mirror of
https://github.com/luanti-org/luanti.git
synced 2025-11-03 16:55:24 +01:00
Run updatepo.sh
This commit is contained in:
228
po/da/luanti.po
228
po/da/luanti.po
@@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Danish (Minetest)\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-07-11 19:59+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-09-23 19:19+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-03-02 06:55+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Peter Leth <peter@pluk.dk>\n"
|
||||
"Language-Team: Danish <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/minetest/"
|
||||
@@ -1238,10 +1238,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "New"
|
||||
msgstr "Ny"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
|
||||
msgid "No world created or selected!"
|
||||
msgstr "Ingen verden oprettet eller valgt!"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
|
||||
msgid "Play Game"
|
||||
msgstr "Start spil"
|
||||
@@ -1850,10 +1846,6 @@ msgstr "Profiler skjult"
|
||||
msgid "Profiler shown (page %d of %d)"
|
||||
msgstr "Profiler vist (side %d af %d)"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Apps"
|
||||
msgstr "Apps"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Backspace"
|
||||
msgstr "Tilbage"
|
||||
@@ -1885,44 +1877,19 @@ msgid "Down Arrow"
|
||||
msgstr "Pil ned"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "End"
|
||||
msgstr "End"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "End Key"
|
||||
msgstr "Menu-tast"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Erase EOF"
|
||||
msgstr "Slet slut-på-fil (EOF)"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Help Key"
|
||||
msgstr "Slet-tast"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Execute"
|
||||
msgstr "Eksekvér"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Help"
|
||||
msgstr "Hjælp"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Home"
|
||||
msgstr "Home"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "IME Accept"
|
||||
msgstr "IME-accept"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "IME Convert"
|
||||
msgstr "IME-konvertér"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "IME Escape"
|
||||
msgstr "IME Escape"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "IME Mode Change"
|
||||
msgstr "IME-tilstandsskift"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "IME Nonconvert"
|
||||
msgstr "IME-ikke-konvertér"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Home Key"
|
||||
msgstr "Zoom-tast"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Insert"
|
||||
@@ -1933,8 +1900,9 @@ msgid "Left Arrow"
|
||||
msgstr "Venstre Pil"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Left Button"
|
||||
msgstr "Venstre knap"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Left Click"
|
||||
msgstr "Venstre Control"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Left Control"
|
||||
@@ -1948,18 +1916,26 @@ msgstr "Venstre Menu"
|
||||
msgid "Left Shift"
|
||||
msgstr "Venstre Skift"
|
||||
|
||||
#. ~ Name of key
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Left Windows"
|
||||
msgstr "Venstre meta"
|
||||
|
||||
#. ~ Key name, common on Windows keyboards
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Menu Key"
|
||||
msgstr "Menu-tast"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Middle Button"
|
||||
msgstr "Midterste knap"
|
||||
msgid "Middle Click"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Mouse X1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Mouse X2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Num Lock"
|
||||
@@ -2025,10 +2001,6 @@ msgstr "Numpad 8"
|
||||
msgid "Numpad 9"
|
||||
msgstr "Numpad 9"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "OEM Clear"
|
||||
msgstr "OEM Ryd"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Page Down"
|
||||
msgstr "Side ned"
|
||||
@@ -2061,8 +2033,9 @@ msgid "Right Arrow"
|
||||
msgstr "Højre Pil"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Right Button"
|
||||
msgstr "Højre knap"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Right Click"
|
||||
msgstr "Højre Control"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Right Control"
|
||||
@@ -2076,6 +2049,7 @@ msgstr "Højre Menu"
|
||||
msgid "Right Shift"
|
||||
msgstr "Højre Skift"
|
||||
|
||||
#. ~ Name of key
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Right Windows"
|
||||
msgstr "Højre meta"
|
||||
@@ -2084,47 +2058,28 @@ msgstr "Højre meta"
|
||||
msgid "Scroll Lock"
|
||||
msgstr "Scroll Lock"
|
||||
|
||||
#. ~ Key name
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Select"
|
||||
msgstr "Vælg"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Select Key"
|
||||
msgstr "Slet-tast"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Shift Key"
|
||||
msgstr "Shift-tast"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Sleep"
|
||||
msgstr "Sov"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Snapshot"
|
||||
msgstr "Øjebliksbillede"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Space"
|
||||
msgstr "Mellemrum"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Tab"
|
||||
msgstr "Tabulator"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Tab Key"
|
||||
msgstr "Snigetast"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Up Arrow"
|
||||
msgstr "Pil op"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "X Button 1"
|
||||
msgstr "X knap 1"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "X Button 2"
|
||||
msgstr "X knap 2"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Zoom Key"
|
||||
msgstr "Zoom-tast"
|
||||
|
||||
#: src/client/minimap.cpp
|
||||
msgid "Minimap hidden"
|
||||
msgstr "Minikort skjult"
|
||||
@@ -2556,12 +2511,11 @@ msgstr ""
|
||||
msgid ""
|
||||
"3D support.\n"
|
||||
"Currently supported:\n"
|
||||
"- none: no 3d output.\n"
|
||||
"- anaglyph: cyan/magenta color 3d.\n"
|
||||
"- interlaced: odd/even line based polarization screen support.\n"
|
||||
"- topbottom: split screen top/bottom.\n"
|
||||
"- sidebyside: split screen side by side.\n"
|
||||
"- crossview: Cross-eyed 3d"
|
||||
"- none: no 3D output\n"
|
||||
"- anaglyph: cyan/magenta color 3D\n"
|
||||
"- topbottom: split screen top/bottom\n"
|
||||
"- sidebyside: split screen side-by-side\n"
|
||||
"- crossview: cross-eyed 3D"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Understøttelse af 3D.\n"
|
||||
"Understøttet på nuværende tidspunkt:\n"
|
||||
@@ -2674,8 +2628,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Tast til snigning.\n"
|
||||
"Bruges også til at klatre ned og synke ned i vand hvis aux1_descends er "
|
||||
"deaktiveret.\n"
|
||||
"Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
|
||||
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
|
||||
"Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
|
||||
"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -2919,6 +2873,17 @@ msgstr "Kameraudjævning"
|
||||
msgid "Camera smoothing in cinematic mode"
|
||||
msgstr "Kameraudjævning i biograftilstand"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Capture Tracy zones"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Capture Tracy zones with the profiler's instrumentation.\n"
|
||||
"You need to build with Tracy to use this, see doc/developing/profiling.md\n"
|
||||
"for details."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Cave noise"
|
||||
@@ -3447,6 +3412,10 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Developer Options"
|
||||
msgstr "Udviklerindstillinger"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Disable if you only want to instrument with Tracy."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Disallow empty passwords"
|
||||
msgstr "Tillad ikke tomme adgangskoder"
|
||||
@@ -3647,8 +3616,8 @@ msgid ""
|
||||
"when connecting to the server."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Aktiver brug af ekstern medieserver (hvis tilbudt af server).\n"
|
||||
"Eksterne servere tilbyder en signifikant hurtigere måde at hente medier (f."
|
||||
"eks. teksturer\n"
|
||||
"Eksterne servere tilbyder en signifikant hurtigere måde at hente medier "
|
||||
"(f.eks. teksturer\n"
|
||||
"ved forbindelse til serveren."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
@@ -5339,6 +5308,11 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Maximum users"
|
||||
msgstr "Maksimum antal brugere"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Measure time samples"
|
||||
msgstr "Ørkentempler"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Message of the day"
|
||||
msgstr "Dagens besked"
|
||||
@@ -7227,8 +7201,8 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Will also disable autoforward, when active."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tast til at bevæge spilleren baglæns.\n"
|
||||
"Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
|
||||
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
|
||||
"Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
|
||||
"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Window maximized"
|
||||
@@ -7329,14 +7303,68 @@ msgstr "cURL-tidsudløb"
|
||||
msgid "cURL parallel limit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Key for taking screenshots."
|
||||
#~ msgstr "Format for skærmbilleder."
|
||||
#~ msgid "Apps"
|
||||
#~ msgstr "Apps"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Key for toggling cinematic mode."
|
||||
#~ msgstr "Kameraudjævning i biograftilstand"
|
||||
#~ msgid "End"
|
||||
#~ msgstr "End"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Key for toggling fullscreen mode."
|
||||
#~ msgstr "Fuldskærmstilstand."
|
||||
#~ msgid "Erase EOF"
|
||||
#~ msgstr "Slet slut-på-fil (EOF)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Execute"
|
||||
#~ msgstr "Eksekvér"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Help"
|
||||
#~ msgstr "Hjælp"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Home"
|
||||
#~ msgstr "Home"
|
||||
|
||||
#~ msgid "IME Accept"
|
||||
#~ msgstr "IME-accept"
|
||||
|
||||
#~ msgid "IME Convert"
|
||||
#~ msgstr "IME-konvertér"
|
||||
|
||||
#~ msgid "IME Escape"
|
||||
#~ msgstr "IME Escape"
|
||||
|
||||
#~ msgid "IME Mode Change"
|
||||
#~ msgstr "IME-tilstandsskift"
|
||||
|
||||
#~ msgid "IME Nonconvert"
|
||||
#~ msgstr "IME-ikke-konvertér"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Left Button"
|
||||
#~ msgstr "Venstre knap"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Middle Button"
|
||||
#~ msgstr "Midterste knap"
|
||||
|
||||
#~ msgid "No world created or selected!"
|
||||
#~ msgstr "Ingen verden oprettet eller valgt!"
|
||||
|
||||
#~ msgid "OEM Clear"
|
||||
#~ msgstr "OEM Ryd"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Right Button"
|
||||
#~ msgstr "Højre knap"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Select"
|
||||
#~ msgstr "Vælg"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Sleep"
|
||||
#~ msgstr "Sov"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Snapshot"
|
||||
#~ msgstr "Øjebliksbillede"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Tab"
|
||||
#~ msgstr "Tabulator"
|
||||
|
||||
#~ msgid "X Button 1"
|
||||
#~ msgstr "X knap 1"
|
||||
|
||||
#~ msgid "X Button 2"
|
||||
#~ msgstr "X knap 2"
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user