1
0
mirror of https://github.com/luanti-org/luanti.git synced 2025-11-23 17:55:19 +01:00

Run updatepo.sh

This commit is contained in:
updatepo.sh
2025-09-23 19:21:21 +02:00
committed by SmallJoker
parent ca62268d16
commit ee45f2db43
76 changed files with 26146 additions and 27696 deletions

View File

@@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Spanish (Minetest)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-07-11 19:59+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2025-09-23 19:19+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2025-06-28 17:04+0000\n"
"Last-Translator: Santi cluke <santicluke@gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/"
@@ -1236,10 +1236,6 @@ msgstr ""
msgid "New"
msgstr "Nuevo"
#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
msgid "No world created or selected!"
msgstr "¡No hay mundo creado o no se ha seleccionado uno!"
#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
msgid "Play Game"
msgstr "Jugar juego"
@@ -1849,10 +1845,6 @@ msgstr "Monitorización oculta"
msgid "Profiler shown (page %d of %d)"
msgstr "Monitorización visible (página %d de %d)"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Apps"
msgstr "Aplicaciones"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Backspace"
msgstr "Borrado"
@@ -1883,44 +1875,19 @@ msgid "Down Arrow"
msgstr "Flecha por abajo"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "End"
msgstr "Fin"
#, fuzzy
msgid "End Key"
msgstr "Tecla de Menú"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Erase EOF"
msgstr "Borrar EOF"
#, fuzzy
msgid "Help Key"
msgstr "Tecla de borrar"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Execute"
msgstr "Ejecutar"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Help"
msgstr "Ayuda"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Home"
msgstr "Inicio"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "IME Accept"
msgstr "Aceptar IME"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "IME Convert"
msgstr "Convertir IME"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "IME Escape"
msgstr "Escape IME"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "IME Mode Change"
msgstr "Cambiar Modo IME"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "IME Nonconvert"
msgstr "No convertir IME"
#, fuzzy
msgid "Home Key"
msgstr "Tecla zum"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Insert"
@@ -1931,8 +1898,9 @@ msgid "Left Arrow"
msgstr "Control izquerda"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Left Button"
msgstr "Botón izquierdo"
#, fuzzy
msgid "Left Click"
msgstr "Control izquierdo"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Left Control"
@@ -1946,18 +1914,26 @@ msgstr "Menú izquierdo"
msgid "Left Shift"
msgstr "Shift izq"
#. ~ Name of key
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Left Windows"
msgstr "Win izq"
#. ~ Key name, common on Windows keyboards
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Menu Key"
msgstr "Tecla de Menú"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Middle Button"
msgstr "Botón central"
msgid "Middle Click"
msgstr ""
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Mouse X1"
msgstr ""
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Mouse X2"
msgstr ""
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Num Lock"
@@ -2023,10 +1999,6 @@ msgstr "Teclado Numérico 8"
msgid "Numpad 9"
msgstr "Teclado Numérico 9"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "OEM Clear"
msgstr "Limpiar OEM"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Page Down"
msgstr "Página abajo"
@@ -2058,8 +2030,9 @@ msgid "Right Arrow"
msgstr "flechas de dirección"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Right Button"
msgstr "Botón derecho"
#, fuzzy
msgid "Right Click"
msgstr "Control Derecho"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Right Control"
@@ -2073,6 +2046,7 @@ msgstr "Menú Derecho"
msgid "Right Shift"
msgstr "Shift Derecho"
#. ~ Name of key
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Right Windows"
msgstr "Windows Derecho"
@@ -2081,47 +2055,28 @@ msgstr "Windows Derecho"
msgid "Scroll Lock"
msgstr "Bloq Despl"
#. ~ Key name
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Select"
msgstr "Seleccionar"
#, fuzzy
msgid "Select Key"
msgstr "Tecla de borrar"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Shift Key"
msgstr "Mayús"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Sleep"
msgstr "Suspender"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Snapshot"
msgstr "Captura de pantalla"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Space"
msgstr "Espacio"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Tab"
msgstr "Tabulador"
#, fuzzy
msgid "Tab Key"
msgstr "Tecla de pausa"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Up Arrow"
msgstr "Flecha por arriba"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "X Button 1"
msgstr "X Botón 1"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "X Button 2"
msgstr "X Botón 2"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Zoom Key"
msgstr "Tecla zum"
#: src/client/minimap.cpp
msgid "Minimap hidden"
msgstr "Minimapa oculto"
@@ -2560,15 +2515,15 @@ msgid "3D noise that determines number of dungeons per mapchunk."
msgstr "Ruido 3D que determina la cantidad de mazmorras por chunk."
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid ""
"3D support.\n"
"Currently supported:\n"
"- none: no 3d output.\n"
"- anaglyph: cyan/magenta color 3d.\n"
"- interlaced: odd/even line based polarization screen support.\n"
"- topbottom: split screen top/bottom.\n"
"- sidebyside: split screen side by side.\n"
"- crossview: Cross-eyed 3d"
"- none: no 3D output\n"
"- anaglyph: cyan/magenta color 3D\n"
"- topbottom: split screen top/bottom\n"
"- sidebyside: split screen side-by-side\n"
"- crossview: cross-eyed 3D"
msgstr ""
"Soporte 3D.\n"
"Soportado actualmente:\n"
@@ -2692,8 +2647,8 @@ msgstr ""
"Tecla para agacharse.\n"
"También utilizada para escalar hacia abajo y hundirse en agua si "
"aux1_descends está deshabilitado.\n"
"Véase http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
"Véase http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
@@ -2957,6 +2912,17 @@ msgstr "Suavizado de cámara"
msgid "Camera smoothing in cinematic mode"
msgstr "Suavizado de cámara en modo cinematográfico"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Capture Tracy zones"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Capture Tracy zones with the profiler's instrumentation.\n"
"You need to build with Tracy to use this, see doc/developing/profiling.md\n"
"for details."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Cave noise"
msgstr "Ruido de cueva"
@@ -3519,6 +3485,10 @@ msgstr ""
msgid "Developer Options"
msgstr "Opciones de desarrollador"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Disable if you only want to instrument with Tracy."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Disallow empty passwords"
msgstr "No permitir contraseñas vacías"
@@ -5551,6 +5521,11 @@ msgstr ""
msgid "Maximum users"
msgstr "Usuarios máximos"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Measure time samples"
msgstr "Templos del desierto"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Message of the day"
msgstr "Mensaje del día"
@@ -7770,8 +7745,8 @@ msgstr ""
"Tecla para desplazar el jugador hacia atrás.\n"
"Cuando esté activa, También desactivará el desplazamiento automático hacia "
"adelante.\n"
"Véase http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
"Véase http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Window maximized"
@@ -7892,20 +7867,68 @@ msgstr "Tiempo de espera interactivo de cURL"
msgid "cURL parallel limit"
msgstr "Límite de cURL en paralelo"
#~ msgid "Apply specular shading to nodes."
#~ msgstr "Aplique la sombra especulativa a los nodos."
#~ msgid "Apps"
#~ msgstr "Aplicaciones"
#, fuzzy
#~ msgid "Key for taking screenshots."
#~ msgstr "Formato de las capturas de pantalla."
#~ msgid "End"
#~ msgstr "Fin"
#, fuzzy
#~ msgid "Key for toggling cinematic mode."
#~ msgstr "Suavizado de cámara en modo cinematográfico"
#~ msgid "Erase EOF"
#~ msgstr "Borrar EOF"
#, fuzzy
#~ msgid "Key for toggling fullscreen mode."
#~ msgstr "Modo de pantalla completa."
#~ msgid "Execute"
#~ msgstr "Ejecutar"
#~ msgid "Node specular"
#~ msgstr "Nodo especular"
#~ msgid "Help"
#~ msgstr "Ayuda"
#~ msgid "Home"
#~ msgstr "Inicio"
#~ msgid "IME Accept"
#~ msgstr "Aceptar IME"
#~ msgid "IME Convert"
#~ msgstr "Convertir IME"
#~ msgid "IME Escape"
#~ msgstr "Escape IME"
#~ msgid "IME Mode Change"
#~ msgstr "Cambiar Modo IME"
#~ msgid "IME Nonconvert"
#~ msgstr "No convertir IME"
#~ msgid "Left Button"
#~ msgstr "Botón izquierdo"
#~ msgid "Middle Button"
#~ msgstr "Botón central"
#~ msgid "No world created or selected!"
#~ msgstr "¡No hay mundo creado o no se ha seleccionado uno!"
#~ msgid "OEM Clear"
#~ msgstr "Limpiar OEM"
#~ msgid "Right Button"
#~ msgstr "Botón derecho"
#~ msgid "Select"
#~ msgstr "Seleccionar"
#~ msgid "Sleep"
#~ msgstr "Suspender"
#~ msgid "Snapshot"
#~ msgstr "Captura de pantalla"
#~ msgid "Tab"
#~ msgstr "Tabulador"
#~ msgid "X Button 1"
#~ msgstr "X Botón 1"
#~ msgid "X Button 2"
#~ msgstr "X Botón 2"