\n"
"от страна на клиента, или задайте стойност 0 за да премахнете "
"ограниченията:\n"
"LOAD_CLIENT_MODS: 1 (изключва зареждането на модификации на клиента)\n"
"CHAT_MESSAGES: 2 (изключва извикването на send_chat_message от страна на "
"клиента)\n"
"READ_ITEMDEFS: 4 (изключва извикването на get_item_def от страна на клиента)"
"\n"
"READ_NODEDEFS: 8 (изключва извикването на get_node_def от страна на клиента)"
"\n"
"READ_ITEMDEFS: 4 (изключва извикването на get_item_def от страна на "
"клиента)\n"
"READ_NODEDEFS: 8 (изключва извикването на get_node_def от страна на "
"клиента)\n"
"LOOKUP_NODES_LIMIT: 16 (ограничава извикването на get_node от страна на "
"клиента до csm_restriction_noderange)\n"
"READ_PLAYERINFO: 32 (изключва извикването на get_player_names от страна на "
@@ -6088,7 +6063,8 @@ msgstr "Единично копаене и поставяне"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Sandy beaches occur when np_beach exceeds this value."
msgstr "Пясъчните плажове се появяват, когато np_beach превишава тази стойност."
msgstr ""
"Пясъчните плажове се появяват, когато np_beach превишава тази стойност."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Save the map received by the client on disk."
@@ -7625,5 +7601,68 @@ msgstr "Изчакване за взаимодействие с cURL"
msgid "cURL parallel limit"
msgstr "Ограничение на едновременните връзки на cURL"
#~ msgid "Apply specular shading to nodes."
#~ msgstr "Прилагане на рефлекторна сянка към възлите."
#~ msgid "Apps"
#~ msgstr "Приложения"
#~ msgid "End"
#~ msgstr "End"
#~ msgid "Erase EOF"
#~ msgstr "Премахване EOF"
#~ msgid "Execute"
#~ msgstr "Изпълняване"
#~ msgid "Help"
#~ msgstr "Help"
#~ msgid "Home"
#~ msgstr "Home"
#~ msgid "IME Accept"
#~ msgstr "IME: Приемане"
#~ msgid "IME Convert"
#~ msgstr "IME: Превъщане"
#~ msgid "IME Escape"
#~ msgstr "IME: Избягване"
#~ msgid "IME Mode Change"
#~ msgstr "IME: Смяна на режима"
#~ msgid "IME Nonconvert"
#~ msgstr "IME: Без преобразуване"
#~ msgid "Left Button"
#~ msgstr "Ляв бутон"
#~ msgid "Middle Button"
#~ msgstr "Среден бутон"
#~ msgid "No world created or selected!"
#~ msgstr "Не е създаден или избран свят!"
#~ msgid "OEM Clear"
#~ msgstr "OEM Изчистване"
#~ msgid "Right Button"
#~ msgstr "Десен бутон"
#~ msgid "Select"
#~ msgstr "Избиране"
#~ msgid "Sleep"
#~ msgstr "Сън"
#~ msgid "Snapshot"
#~ msgstr "Снимка на екрана"
#~ msgid "Tab"
#~ msgstr "Табулатор"
#~ msgid "X Button 1"
#~ msgstr "Доп. бутон 1"
#~ msgid "X Button 2"
#~ msgstr "Доп. бутон 2"