mirror of
https://github.com/luanti-org/luanti.git
synced 2025-11-02 08:15:28 +01:00
Run updatepo.sh
This commit is contained in:
224
po/th/luanti.po
224
po/th/luanti.po
@@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Thai (Minetest)\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-07-11 19:59+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-09-23 19:19+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-03-18 01:05+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Thomas Wiegand <weblate.org@wiegand.info>\n"
|
||||
"Language-Team: Thai <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/minetest/"
|
||||
@@ -1241,10 +1241,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "New"
|
||||
msgstr "ใหม่"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
|
||||
msgid "No world created or selected!"
|
||||
msgstr "ยังไม่มีการสร้างโลก หรือยังไม่ได้เลือก!"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
|
||||
msgid "Play Game"
|
||||
msgstr "เล่นเกม"
|
||||
@@ -1852,10 +1848,6 @@ msgstr "สร้างโปรไฟล์ซ่อน"
|
||||
msgid "Profiler shown (page %d of %d)"
|
||||
msgstr "สร้างโปรไฟล์ที่แสดง (หน้า %d1 of %d2)"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Apps"
|
||||
msgstr "แอ"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Backspace"
|
||||
msgstr "แบ็คสเปซ"
|
||||
@@ -1890,44 +1882,19 @@ msgid "Down Arrow"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "End"
|
||||
msgstr "สิ้นสุด"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "End Key"
|
||||
msgstr "เมนู"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Erase EOF"
|
||||
msgstr "ลบ EOF"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Help Key"
|
||||
msgstr "ลบ"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Execute"
|
||||
msgstr "ดำเนินการ"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Help"
|
||||
msgstr "ช่วย"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Home"
|
||||
msgstr "บ้าน"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "IME Accept"
|
||||
msgstr "IME รับ"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "IME Convert"
|
||||
msgstr "IME แปลง"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "IME Escape"
|
||||
msgstr "IME หนี"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "IME Mode Change"
|
||||
msgstr "การเปลี่ยนโหมด IME"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "IME Nonconvert"
|
||||
msgstr "IME ไม่แปลง"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Home Key"
|
||||
msgstr "ซูม"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Insert"
|
||||
@@ -1939,8 +1906,9 @@ msgid "Left Arrow"
|
||||
msgstr "ด้านซ้าย Control"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Left Button"
|
||||
msgstr "ปุ่มซ้าย"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Left Click"
|
||||
msgstr "ด้านซ้าย Control"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Left Control"
|
||||
@@ -1954,19 +1922,27 @@ msgstr "ด้านซ้าย Menu"
|
||||
msgid "Left Shift"
|
||||
msgstr "ข้อกะ"
|
||||
|
||||
#. ~ Name of key
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Left Windows"
|
||||
msgstr "หน้าต่างซ้าย"
|
||||
|
||||
#. ~ Key name, common on Windows keyboards
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Menu Key"
|
||||
msgstr "เมนู"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Middle Button"
|
||||
msgstr "ปุ่มกลาง"
|
||||
msgid "Middle Click"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Mouse X1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Mouse X2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Num Lock"
|
||||
@@ -2032,10 +2008,6 @@ msgstr "ตัวเลข 8"
|
||||
msgid "Numpad 9"
|
||||
msgstr "ตัวเลข 9"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "OEM Clear"
|
||||
msgstr "OEM ล้าง"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Page Down"
|
||||
@@ -2072,8 +2044,9 @@ msgid "Right Arrow"
|
||||
msgstr "สิทธิ Control"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Right Button"
|
||||
msgstr "ปุ่มขวา"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Right Click"
|
||||
msgstr "สิทธิ Control"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Right Control"
|
||||
@@ -2087,6 +2060,7 @@ msgstr "สิทธิ Menu"
|
||||
msgid "Right Shift"
|
||||
msgstr "สิทธิ Shift"
|
||||
|
||||
#. ~ Name of key
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Right Windows"
|
||||
msgstr "หน้าต่างขวา"
|
||||
@@ -2095,49 +2069,29 @@ msgstr "หน้าต่างขวา"
|
||||
msgid "Scroll Lock"
|
||||
msgstr "ล็อคเลื่อน"
|
||||
|
||||
#. ~ Key name
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Select"
|
||||
msgstr "เลือก"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Select Key"
|
||||
msgstr "ลบ"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Shift Key"
|
||||
msgstr "กะ"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Sleep"
|
||||
msgstr "สลี"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Snapshot"
|
||||
msgstr "ภาพรวม"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Space"
|
||||
msgstr "ช่องว่าง"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Tab"
|
||||
msgstr "แท็บ"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Tab Key"
|
||||
msgstr "กุญแจแอบ"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Up Arrow"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "X Button 1"
|
||||
msgstr "X ปุ่ม 1"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "X Button 2"
|
||||
msgstr "X ปุ่ม 2"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Zoom Key"
|
||||
msgstr "ซูม"
|
||||
|
||||
#: src/client/minimap.cpp
|
||||
msgid "Minimap hidden"
|
||||
msgstr "แผนที่ย่อซ่อนอยู่"
|
||||
@@ -2566,12 +2520,11 @@ msgstr "เสียง 3 มิติที่กำหนดจำนวนด
|
||||
msgid ""
|
||||
"3D support.\n"
|
||||
"Currently supported:\n"
|
||||
"- none: no 3d output.\n"
|
||||
"- anaglyph: cyan/magenta color 3d.\n"
|
||||
"- interlaced: odd/even line based polarization screen support.\n"
|
||||
"- topbottom: split screen top/bottom.\n"
|
||||
"- sidebyside: split screen side by side.\n"
|
||||
"- crossview: Cross-eyed 3d"
|
||||
"- none: no 3D output\n"
|
||||
"- anaglyph: cyan/magenta color 3D\n"
|
||||
"- topbottom: split screen top/bottom\n"
|
||||
"- sidebyside: split screen side-by-side\n"
|
||||
"- crossview: cross-eyed 3D"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"รองรับ 3D\n"
|
||||
"รองรับในปัจจุบัน:\n"
|
||||
@@ -2687,8 +2640,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ที่สำคัญสำหรับการด้อม.\n"
|
||||
"นอกจากนี้ยังใช้สำหรับการปีนลงและลงไปในน้ำหากปิดการใช้งาน aux1_descends.\n"
|
||||
"ดู http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
|
||||
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
|
||||
"ดู http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
|
||||
"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -2949,6 +2902,17 @@ msgstr "กล้องเรียบ"
|
||||
msgid "Camera smoothing in cinematic mode"
|
||||
msgstr "กล้องที่ปรับในโหมดภาพยนตร์"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Capture Tracy zones"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Capture Tracy zones with the profiler's instrumentation.\n"
|
||||
"You need to build with Tracy to use this, see doc/developing/profiling.md\n"
|
||||
"for details."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Cave noise"
|
||||
msgstr "เสียงถ้ำ"
|
||||
@@ -3481,6 +3445,10 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Developer Options"
|
||||
msgstr "ของตกแต่ง"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Disable if you only want to instrument with Tracy."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Disallow empty passwords"
|
||||
msgstr "ไม่อนุญาตรหัสผ่านที่ว่างเปล่า"
|
||||
@@ -5421,6 +5389,10 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Maximum users"
|
||||
msgstr "ผู้ใช้สูงสุด"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Measure time samples"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Message of the day"
|
||||
msgstr "ข้อความประจำวัน"
|
||||
@@ -7512,8 +7484,8 @@ msgid "Will also disable autoforward, when active."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ปุ่มกดสำหรับเลื่อนเครื่องเล่นถอยหลัง.\n"
|
||||
"จะปิดใช้งานการป้อนอัตโนมัติอัตโนมัติเมื่อเปิดใช้งาน.\n"
|
||||
"ดู http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
|
||||
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
|
||||
"ดู http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
|
||||
"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Window maximized"
|
||||
@@ -7628,14 +7600,68 @@ msgstr "cURL หมดเวลาโต้ตอบ"
|
||||
msgid "cURL parallel limit"
|
||||
msgstr "cURL ขีด จำกัด ขนาน"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Key for taking screenshots."
|
||||
#~ msgstr "รูปแบบของภาพหน้าจอ."
|
||||
#~ msgid "Apps"
|
||||
#~ msgstr "แอ"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Key for toggling cinematic mode."
|
||||
#~ msgstr "กล้องที่ปรับในโหมดภาพยนตร์"
|
||||
#~ msgid "End"
|
||||
#~ msgstr "สิ้นสุด"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Key for toggling fullscreen mode."
|
||||
#~ msgstr "โหมดเต็มหน้าจอ"
|
||||
#~ msgid "Erase EOF"
|
||||
#~ msgstr "ลบ EOF"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Execute"
|
||||
#~ msgstr "ดำเนินการ"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Help"
|
||||
#~ msgstr "ช่วย"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Home"
|
||||
#~ msgstr "บ้าน"
|
||||
|
||||
#~ msgid "IME Accept"
|
||||
#~ msgstr "IME รับ"
|
||||
|
||||
#~ msgid "IME Convert"
|
||||
#~ msgstr "IME แปลง"
|
||||
|
||||
#~ msgid "IME Escape"
|
||||
#~ msgstr "IME หนี"
|
||||
|
||||
#~ msgid "IME Mode Change"
|
||||
#~ msgstr "การเปลี่ยนโหมด IME"
|
||||
|
||||
#~ msgid "IME Nonconvert"
|
||||
#~ msgstr "IME ไม่แปลง"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Left Button"
|
||||
#~ msgstr "ปุ่มซ้าย"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Middle Button"
|
||||
#~ msgstr "ปุ่มกลาง"
|
||||
|
||||
#~ msgid "No world created or selected!"
|
||||
#~ msgstr "ยังไม่มีการสร้างโลก หรือยังไม่ได้เลือก!"
|
||||
|
||||
#~ msgid "OEM Clear"
|
||||
#~ msgstr "OEM ล้าง"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Right Button"
|
||||
#~ msgstr "ปุ่มขวา"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Select"
|
||||
#~ msgstr "เลือก"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Sleep"
|
||||
#~ msgstr "สลี"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Snapshot"
|
||||
#~ msgstr "ภาพรวม"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Tab"
|
||||
#~ msgstr "แท็บ"
|
||||
|
||||
#~ msgid "X Button 1"
|
||||
#~ msgstr "X ปุ่ม 1"
|
||||
|
||||
#~ msgid "X Button 2"
|
||||
#~ msgstr "X ปุ่ม 2"
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user