mirror of
https://github.com/luanti-org/luanti.git
synced 2025-11-22 01:15:19 +01:00
Run updatepo.sh
This commit is contained in:
215
po/sv/luanti.po
215
po/sv/luanti.po
@@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Swedish (Minetest)\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-07-11 19:59+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-09-23 19:19+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-05-25 00:52+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: ROllerozxa <rollerozxa@voxelmanip.se>\n"
|
||||
"Language-Team: Swedish <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/"
|
||||
@@ -1225,10 +1225,6 @@ msgstr "Luanti är en spelplatform som låter dig spela många olika spel."
|
||||
msgid "New"
|
||||
msgstr "Ny"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
|
||||
msgid "No world created or selected!"
|
||||
msgstr "Ingen värld skapad eller vald!"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
|
||||
msgid "Play Game"
|
||||
msgstr "Starta spel"
|
||||
@@ -1834,10 +1830,6 @@ msgstr "Profilering gömd"
|
||||
msgid "Profiler shown (page %d of %d)"
|
||||
msgstr "Profilering visas (sida %d av %d)"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Apps"
|
||||
msgstr "Appar"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Backspace"
|
||||
msgstr "Backspace"
|
||||
@@ -1868,44 +1860,19 @@ msgid "Down Arrow"
|
||||
msgstr "Nedåt pil"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "End"
|
||||
msgstr "Slut"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "End Key"
|
||||
msgstr "Menyknapp"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Erase EOF"
|
||||
msgstr "Radera EOF"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Help Key"
|
||||
msgstr "Ta bort knapp"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Execute"
|
||||
msgstr "Kör"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Help"
|
||||
msgstr "Hjälp"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Home"
|
||||
msgstr "Hem"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "IME Accept"
|
||||
msgstr "Acceptera IME"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "IME Convert"
|
||||
msgstr "Konvertera IME"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "IME Escape"
|
||||
msgstr "Avbryt IME"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "IME Mode Change"
|
||||
msgstr "Ändra IME Läge"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "IME Nonconvert"
|
||||
msgstr "Ickekonvertera IME"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Home Key"
|
||||
msgstr "Zoomknapp"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Insert"
|
||||
@@ -1916,8 +1883,9 @@ msgid "Left Arrow"
|
||||
msgstr "Vänster pil"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Left Button"
|
||||
msgstr "Vänster Knapp"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Left Click"
|
||||
msgstr "Vänster Control"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Left Control"
|
||||
@@ -1931,18 +1899,26 @@ msgstr "Vänster Meny"
|
||||
msgid "Left Shift"
|
||||
msgstr "Vänster Shift"
|
||||
|
||||
#. ~ Name of key
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Left Windows"
|
||||
msgstr "Vänster Windowstangent"
|
||||
|
||||
#. ~ Key name, common on Windows keyboards
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Menu Key"
|
||||
msgstr "Menyknapp"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Middle Button"
|
||||
msgstr "Mittknappen"
|
||||
msgid "Middle Click"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Mouse X1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Mouse X2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Num Lock"
|
||||
@@ -2008,10 +1984,6 @@ msgstr "Numpad 8"
|
||||
msgid "Numpad 9"
|
||||
msgstr "Numpad 9"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "OEM Clear"
|
||||
msgstr "Rensa OEM"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Page Down"
|
||||
msgstr "Page Down"
|
||||
@@ -2043,8 +2015,9 @@ msgid "Right Arrow"
|
||||
msgstr "Höger pil"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Right Button"
|
||||
msgstr "Höger Knapp"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Right Click"
|
||||
msgstr "Höger Control"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Right Control"
|
||||
@@ -2058,6 +2031,7 @@ msgstr "Höger Meny"
|
||||
msgid "Right Shift"
|
||||
msgstr "Höger Shift"
|
||||
|
||||
#. ~ Name of key
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Right Windows"
|
||||
msgstr "Höger Windowstangent"
|
||||
@@ -2066,47 +2040,28 @@ msgstr "Höger Windowstangent"
|
||||
msgid "Scroll Lock"
|
||||
msgstr "Scroll Lock"
|
||||
|
||||
#. ~ Key name
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Select"
|
||||
msgstr "Välj"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Select Key"
|
||||
msgstr "Ta bort knapp"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Shift Key"
|
||||
msgstr "Skifttagent"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Sleep"
|
||||
msgstr "Sov"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Snapshot"
|
||||
msgstr "Snapshot"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Space"
|
||||
msgstr "Mellanslag"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Tab"
|
||||
msgstr "Tab"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Tab Key"
|
||||
msgstr "Break"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Up Arrow"
|
||||
msgstr "Uppåt pil"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "X Button 1"
|
||||
msgstr "X Knapp 1"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "X Button 2"
|
||||
msgstr "X Knapp 2"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Zoom Key"
|
||||
msgstr "Zoomknapp"
|
||||
|
||||
#: src/client/minimap.cpp
|
||||
msgid "Minimap hidden"
|
||||
msgstr "Minimapp gömd"
|
||||
@@ -2531,15 +2486,15 @@ msgid "3D noise that determines number of dungeons per mapchunk."
|
||||
msgstr "3D-brus som bestämmer antalet fängelsehålor per mappchunk."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"3D support.\n"
|
||||
"Currently supported:\n"
|
||||
"- none: no 3d output.\n"
|
||||
"- anaglyph: cyan/magenta color 3d.\n"
|
||||
"- interlaced: odd/even line based polarization screen support.\n"
|
||||
"- topbottom: split screen top/bottom.\n"
|
||||
"- sidebyside: split screen side by side.\n"
|
||||
"- crossview: Cross-eyed 3d"
|
||||
"- none: no 3D output\n"
|
||||
"- anaglyph: cyan/magenta color 3D\n"
|
||||
"- topbottom: split screen top/bottom\n"
|
||||
"- sidebyside: split screen side-by-side\n"
|
||||
"- crossview: cross-eyed 3D"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"3D stöd.\n"
|
||||
"Stödjs för närvarande:\n"
|
||||
@@ -2912,6 +2867,17 @@ msgstr "Kamerautjämning"
|
||||
msgid "Camera smoothing in cinematic mode"
|
||||
msgstr "Kamerautjämning i filmiskt läge"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Capture Tracy zones"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Capture Tracy zones with the profiler's instrumentation.\n"
|
||||
"You need to build with Tracy to use this, see doc/developing/profiling.md\n"
|
||||
"for details."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Cave noise"
|
||||
msgstr "Grottoljud"
|
||||
@@ -3466,6 +3432,10 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Developer Options"
|
||||
msgstr "Utvecklarinställningar"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Disable if you only want to instrument with Tracy."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Disallow empty passwords"
|
||||
msgstr "Tillåt inte tomma lösenord"
|
||||
@@ -5258,6 +5228,11 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Maximum users"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Measure time samples"
|
||||
msgstr "Ökentempel"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Message of the day"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -7148,14 +7123,68 @@ msgstr "cURL-interaktivtimeout"
|
||||
msgid "cURL parallel limit"
|
||||
msgstr "cURL parallellgräns"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Apply specular shading to nodes."
|
||||
#~ msgstr "Applicera spekulär skuggning till noder."
|
||||
#~ msgid "Apps"
|
||||
#~ msgstr "Appar"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Key for taking screenshots."
|
||||
#~ msgstr "Tangent för skärmdumpar."
|
||||
#~ msgid "End"
|
||||
#~ msgstr "Slut"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Key for toggling cinematic mode."
|
||||
#~ msgstr "Tangent för växling av filmiskt läge"
|
||||
#~ msgid "Erase EOF"
|
||||
#~ msgstr "Radera EOF"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Key for toggling fullscreen mode."
|
||||
#~ msgstr "Tangent för växling av fullskärmsläge."
|
||||
#~ msgid "Execute"
|
||||
#~ msgstr "Kör"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Help"
|
||||
#~ msgstr "Hjälp"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Home"
|
||||
#~ msgstr "Hem"
|
||||
|
||||
#~ msgid "IME Accept"
|
||||
#~ msgstr "Acceptera IME"
|
||||
|
||||
#~ msgid "IME Convert"
|
||||
#~ msgstr "Konvertera IME"
|
||||
|
||||
#~ msgid "IME Escape"
|
||||
#~ msgstr "Avbryt IME"
|
||||
|
||||
#~ msgid "IME Mode Change"
|
||||
#~ msgstr "Ändra IME Läge"
|
||||
|
||||
#~ msgid "IME Nonconvert"
|
||||
#~ msgstr "Ickekonvertera IME"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Left Button"
|
||||
#~ msgstr "Vänster Knapp"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Middle Button"
|
||||
#~ msgstr "Mittknappen"
|
||||
|
||||
#~ msgid "No world created or selected!"
|
||||
#~ msgstr "Ingen värld skapad eller vald!"
|
||||
|
||||
#~ msgid "OEM Clear"
|
||||
#~ msgstr "Rensa OEM"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Right Button"
|
||||
#~ msgstr "Höger Knapp"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Select"
|
||||
#~ msgstr "Välj"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Sleep"
|
||||
#~ msgstr "Sov"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Snapshot"
|
||||
#~ msgstr "Snapshot"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Tab"
|
||||
#~ msgstr "Tab"
|
||||
|
||||
#~ msgid "X Button 1"
|
||||
#~ msgstr "X Knapp 1"
|
||||
|
||||
#~ msgid "X Button 2"
|
||||
#~ msgstr "X Knapp 2"
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user