mirror of
https://github.com/luanti-org/luanti.git
synced 2025-11-25 10:25:32 +01:00
Run updatepo.sh
This commit is contained in:
224
po/nl/luanti.po
224
po/nl/luanti.po
@@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Dutch (Minetest)\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-07-11 19:59+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-09-23 19:19+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-10-22 17:18+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Bas Huis <bassimhuis@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Dutch <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/minetest/"
|
||||
@@ -1252,10 +1252,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "New"
|
||||
msgstr "Nieuw"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
|
||||
msgid "No world created or selected!"
|
||||
msgstr "Geen wereldnaam opgegeven of geen wereld aangemaakt!"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
|
||||
msgid "Play Game"
|
||||
msgstr "Spel Starten"
|
||||
@@ -1863,10 +1859,6 @@ msgstr "Profiler verborgen"
|
||||
msgid "Profiler shown (page %d of %d)"
|
||||
msgstr "Profiler getoond (pagina %d van %d)"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Apps"
|
||||
msgstr "Menu"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Backspace"
|
||||
msgstr "Terug"
|
||||
@@ -1901,44 +1893,19 @@ msgid "Down Arrow"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "End"
|
||||
msgstr "Einde"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "End Key"
|
||||
msgstr "Menu"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Erase EOF"
|
||||
msgstr "Verwijder EOF"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Help Key"
|
||||
msgstr "Verwijderen"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Execute"
|
||||
msgstr "Uitvoeren"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Help"
|
||||
msgstr "Help"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Home"
|
||||
msgstr "Home"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "IME Accept"
|
||||
msgstr "IME Accepteren"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "IME Convert"
|
||||
msgstr "IME Converteren"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "IME Escape"
|
||||
msgstr "IME Ontsnappen"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "IME Mode Change"
|
||||
msgstr "Modus veranderen"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "IME Nonconvert"
|
||||
msgstr "IME Niet-converteren"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Home Key"
|
||||
msgstr "Zoomen"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Insert"
|
||||
@@ -1950,8 +1917,9 @@ msgid "Left Arrow"
|
||||
msgstr "Linker Ctrl"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Left Button"
|
||||
msgstr "Linkermuisknop"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Left Click"
|
||||
msgstr "Linker Ctrl"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Left Control"
|
||||
@@ -1965,19 +1933,27 @@ msgstr "Linker Menu"
|
||||
msgid "Left Shift"
|
||||
msgstr "Linker Shift"
|
||||
|
||||
#. ~ Name of key
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Left Windows"
|
||||
msgstr "Linker Windowstoets"
|
||||
|
||||
#. ~ Key name, common on Windows keyboards
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Menu Key"
|
||||
msgstr "Menu"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Middle Button"
|
||||
msgstr "Muiswielknop"
|
||||
msgid "Middle Click"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Mouse X1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Mouse X2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Num Lock"
|
||||
@@ -2043,10 +2019,6 @@ msgstr "Numpad 8"
|
||||
msgid "Numpad 9"
|
||||
msgstr "Numpad 9"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "OEM Clear"
|
||||
msgstr "OEM duidelijk"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Page Down"
|
||||
@@ -2083,8 +2055,9 @@ msgid "Right Arrow"
|
||||
msgstr "Rechter Ctrl"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Right Button"
|
||||
msgstr "Rechtmuisknop"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Right Click"
|
||||
msgstr "Rechter Ctrl"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Right Control"
|
||||
@@ -2098,6 +2071,7 @@ msgstr "Rechter Menu"
|
||||
msgid "Right Shift"
|
||||
msgstr "Rechter Shift"
|
||||
|
||||
#. ~ Name of key
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Right Windows"
|
||||
msgstr "Rechter Windowstoets"
|
||||
@@ -2106,49 +2080,29 @@ msgstr "Rechter Windowstoets"
|
||||
msgid "Scroll Lock"
|
||||
msgstr "Scroll Lock"
|
||||
|
||||
#. ~ Key name
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Select"
|
||||
msgstr "Selecteren"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Select Key"
|
||||
msgstr "Verwijderen"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Shift Key"
|
||||
msgstr "Shift"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Sleep"
|
||||
msgstr "Slaapknop"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Snapshot"
|
||||
msgstr "Screenshot"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Space"
|
||||
msgstr "Spatie"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Tab"
|
||||
msgstr "Tab"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Tab Key"
|
||||
msgstr "Sluipen toets"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Up Arrow"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "X Button 1"
|
||||
msgstr "X knop 1"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "X Button 2"
|
||||
msgstr "X knop 2"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Zoom Key"
|
||||
msgstr "Zoomen"
|
||||
|
||||
#: src/client/minimap.cpp
|
||||
msgid "Minimap hidden"
|
||||
msgstr "Mini-kaart verborgen"
|
||||
@@ -2581,12 +2535,11 @@ msgstr "3D-ruis die het aantal kerkers per mapchunk bepaalt."
|
||||
msgid ""
|
||||
"3D support.\n"
|
||||
"Currently supported:\n"
|
||||
"- none: no 3d output.\n"
|
||||
"- anaglyph: cyan/magenta color 3d.\n"
|
||||
"- interlaced: odd/even line based polarization screen support.\n"
|
||||
"- topbottom: split screen top/bottom.\n"
|
||||
"- sidebyside: split screen side by side.\n"
|
||||
"- crossview: Cross-eyed 3d"
|
||||
"- none: no 3D output\n"
|
||||
"- anaglyph: cyan/magenta color 3D\n"
|
||||
"- topbottom: split screen top/bottom\n"
|
||||
"- sidebyside: split screen side-by-side\n"
|
||||
"- crossview: cross-eyed 3D"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"3D ondersteuning.\n"
|
||||
"Op dit moment ondersteund:\n"
|
||||
@@ -2711,8 +2664,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Toets om te sluipen.\n"
|
||||
"Wordt ook gebruikt om naar beneden te klimmen en te dalen indien "
|
||||
"aux1_descends uitstaat.\n"
|
||||
"Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
|
||||
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
|
||||
"Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
|
||||
"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -2981,6 +2934,17 @@ msgstr "Vloeiender camerabeweging"
|
||||
msgid "Camera smoothing in cinematic mode"
|
||||
msgstr "Vloeiendere camerabeweging (in cinematic modus)"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Capture Tracy zones"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Capture Tracy zones with the profiler's instrumentation.\n"
|
||||
"You need to build with Tracy to use this, see doc/developing/profiling.md\n"
|
||||
"for details."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Cave noise"
|
||||
msgstr "Grot ruis"
|
||||
@@ -3531,6 +3495,10 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Developer Options"
|
||||
msgstr "Decoraties"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Disable if you only want to instrument with Tracy."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Disallow empty passwords"
|
||||
msgstr "Lege wachtwoorden niet toestaan"
|
||||
@@ -5533,6 +5501,10 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Maximum users"
|
||||
msgstr "Maximaal aantal gebruikers"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Measure time samples"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Message of the day"
|
||||
msgstr "Bericht van de dag"
|
||||
@@ -7722,8 +7694,8 @@ msgid "Will also disable autoforward, when active."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Toets om de speler achteruit te bewegen.\n"
|
||||
"Zal ook het automatisch voortbewegen deactiveren, indien actief.\n"
|
||||
"Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
|
||||
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
|
||||
"Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
|
||||
"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Window maximized"
|
||||
@@ -7847,14 +7819,68 @@ msgstr "cURL interactieve time-out"
|
||||
msgid "cURL parallel limit"
|
||||
msgstr "Maximaal parallellisme in cURL"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Key for taking screenshots."
|
||||
#~ msgstr "Formaat van screenshots."
|
||||
#~ msgid "Apps"
|
||||
#~ msgstr "Menu"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Key for toggling cinematic mode."
|
||||
#~ msgstr "Vloeiendere camerabeweging (in cinematic modus)"
|
||||
#~ msgid "End"
|
||||
#~ msgstr "Einde"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Key for toggling fullscreen mode."
|
||||
#~ msgstr "Volledig scherm modus."
|
||||
#~ msgid "Erase EOF"
|
||||
#~ msgstr "Verwijder EOF"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Execute"
|
||||
#~ msgstr "Uitvoeren"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Help"
|
||||
#~ msgstr "Help"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Home"
|
||||
#~ msgstr "Home"
|
||||
|
||||
#~ msgid "IME Accept"
|
||||
#~ msgstr "IME Accepteren"
|
||||
|
||||
#~ msgid "IME Convert"
|
||||
#~ msgstr "IME Converteren"
|
||||
|
||||
#~ msgid "IME Escape"
|
||||
#~ msgstr "IME Ontsnappen"
|
||||
|
||||
#~ msgid "IME Mode Change"
|
||||
#~ msgstr "Modus veranderen"
|
||||
|
||||
#~ msgid "IME Nonconvert"
|
||||
#~ msgstr "IME Niet-converteren"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Left Button"
|
||||
#~ msgstr "Linkermuisknop"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Middle Button"
|
||||
#~ msgstr "Muiswielknop"
|
||||
|
||||
#~ msgid "No world created or selected!"
|
||||
#~ msgstr "Geen wereldnaam opgegeven of geen wereld aangemaakt!"
|
||||
|
||||
#~ msgid "OEM Clear"
|
||||
#~ msgstr "OEM duidelijk"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Right Button"
|
||||
#~ msgstr "Rechtmuisknop"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Select"
|
||||
#~ msgstr "Selecteren"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Sleep"
|
||||
#~ msgstr "Slaapknop"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Snapshot"
|
||||
#~ msgstr "Screenshot"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Tab"
|
||||
#~ msgstr "Tab"
|
||||
|
||||
#~ msgid "X Button 1"
|
||||
#~ msgstr "X knop 1"
|
||||
|
||||
#~ msgid "X Button 2"
|
||||
#~ msgstr "X knop 2"
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user