1
0
mirror of https://github.com/luanti-org/luanti.git synced 2025-11-22 17:25:40 +01:00

Run updatepo.sh

This commit is contained in:
updatepo.sh
2025-09-23 19:21:21 +02:00
committed by SmallJoker
parent ca62268d16
commit ee45f2db43
76 changed files with 26146 additions and 27696 deletions

View File

@@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Indonesian (Minetest)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-07-11 19:59+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2025-09-23 19:19+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2025-05-15 23:01+0000\n"
"Last-Translator: Linerly <linerly@proton.me>\n"
"Language-Team: Indonesian <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/"
@@ -1225,10 +1225,6 @@ msgstr ""
msgid "New"
msgstr "Baru"
#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
msgid "No world created or selected!"
msgstr "Tiada dunia yang dibuat atau dipilih!"
#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
msgid "Play Game"
msgstr "Mainkan Permainan"
@@ -1835,10 +1831,6 @@ msgstr "Pemrofil disembunyikan"
msgid "Profiler shown (page %d of %d)"
msgstr "Pemrofil ditampilkan (halaman %d dari %d)"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Apps"
msgstr "Tombol Menu"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Backspace"
msgstr "Backspace"
@@ -1869,44 +1861,19 @@ msgid "Down Arrow"
msgstr "Panah Bawah"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "End"
msgstr "End"
#, fuzzy
msgid "End Key"
msgstr "Alt"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Erase EOF"
msgstr "Erase OEF"
#, fuzzy
msgid "Help Key"
msgstr "Delete"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Execute"
msgstr "Menjalankan"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Help"
msgstr "Bantuan"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Home"
msgstr "Home"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "IME Accept"
msgstr "IME Terima"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "IME Convert"
msgstr "IME Konversi"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "IME Escape"
msgstr "IME Pelarian"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "IME Mode Change"
msgstr "IME Perubahan Mode"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "IME Nonconvert"
msgstr "IME Tidak Berkonversi"
#, fuzzy
msgid "Home Key"
msgstr "Zum"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Insert"
@@ -1917,8 +1884,9 @@ msgid "Left Arrow"
msgstr "Panah Kiri"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Left Button"
msgstr "Klik Kiri"
#, fuzzy
msgid "Left Click"
msgstr "Ctrl Kiri"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Left Control"
@@ -1932,18 +1900,26 @@ msgstr "Alt Kiri"
msgid "Left Shift"
msgstr "Shift Kiri"
#. ~ Name of key
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Left Windows"
msgstr "Windows Kiri"
#. ~ Key name, common on Windows keyboards
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Menu Key"
msgstr "Alt"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Middle Button"
msgstr "Klik Tengah"
msgid "Middle Click"
msgstr ""
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Mouse X1"
msgstr ""
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Mouse X2"
msgstr ""
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Num Lock"
@@ -2009,10 +1985,6 @@ msgstr "Papan Angka 8"
msgid "Numpad 9"
msgstr "Papan Angka 9"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "OEM Clear"
msgstr "OEM Bersihkan"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Page Down"
msgstr "Page Down"
@@ -2044,8 +2016,9 @@ msgid "Right Arrow"
msgstr "Panah Kanan"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Right Button"
msgstr "Klik Kanan"
#, fuzzy
msgid "Right Click"
msgstr "Ctrl Kanan"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Right Control"
@@ -2059,6 +2032,7 @@ msgstr "Alt Kanan"
msgid "Right Shift"
msgstr "Shift Kanan"
#. ~ Name of key
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Right Windows"
msgstr "Windows Kanan"
@@ -2067,47 +2041,28 @@ msgstr "Windows Kanan"
msgid "Scroll Lock"
msgstr "Scroll Lock"
#. ~ Key name
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Select"
msgstr "Pilih"
#, fuzzy
msgid "Select Key"
msgstr "Delete"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Shift Key"
msgstr "Shift"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Sleep"
msgstr "Tidur"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Snapshot"
msgstr "Snapshot"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Space"
msgstr "Spasi"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Tab"
msgstr "Tab"
#, fuzzy
msgid "Tab Key"
msgstr "Break"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Up Arrow"
msgstr "Panah Atas"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "X Button 1"
msgstr "Tombol X 1"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "X Button 2"
msgstr "Tombol X 2"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Zoom Key"
msgstr "Zum"
#: src/client/minimap.cpp
msgid "Minimap hidden"
msgstr "Peta mini disembunyikan"
@@ -2532,15 +2487,15 @@ msgid "3D noise that determines number of dungeons per mapchunk."
msgstr "Noise 3D yang mengatur jumlah dungeon per potongan peta."
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid ""
"3D support.\n"
"Currently supported:\n"
"- none: no 3d output.\n"
"- anaglyph: cyan/magenta color 3d.\n"
"- interlaced: odd/even line based polarization screen support.\n"
"- topbottom: split screen top/bottom.\n"
"- sidebyside: split screen side by side.\n"
"- crossview: Cross-eyed 3d"
"- none: no 3D output\n"
"- anaglyph: cyan/magenta color 3D\n"
"- topbottom: split screen top/bottom\n"
"- sidebyside: split screen side-by-side\n"
"- crossview: cross-eyed 3D"
msgstr ""
"Dukungan 3D.\n"
"Yang didukung saat ini:\n"
@@ -2917,6 +2872,17 @@ msgstr "Penghalusan kamera"
msgid "Camera smoothing in cinematic mode"
msgstr "Penghalusan kamera dalam mode sinema"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Capture Tracy zones"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Capture Tracy zones with the profiler's instrumentation.\n"
"You need to build with Tracy to use this, see doc/developing/profiling.md\n"
"for details."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Cave noise"
msgstr "Noise gua"
@@ -3471,6 +3437,10 @@ msgstr ""
msgid "Developer Options"
msgstr "Pilihan Pengembang"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Disable if you only want to instrument with Tracy."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Disallow empty passwords"
msgstr "Larang kata sandi kosong"
@@ -4561,8 +4531,8 @@ msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "In-game chat console background color (R,G,B)."
msgstr ""
"Warna latar belakang konsol obrolan dalam permainan (merah,hijau,biru atau R,"
"G,B)."
"Warna latar belakang konsol obrolan dalam permainan (merah,hijau,biru atau "
"R,G,B)."
#: src/settings_translation_file.cpp
#, no-c-format
@@ -5415,6 +5385,11 @@ msgstr ""
msgid "Maximum users"
msgstr "Jumlah pengguna maksimum"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Measure time samples"
msgstr "Kuil gurun"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Message of the day"
msgstr "Pesan hari ini"
@@ -7680,195 +7655,68 @@ msgstr "cURL: batas waktu interaksi"
msgid "cURL parallel limit"
msgstr "cURL: batas jumlah paralel"
#~ msgid "Apply specular shading to nodes."
#~ msgstr "Terapkan pembayangan spekular ke node."
#~ msgid "Apps"
#~ msgstr "Tombol Menu"
#~ msgid "Key for decreasing the viewing range."
#~ msgstr "Tombol untuk mengurangi jarak pandang."
#~ msgid "End"
#~ msgstr "End"
#~ msgid "Key for decreasing the volume."
#~ msgstr "Tombol untuk mengurangi volume."
#~ msgid "Erase EOF"
#~ msgstr "Erase OEF"
#~ msgid "Key for dropping the currently selected item."
#~ msgstr "Tombol untuk menjatuhkan item yang sedang dipilih."
#~ msgid "Execute"
#~ msgstr "Menjalankan"
#~ msgid "Key for increasing the viewing range."
#~ msgstr "Tombol untuk menambah jarak pandang."
#~ msgid "Help"
#~ msgstr "Bantuan"
#~ msgid "Key for increasing the volume."
#~ msgstr "Tombol untuk menambah volume."
#~ msgid "Home"
#~ msgstr "Home"
#~ msgid "Key for jumping."
#~ msgstr "Tombol untuk melompat."
#~ msgid "IME Accept"
#~ msgstr "IME Terima"
#~ msgid "Key for moving the player forward."
#~ msgstr "Tombol untuk bergerak maju."
#~ msgid "IME Convert"
#~ msgstr "IME Konversi"
#~ msgid "Key for moving the player left."
#~ msgstr "Tombol untuk bergerak ke kiri."
#~ msgid "IME Escape"
#~ msgstr "IME Pelarian"
#~ msgid "Key for moving the player right."
#~ msgstr "Tombol untuk bergerak ke kanan."
#~ msgid "IME Mode Change"
#~ msgstr "IME Perubahan Mode"
#~ msgid "Key for muting the game."
#~ msgstr "Tombol untuk membisukan game."
#~ msgid "IME Nonconvert"
#~ msgstr "IME Tidak Berkonversi"
#~ msgid "Key for opening the chat window."
#~ msgstr "Tombol untuk membuka jendela obrolan."
#~ msgid "Left Button"
#~ msgstr "Klik Kiri"
#~ msgid "Key for opening the inventory."
#~ msgstr "Tombol untuk membuka inventaris."
#~ msgid "Middle Button"
#~ msgstr "Klik Tengah"
#~ msgid "Key for selecting the 11th hotbar slot."
#~ msgstr "Tombol untuk memilih slot hotbar ke-11."
#~ msgid "No world created or selected!"
#~ msgstr "Tiada dunia yang dibuat atau dipilih!"
#~ msgid "Key for selecting the 12th hotbar slot."
#~ msgstr "Tombol untuk memilih slot hotbar ke-12."
#~ msgid "OEM Clear"
#~ msgstr "OEM Bersihkan"
#~ msgid "Key for selecting the 13th hotbar slot."
#~ msgstr "Tombol untuk memilih slot hotbar ke-13."
#~ msgid "Right Button"
#~ msgstr "Klik Kanan"
#~ msgid "Key for selecting the 14th hotbar slot."
#~ msgstr "Tombol untuk memilih slot hotbar ke-14."
#~ msgid "Select"
#~ msgstr "Pilih"
#~ msgid "Key for selecting the 15th hotbar slot."
#~ msgstr "Tombol untuk memilih slot hotbar ke-15."
#~ msgid "Sleep"
#~ msgstr "Tidur"
#~ msgid "Key for selecting the 16th hotbar slot."
#~ msgstr "Tombol untuk memilih slot hotbar ke-16."
#~ msgid "Snapshot"
#~ msgstr "Snapshot"
#~ msgid "Key for selecting the 17th hotbar slot."
#~ msgstr "Tombol untuk memilih slot hotbar ke-17."
#~ msgid "Tab"
#~ msgstr "Tab"
#~ msgid "Key for selecting the 18th hotbar slot."
#~ msgstr "Tombol untuk memilih slot hotbar ke-18."
#~ msgid "X Button 1"
#~ msgstr "Tombol X 1"
#~ msgid "Key for selecting the 19th hotbar slot."
#~ msgstr "Tombol untuk memilih slot hotbar ke-19."
#~ msgid "Key for selecting the 20th hotbar slot."
#~ msgstr "Tombol untuk memilih slot hotbar ke-20."
#~ msgid "Key for selecting the 21st hotbar slot."
#~ msgstr "Tombol untuk memilih slot hotbar ke-21."
#~ msgid "Key for selecting the 22nd hotbar slot."
#~ msgstr "Tombol untuk memilih slot hotbar ke-22."
#~ msgid "Key for selecting the 23rd hotbar slot."
#~ msgstr "Tombol untuk memilih slot hotbar ke-23."
#~ msgid "Key for selecting the 24th hotbar slot."
#~ msgstr "Tombol untuk memilih slot hotbar ke-24."
#~ msgid "Key for selecting the 25th hotbar slot."
#~ msgstr "Tombol untuk memilih slot hotbar ke-25."
#~ msgid "Key for selecting the 26th hotbar slot."
#~ msgstr "Tombol untuk memilih slot hotbar ke-26."
#~ msgid "Key for selecting the 27th hotbar slot."
#~ msgstr "Tombol untuk memilih slot hotbar ke-27."
#~ msgid "Key for selecting the 28th hotbar slot."
#~ msgstr "Tombol untuk memilih slot hotbar ke-28."
#~ msgid "Key for selecting the 29th hotbar slot."
#~ msgstr "Tombol untuk memilih slot hotbar ke-29."
#~ msgid "Key for selecting the 30th hotbar slot."
#~ msgstr "Tombol untuk memilih slot hotbar ke-30."
#~ msgid "Key for selecting the 31st hotbar slot."
#~ msgstr "Tombol untuk memilih slot hotbar ke-31."
#~ msgid "Key for selecting the 32nd hotbar slot."
#~ msgstr "Tombol untuk memilih slot hotbar ke-32."
#~ msgid "Key for selecting the eighth hotbar slot."
#~ msgstr "Tombol untuk memilih slot hotbar kedelapan."
#~ msgid "Key for selecting the fifth hotbar slot."
#~ msgstr "Tombol untuk memilih slot hotbar kelima."
#~ msgid "Key for selecting the first hotbar slot."
#~ msgstr "Tombol untuk memilih slot hotbar pertama."
#~ msgid "Key for selecting the fourth hotbar slot."
#~ msgstr "Tombol untuk memilih slot hotbar keempat."
#~ msgid "Key for selecting the next item in the hotbar."
#~ msgstr "Tombol untuk memilih item berikutnya di hotbar."
#~ msgid "Key for selecting the ninth hotbar slot."
#~ msgstr "Tombol untuk memilih slot hotbar kesembilan."
#~ msgid "Key for selecting the previous item in the hotbar."
#~ msgstr "Tombol untuk memilih item sebelumnya di hotbar."
#~ msgid "Key for selecting the second hotbar slot."
#~ msgstr "Tombol untuk memilih slot hotbar kedua."
#~ msgid "Key for selecting the seventh hotbar slot."
#~ msgstr "Tombol untuk memilih slot hotbar ketujuh."
#~ msgid "Key for selecting the sixth hotbar slot."
#~ msgstr "Tombol untuk memilih slot hotbar keenam."
#~ msgid "Key for selecting the tenth hotbar slot."
#~ msgstr "Tombol untuk memilih slot hotbar kesepuluh."
#~ msgid "Key for selecting the third hotbar slot."
#~ msgstr "Tombol untuk memilih slot hotbar ketiga."
#~ msgid "Key for switching between first- and third-person camera."
#~ msgstr "Tombol untuk beralih antara kamera orang pertama dan ketiga."
#~ msgid "Key for taking screenshots."
#~ msgstr "Tombol untuk mengambil tangkapan layar."
#~ msgid "Key for toggling autoforward."
#~ msgstr "Tombol untuk mengaktifkan/menonaktifkan maju otomatis."
#~ msgid "Key for toggling cinematic mode."
#~ msgstr "Tombol untuk mengaktifkan/menonaktifkan mode sinematik."
#~ msgid "Key for toggling display of minimap."
#~ msgstr "Tombol untuk mengaktifkan/menonaktifkan tampilan minimap."
#~ msgid "Key for toggling fast mode."
#~ msgstr "Tombol untuk mengaktifkan/menonaktifkan mode cepat."
#~ msgid "Key for toggling flying."
#~ msgstr "Tombol untuk mengaktifkan/menonaktifkan terbang."
#~ msgid "Key for toggling fullscreen mode."
#~ msgstr "Tombol untuk mengaktifkan/menonaktifkan layar penuh."
#~ msgid "Key for toggling noclip mode."
#~ msgstr "Tombol untuk mengaktifkan/menonaktifkan mode noclip."
#~ msgid "Key for toggling pitch move mode."
#~ msgstr "Tombol untuk mengaktifkan/menonaktifkan mode gerak pitch."
#~ msgid "Key for toggling the display of chat."
#~ msgstr "Tombol untuk mengaktifkan/menonaktifkan tampilan obrolan."
#~ msgid "Key for toggling the display of debug info."
#~ msgstr "Tombol untuk mengaktifkan/menonaktifkan tampilan info debug."
#~ msgid "Key for toggling the display of fog."
#~ msgstr "Tombol untuk mengaktifkan/menonaktifkan tampilan kabut."
#~ msgid "Key for toggling the display of the HUD."
#~ msgstr "Tombol untuk mengaktifkan/menonaktifkan tampilan HUD."
#~ msgid "Key for toggling the display of the large chat console."
#~ msgstr ""
#~ "Tombol untuk mengaktifkan/menonaktifkan tampilan konsol obrolan besar."
#~ msgid "Key to use view zoom when possible."
#~ msgstr "Tombol untuk menggunakan zoom tampilan jika memungkinkan."
#~ msgid "Node specular"
#~ msgstr "Spekular node"
#~ msgid "X Button 2"
#~ msgstr "Tombol X 2"