mirror of
				https://github.com/luanti-org/luanti.git
				synced 2025-10-30 23:15:32 +01:00 
			
		
		
		
	Update minetest.conf.example, settings strings and locale files (#8230)
This commit is contained in:
		| @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" | ||||
| "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2019-02-14 07:46+0100\n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2019-02-14 19:14+0100\n" | ||||
| "PO-Revision-Date: 2019-02-08 11:13+0000\n" | ||||
| "Last-Translator: Muhammad Rifqi Priyo Susanto " | ||||
| "<muhammadrifqipriyosusanto@gmail.com>\n" | ||||
| @@ -1854,15 +1854,15 @@ msgid "2D noise that controls the shape/size of step mountains." | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: src/settings_translation_file.cpp | ||||
| msgid "2D noise that controls the size/occurance of ridged mountain ranges." | ||||
| msgid "2D noise that controls the size/occurrence of ridged mountain ranges." | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: src/settings_translation_file.cpp | ||||
| msgid "2D noise that controls the size/occurance of rolling hills." | ||||
| msgid "2D noise that controls the size/occurrence of rolling hills." | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: src/settings_translation_file.cpp | ||||
| msgid "2D noise that controls the size/occurance of step mountain ranges." | ||||
| msgid "2D noise that controls the size/occurrence of step mountain ranges." | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: src/settings_translation_file.cpp | ||||
| @@ -2085,9 +2085,7 @@ msgid "Automatic forwards key" | ||||
| msgstr "Antaŭen" | ||||
|  | ||||
| #: src/settings_translation_file.cpp | ||||
| msgid "" | ||||
| "Automatically jump up single-node obstacles.\n" | ||||
| "type: bool" | ||||
| msgid "Automatically jump up single-node obstacles." | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: src/settings_translation_file.cpp | ||||
| @@ -2242,12 +2240,11 @@ msgstr "" | ||||
| #: src/settings_translation_file.cpp | ||||
| msgid "" | ||||
| "Changes the main menu UI:\n" | ||||
| "-   Full:  Multple singleplayer worlds, game choice, texture pack chooser, " | ||||
| "-   Full:  Multiple singleplayer worlds, game choice, texture pack chooser, " | ||||
| "etc.\n" | ||||
| "-   Simple: One singleplayer world, no game or texture pack choosers. May " | ||||
| "be\n" | ||||
| "necessary for smaller screens.\n" | ||||
| "-   Auto: Simple on Android, full on everything else." | ||||
| "necessary for smaller screens." | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: src/settings_translation_file.cpp | ||||
| @@ -2337,6 +2334,17 @@ msgstr "Nuboj en ĉefmenuo" | ||||
| msgid "Colored fog" | ||||
| msgstr "Kolora nebulo" | ||||
|  | ||||
| #: src/settings_translation_file.cpp | ||||
| msgid "" | ||||
| "Comma-separated list of flags to hide in the content repository.\n" | ||||
| "\"nonfree\" can be used to hide packages which do not qualify as 'free " | ||||
| "software',\n" | ||||
| "as defined by the Free Software Foundation.\n" | ||||
| "You can also specify content ratings.\n" | ||||
| "These flags are independent from Minetest versions,\n" | ||||
| "so see a full list at https://content.minetest.net/help/content_flags/" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: src/settings_translation_file.cpp | ||||
| msgid "" | ||||
| "Comma-separated list of mods that are allowed to access HTTP APIs, which\n" | ||||
| @@ -2383,10 +2391,14 @@ msgstr "Konzola koloro" | ||||
| msgid "Console height" | ||||
| msgstr "Alteco de konzolo" | ||||
|  | ||||
| #: src/settings_translation_file.cpp | ||||
| msgid "ContentDB Flag Blacklist" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: src/settings_translation_file.cpp | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Content Store" | ||||
| msgstr "Fermi" | ||||
| msgid "ContentDB URL" | ||||
| msgstr "Daŭrigi" | ||||
|  | ||||
| #: src/settings_translation_file.cpp | ||||
| msgid "Continuous forward" | ||||
| @@ -2726,6 +2738,16 @@ msgstr "Ŝalti difektadon kaj mortadon de ludantoj." | ||||
| msgid "Enable random user input (only used for testing)." | ||||
| msgstr "Ŝalti hazardan uzantan enigon (nur por testado)." | ||||
|  | ||||
| #: src/settings_translation_file.cpp | ||||
| msgid "Enable register confirmation" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: src/settings_translation_file.cpp | ||||
| msgid "" | ||||
| "Enable register confirmation when connecting to server.\n" | ||||
| "If disabled, new account will be registered automatically." | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: src/settings_translation_file.cpp | ||||
| msgid "" | ||||
| "Enable smooth lighting with simple ambient occlusion.\n" | ||||
| @@ -3494,12 +3516,6 @@ msgid "" | ||||
| "so that the utility of noclip mode is reduced." | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: src/settings_translation_file.cpp | ||||
| msgid "" | ||||
| "If enabled together with fly mode, makes move directions relative to the " | ||||
| "player's pitch." | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: src/settings_translation_file.cpp | ||||
| msgid "" | ||||
| "If enabled together with fly mode, player is able to fly through solid " | ||||
| @@ -3538,6 +3554,12 @@ msgstr "" | ||||
| "Protektas la servilon kontraŭ nevalidaj datenoj.\n" | ||||
| "Ŝaltu nur se vi bone scias, kion vi faras." | ||||
|  | ||||
| #: src/settings_translation_file.cpp | ||||
| msgid "" | ||||
| "If enabled, makes move directions relative to the player's pitch when flying " | ||||
| "or swimming." | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: src/settings_translation_file.cpp | ||||
| msgid "If enabled, new players cannot join with an empty password." | ||||
| msgstr "Malebligas konekton kun malplena pasvorto." | ||||
| @@ -4366,7 +4388,7 @@ msgstr "" | ||||
| #: src/settings_translation_file.cpp | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "" | ||||
| "Key for toggling pitch fly mode.\n" | ||||
| "Key for toggling pitch move mode.\n" | ||||
| "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." | ||||
| "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" | ||||
| msgstr "" | ||||
| @@ -4682,7 +4704,7 @@ msgstr "" | ||||
| msgid "" | ||||
| "Map generation attributes specific to Mapgen Valleys.\n" | ||||
| "'altitude_chill': Reduces heat with altitude.\n" | ||||
| "'humid_rivers': Increases humidity around rivers and where water pools.\n" | ||||
| "'humid_rivers': Increases humidity around rivers.\n" | ||||
| "'vary_river_depth': If enabled, low humidity and high heat causes rivers\n" | ||||
| "to become shallower and occasionally dry.\n" | ||||
| "'altitude_dry': Reduces humidity with altitude." | ||||
| @@ -5144,19 +5166,19 @@ msgid "Number of emerge threads" | ||||
| msgstr "Nombro da mondo-estigaj fadenoj" | ||||
|  | ||||
| #: src/settings_translation_file.cpp | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "" | ||||
| "Number of emerge threads to use.\n" | ||||
| "Make this field blank or 0, or increase this number to use multiple " | ||||
| "threads.\n" | ||||
| "On multiprocessor systems, this will improve mapgen speed greatly at the " | ||||
| "cost\n" | ||||
| "of slightly buggy caves." | ||||
| "Empty or 0 value:\n" | ||||
| "-    Automatic selection. The number of emerge threads will be\n" | ||||
| "-    'number of processors - 2', with a lower limit of 1.\n" | ||||
| "Any other value:\n" | ||||
| "-    Specifies the number of emerge threads, with a lower limit of 1.\n" | ||||
| "Warning: Increasing the number of emerge threads increases engine mapgen\n" | ||||
| "speed, but this may harm game performance by interfering with other\n" | ||||
| "processes, especially in singleplayer and/or when running Lua code in\n" | ||||
| "'on_generated'.\n" | ||||
| "For many users the optimum setting may be '1'." | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Kiom da mondo-estigaj fadenoj uzi. Vakigu aŭ kreskigu la nombrod por uzi\n" | ||||
| "plurajn fadenojn. Je plur-procesoraj sistemoj, tio rapidigos estigon de la " | ||||
| "mapo,\n" | ||||
| "kontraŭ iom cimaj kavernoj." | ||||
|  | ||||
| #: src/settings_translation_file.cpp | ||||
| msgid "" | ||||
| @@ -5172,6 +5194,10 @@ msgstr "" | ||||
| msgid "Number of parallax occlusion iterations." | ||||
| msgstr "Nombro da iteracioj de paralaksa ombrigo." | ||||
|  | ||||
| #: src/settings_translation_file.cpp | ||||
| msgid "Online Content Repository" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: src/settings_translation_file.cpp | ||||
| msgid "Opaque liquids" | ||||
| msgstr "Netralumeblaj fluidoj" | ||||
| @@ -5245,11 +5271,11 @@ msgstr "Fiziko" | ||||
|  | ||||
| #: src/settings_translation_file.cpp | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Pitch fly key" | ||||
| msgid "Pitch move key" | ||||
| msgstr "Fluga klavo" | ||||
|  | ||||
| #: src/settings_translation_file.cpp | ||||
| msgid "Pitch fly mode" | ||||
| msgid "Pitch move mode" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: src/settings_translation_file.cpp | ||||
| @@ -5362,14 +5388,16 @@ msgstr "Raporta indiko" | ||||
|  | ||||
| #: src/settings_translation_file.cpp | ||||
| msgid "" | ||||
| "Restricts the access of certain client-side functions on servers\n" | ||||
| "Combine these byteflags below to restrict client-side features:\n" | ||||
| "LOAD_CLIENT_MODS: 1 (disable client mods loading)\n" | ||||
| "Restricts the access of certain client-side functions on servers.\n" | ||||
| "Combine the byteflags below to restrict client-side features, or set to 0\n" | ||||
| "for no restrictions:\n" | ||||
| "LOAD_CLIENT_MODS: 1 (disable loading client-provided mods)\n" | ||||
| "CHAT_MESSAGES: 2 (disable send_chat_message call client-side)\n" | ||||
| "READ_ITEMDEFS: 4 (disable get_item_def call client-side)\n" | ||||
| "READ_NODEDEFS: 8 (disable get_node_def call client-side)\n" | ||||
| "LOOKUP_NODES_LIMIT: 16 (limits get_node call client-side to\n" | ||||
| "csm_restriction_noderange)" | ||||
| "csm_restriction_noderange)\n" | ||||
| "READ_PLAYERINFO: 32 (disable get_player_names call client-side)" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: src/settings_translation_file.cpp | ||||
| @@ -5649,16 +5677,6 @@ msgstr "Montri sencimigajn informojn" | ||||
| msgid "Show entity selection boxes" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: src/settings_translation_file.cpp | ||||
| msgid "Show non-free packages" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: src/settings_translation_file.cpp | ||||
| msgid "" | ||||
| "Show packages in the content store that do not qualify as 'free software'\n" | ||||
| "as defined by the Free Software Foundation." | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: src/settings_translation_file.cpp | ||||
| msgid "Shutdown message" | ||||
| msgstr "Ferma mesaĝo" | ||||
| @@ -5856,6 +5874,10 @@ msgid "" | ||||
| "that is considered EXPERIMENTAL and may not work properly." | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: src/settings_translation_file.cpp | ||||
| msgid "The URL for the content repository" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: src/settings_translation_file.cpp | ||||
| msgid "" | ||||
| "The default format in which profiles are being saved,\n" | ||||
| @@ -6421,180 +6443,150 @@ msgstr "" | ||||
| msgid "cURL timeout" | ||||
| msgstr "cURL tempolimo" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "Disable MP" | ||||
| #~ msgstr "Malŝaltu modifaron" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "Enable MP" | ||||
| #~ msgstr "Ŝaltu modifaron" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "No worldname given or no game selected" | ||||
| #~ msgstr "Neniu mondnomo donitis aŭ neniu ludon elektitis" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "\"$1\" is not a valid flag." | ||||
| #~ msgstr "\"$1\" ne estas valida parametro." | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "Format is 3 numbers separated by commas and inside brackets." | ||||
| #~ msgstr "Formato estas 3 diskomaj nombroj inter krampoj." | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "" | ||||
| #~ "Format: <offset>, <scale>, (<spreadX>, <spreadY>, <spreadZ>), <seed>, " | ||||
| #~ "<octaves>, <persistence>" | ||||
| #~ msgstr "" | ||||
| #~ "Formato: <deŝovo>, <skalo>, (<sternoX>, <sternoY>, <sternoZ>), " | ||||
| #~ "<mondfonto>, <oktavoj>, <daŭreco>" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "Optionally the lacunarity can be appended with a leading comma." | ||||
| #~ msgstr "Mankopleneco aldoneblas kun antaŭa komo." | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "Please enter a comma seperated list of flags." | ||||
| #~ msgstr "Bonvolu enigi diskoman liston de parametroj." | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "Possible values are: " | ||||
| #~ msgstr "Eblaj valoroj estas: " | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "Select path" | ||||
| #~ msgstr "Elektu indikon" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "Subgame Mods" | ||||
| #~ msgstr "Subludaj modifoj" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "Page $1 of $2" | ||||
| #~ msgstr "Paĝo $1 de $2" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "Rating" | ||||
| #~ msgstr "Takso" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "Shortname:" | ||||
| #~ msgstr "Konciza nomo:" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "Successfully installed:" | ||||
| #~ msgstr "Instalis sukcese:" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "Unsorted" | ||||
| #~ msgstr "Neordigita" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "re-Install" | ||||
| #~ msgstr "Instali denove" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "Local Game" | ||||
| #~ msgstr "Loka ludo" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "Uninstall selected modpack" | ||||
| #~ msgstr "Malinstali selektan modifaron" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "Play Online" | ||||
| #~ msgstr "Ludi enrete" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "Normal Mapping" | ||||
| #~ msgstr "Normalmapado" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "No information available" | ||||
| #~ msgstr "Neniu informoj disponeblas" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "Volume changed to 0%" | ||||
| #~ msgstr "Laŭteco agorditas al 0%" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "Volume changed to 100%" | ||||
| #~ msgstr "Laŭteco agorditas al 100%" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "Print stacks" | ||||
| #~ msgstr "Presi stakojn" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "Use" | ||||
| #~ msgstr "Uzi" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "Next" | ||||
| #~ msgstr "Sekvanto" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "Prior" | ||||
| #~ msgstr "Antaŭe" | ||||
| #~ msgid "Advanced Settings" | ||||
| #~ msgstr "Pliaj Agordoj" | ||||
|  | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #~ msgid "Active Block Modifier interval" | ||||
| #~ msgstr "Aktivblokmodifila Intervalo" | ||||
| #~ msgid "Preload inventory textures" | ||||
| #~ msgstr "Ŝargi teksturojn…" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "" | ||||
| #~ "Android systems only: Tries to create inventory textures from meshes\n" | ||||
| #~ "when no supported render was found." | ||||
| #~ msgstr "" | ||||
| #~ "Nur por Android: Provos krei objektujajn teksturojn de maŝaro,\n" | ||||
| #~ "ne trovinte alian kongruan bildon." | ||||
| #~ msgid "Scaling factor applied to menu elements: " | ||||
| #~ msgstr "Skala faktoro por menuoj " | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "" | ||||
| #~ "Announce to this serverlist.\n" | ||||
| #~ "If you want to announce your ipv6 address, use  serverlist_url = v6." | ||||
| #~ "servers.minetest.net." | ||||
| #~ msgstr "" | ||||
| #~ "Enlistigi en ĉi tiun liston de serviloj.\n" | ||||
| #~ "Se vi volas enlistigi vian IPv6 adreson, uzu  serverlist_url = v6.servers." | ||||
| #~ "minetest.net." | ||||
| #~ msgid "Touch free target" | ||||
| #~ msgstr "Sentuŝa celo" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "Cloud height" | ||||
| #~ msgstr "Alteco de nuboj" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "Console key" | ||||
| #~ msgstr "Konzola klavo" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "Continuous forward movement (only used for testing)." | ||||
| #~ msgstr "Senĉesa moviĝo antaŭen (nur por testado)." | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "" | ||||
| #~ "Creates unpredictable lava features in caves.\n" | ||||
| #~ "These can make mining difficult. Zero disables them. (0-10)" | ||||
| #~ msgstr "" | ||||
| #~ "Kreas neantaŭvideblaj lafejoj en kavernoj.\n" | ||||
| #~ "Tiuj povas malfaciligi fosadon. Nulo ilin malpermesas. (0-10)" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "" | ||||
| #~ "Creates unpredictable water features in caves.\n" | ||||
| #~ "These can make mining difficult. Zero disables them. (0-10)" | ||||
| #~ msgstr "" | ||||
| #~ "Kreas neantaŭvideblaj akvejoj en kavernoj.\n" | ||||
| #~ "Tiuj povas malfaciligi fosadon. Nulo ilin malpermesas. (0-10)" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "Crouch speed" | ||||
| #~ msgstr "Singardira rapido" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "Depth below which you'll find massive caves." | ||||
| #~ msgstr "Profundo sub kiu troveblos grandegaj kavernoj." | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "Enable view bobbing" | ||||
| #~ msgstr "Ŝalti vidan balancadon" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "Enables view bobbing when walking." | ||||
| #~ msgstr "Ŝaltas balanciĝon dum irado." | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "Field of view for zoom" | ||||
| #~ msgstr "Vidokampo zome" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "" | ||||
| #~ "Field of view while zooming in degrees.\n" | ||||
| #~ "This requires the \"zoom\" privilege on the server." | ||||
| #~ msgstr "" | ||||
| #~ "Vidokampo zomante en gradoj.\n" | ||||
| #~ "Ĉi tio postulas la rajton «zomi» en la servilo." | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "" | ||||
| #~ "From how far clients know about objects, stated in mapblocks (16 nodes)." | ||||
| #~ msgstr "" | ||||
| #~ "De kiu distanco klientoj scias pri objektoj, mapbloke (po 16 monderoj)." | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "General" | ||||
| #~ msgstr "Ĝenerala" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "If enabled, show the server status message on player connection." | ||||
| #~ msgstr "Montras al ludantoj konektitaj mesaĝon pri stato de la servilo." | ||||
| #~ msgid "Restart minetest for driver change to take effect" | ||||
| #~ msgstr "Restartigu Minetest-on por efikigi pelilan ŝanĝon" | ||||
|  | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #~ msgid "Inventory image hack" | ||||
| #~ msgstr "Inventaro" | ||||
| #~ msgid "If enabled, " | ||||
| #~ msgstr "ŝaltita" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "No!!!" | ||||
| #~ msgstr "Ne!!!" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "Public Serverlist" | ||||
| #~ msgstr "Publika servilolisto" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "No of course not!" | ||||
| #~ msgstr "Ne, memkompreneble!" | ||||
|  | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #~ msgid "Useful for mod developers." | ||||
| #~ msgstr "Eksaj kernprogramistoj" | ||||
|  | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #~ msgid "Mapgen v7 cave width" | ||||
| #~ msgstr "Mondogenerilo" | ||||
|  | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #~ msgid "Mapgen v5 cave width" | ||||
| #~ msgstr "Mondogenerilo" | ||||
|  | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #~ msgid "Mapgen fractal slice w" | ||||
| #~ msgstr "Mondogenerilo" | ||||
|  | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #~ msgid "Mapgen fractal scale" | ||||
| #~ msgstr "Mondogenerilo" | ||||
|  | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #~ msgid "Mapgen fractal offset" | ||||
| #~ msgstr "Mondogenerilo" | ||||
|  | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #~ msgid "Mapgen fractal iterations" | ||||
| #~ msgstr "Paralaksa Okludo" | ||||
|  | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #~ msgid "Mapgen fractal fractal" | ||||
| #~ msgstr "Mondogenerilo" | ||||
|  | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #~ msgid "Mapgen fractal cave width" | ||||
| #~ msgstr "Mondogenerilo" | ||||
|  | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #~ msgid "Mapgen flat cave width" | ||||
| #~ msgstr "Mondogenerilo" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "Plus" | ||||
| #~ msgstr "Pluso" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "Period" | ||||
| #~ msgstr "Punkto" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "PA1" | ||||
| #~ msgstr "PA1" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "Minus" | ||||
| #~ msgstr "Minuso" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "Kanji" | ||||
| #~ msgstr "Kanji" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "Kana" | ||||
| #~ msgstr "Kana" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "Junja" | ||||
| #~ msgstr "Junja" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "Final" | ||||
| #~ msgstr "Finalo" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "ExSel" | ||||
| #~ msgstr "ExSel" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "CrSel" | ||||
| #~ msgstr "CrSel" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "Comma" | ||||
| #~ msgstr "Komo" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "Capital" | ||||
| #~ msgstr "Fiksiĝema klavo" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "Attn" | ||||
| #~ msgstr "Attn" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "Hide mp content" | ||||
| #~ msgstr "Kaŝu modifarojn" | ||||
|  | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #~ msgid "Water Features" | ||||
| #~ msgstr "Aĵaj teksturoj…" | ||||
|  | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #~ msgid "Use key" | ||||
| #~ msgstr "premi klavon" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "Support older servers" | ||||
| #~ msgstr "Subteno por malnovaj serviloj" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "River noise -- rivers occur close to zero" | ||||
| #~ msgstr "Rivera bruo -- riveroj okazas preskaŭ neniam" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "" | ||||
| #~ "Iterations of the recursive function.\n" | ||||
| #~ "Controls the amount of fine detail." | ||||
| #~ "Name of map generator to be used when creating a new world.\n" | ||||
| #~ "Creating a world in the main menu will override this." | ||||
| #~ msgstr "" | ||||
| #~ "Ripetoj de la rikura funkcio.\n" | ||||
| #~ "Regas la kvanton da detaletoj." | ||||
| #~ "Nomo de map-estigilo uzota kreante novan mondon.\n" | ||||
| #~ "Kreante mondon de ĉefmenuo oni transpasos ĉi tion." | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "Maximum simultaneous block sends total" | ||||
| #~ msgstr "Maksimumaj samtempaj sendoj de mondopecoj entute" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "Maximum number of blocks that are simultaneously sent per client." | ||||
| #~ msgstr "Maksimuma nombro da mondopecoj sendataj po unu kliento." | ||||
|  | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #~ msgid "Main menu mod manager" | ||||
| #~ msgstr "Ĉefmenuo" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "Lava Features" | ||||
| #~ msgstr "Atributoj de lafo" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "" | ||||
| #~ "Key for opening the chat console.\n" | ||||
| @@ -6605,147 +6597,195 @@ msgstr "cURL tempolimo" | ||||
| #~ "Vidu http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." | ||||
| #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "Lava Features" | ||||
| #~ msgstr "Atributoj de lafo" | ||||
| #~ msgid "" | ||||
| #~ "Iterations of the recursive function.\n" | ||||
| #~ "Controls the amount of fine detail." | ||||
| #~ msgstr "" | ||||
| #~ "Ripetoj de la rikura funkcio.\n" | ||||
| #~ "Regas la kvanton da detaletoj." | ||||
|  | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #~ msgid "Main menu mod manager" | ||||
| #~ msgstr "Ĉefmenuo" | ||||
| #~ msgid "Inventory image hack" | ||||
| #~ msgstr "Inventaro" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "Maximum number of blocks that are simultaneously sent per client." | ||||
| #~ msgstr "Maksimuma nombro da mondopecoj sendataj po unu kliento." | ||||
| #~ msgid "If enabled, show the server status message on player connection." | ||||
| #~ msgstr "Montras al ludantoj konektitaj mesaĝon pri stato de la servilo." | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "Maximum simultaneous block sends total" | ||||
| #~ msgstr "Maksimumaj samtempaj sendoj de mondopecoj entute" | ||||
| #~ msgid "General" | ||||
| #~ msgstr "Ĝenerala" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "" | ||||
| #~ "Name of map generator to be used when creating a new world.\n" | ||||
| #~ "Creating a world in the main menu will override this." | ||||
| #~ "From how far clients know about objects, stated in mapblocks (16 nodes)." | ||||
| #~ msgstr "" | ||||
| #~ "Nomo de map-estigilo uzota kreante novan mondon.\n" | ||||
| #~ "Kreante mondon de ĉefmenuo oni transpasos ĉi tion." | ||||
| #~ "De kiu distanco klientoj scias pri objektoj, mapbloke (po 16 monderoj)." | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "River noise -- rivers occur close to zero" | ||||
| #~ msgstr "Rivera bruo -- riveroj okazas preskaŭ neniam" | ||||
| #~ msgid "" | ||||
| #~ "Field of view while zooming in degrees.\n" | ||||
| #~ "This requires the \"zoom\" privilege on the server." | ||||
| #~ msgstr "" | ||||
| #~ "Vidokampo zomante en gradoj.\n" | ||||
| #~ "Ĉi tio postulas la rajton «zomi» en la servilo." | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "Support older servers" | ||||
| #~ msgstr "Subteno por malnovaj serviloj" | ||||
| #~ msgid "Field of view for zoom" | ||||
| #~ msgstr "Vidokampo zome" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "Enables view bobbing when walking." | ||||
| #~ msgstr "Ŝaltas balanciĝon dum irado." | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "Enable view bobbing" | ||||
| #~ msgstr "Ŝalti vidan balancadon" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "Depth below which you'll find massive caves." | ||||
| #~ msgstr "Profundo sub kiu troveblos grandegaj kavernoj." | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "Crouch speed" | ||||
| #~ msgstr "Singardira rapido" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "" | ||||
| #~ "Creates unpredictable water features in caves.\n" | ||||
| #~ "These can make mining difficult. Zero disables them. (0-10)" | ||||
| #~ msgstr "" | ||||
| #~ "Kreas neantaŭvideblaj akvejoj en kavernoj.\n" | ||||
| #~ "Tiuj povas malfaciligi fosadon. Nulo ilin malpermesas. (0-10)" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "" | ||||
| #~ "Creates unpredictable lava features in caves.\n" | ||||
| #~ "These can make mining difficult. Zero disables them. (0-10)" | ||||
| #~ msgstr "" | ||||
| #~ "Kreas neantaŭvideblaj lafejoj en kavernoj.\n" | ||||
| #~ "Tiuj povas malfaciligi fosadon. Nulo ilin malpermesas. (0-10)" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "Continuous forward movement (only used for testing)." | ||||
| #~ msgstr "Senĉesa moviĝo antaŭen (nur por testado)." | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "Console key" | ||||
| #~ msgstr "Konzola klavo" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "Cloud height" | ||||
| #~ msgstr "Alteco de nuboj" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "" | ||||
| #~ "Announce to this serverlist.\n" | ||||
| #~ "If you want to announce your ipv6 address, use  serverlist_url = v6." | ||||
| #~ "servers.minetest.net." | ||||
| #~ msgstr "" | ||||
| #~ "Enlistigi en ĉi tiun liston de serviloj.\n" | ||||
| #~ "Se vi volas enlistigi vian IPv6 adreson, uzu  serverlist_url = v6.servers." | ||||
| #~ "minetest.net." | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "" | ||||
| #~ "Android systems only: Tries to create inventory textures from meshes\n" | ||||
| #~ "when no supported render was found." | ||||
| #~ msgstr "" | ||||
| #~ "Nur por Android: Provos krei objektujajn teksturojn de maŝaro,\n" | ||||
| #~ "ne trovinte alian kongruan bildon." | ||||
|  | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #~ msgid "Use key" | ||||
| #~ msgstr "premi klavon" | ||||
| #~ msgid "Active Block Modifier interval" | ||||
| #~ msgstr "Aktivblokmodifila Intervalo" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "Prior" | ||||
| #~ msgstr "Antaŭe" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "Next" | ||||
| #~ msgstr "Sekvanto" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "Use" | ||||
| #~ msgstr "Uzi" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "Print stacks" | ||||
| #~ msgstr "Presi stakojn" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "Volume changed to 100%" | ||||
| #~ msgstr "Laŭteco agorditas al 100%" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "Volume changed to 0%" | ||||
| #~ msgstr "Laŭteco agorditas al 0%" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "No information available" | ||||
| #~ msgstr "Neniu informoj disponeblas" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "Normal Mapping" | ||||
| #~ msgstr "Normalmapado" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "Play Online" | ||||
| #~ msgstr "Ludi enrete" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "Uninstall selected modpack" | ||||
| #~ msgstr "Malinstali selektan modifaron" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "Local Game" | ||||
| #~ msgstr "Loka ludo" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "re-Install" | ||||
| #~ msgstr "Instali denove" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "Unsorted" | ||||
| #~ msgstr "Neordigita" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "Successfully installed:" | ||||
| #~ msgstr "Instalis sukcese:" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "Shortname:" | ||||
| #~ msgstr "Konciza nomo:" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "Rating" | ||||
| #~ msgstr "Takso" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "Page $1 of $2" | ||||
| #~ msgstr "Paĝo $1 de $2" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "Subgame Mods" | ||||
| #~ msgstr "Subludaj modifoj" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "Select path" | ||||
| #~ msgstr "Elektu indikon" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "Possible values are: " | ||||
| #~ msgstr "Eblaj valoroj estas: " | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "Please enter a comma seperated list of flags." | ||||
| #~ msgstr "Bonvolu enigi diskoman liston de parametroj." | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "Optionally the lacunarity can be appended with a leading comma." | ||||
| #~ msgstr "Mankopleneco aldoneblas kun antaŭa komo." | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "" | ||||
| #~ "Format: <offset>, <scale>, (<spreadX>, <spreadY>, <spreadZ>), <seed>, " | ||||
| #~ "<octaves>, <persistence>" | ||||
| #~ msgstr "" | ||||
| #~ "Formato: <deŝovo>, <skalo>, (<sternoX>, <sternoY>, <sternoZ>), " | ||||
| #~ "<mondfonto>, <oktavoj>, <daŭreco>" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "Format is 3 numbers separated by commas and inside brackets." | ||||
| #~ msgstr "Formato estas 3 diskomaj nombroj inter krampoj." | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "\"$1\" is not a valid flag." | ||||
| #~ msgstr "\"$1\" ne estas valida parametro." | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "No worldname given or no game selected" | ||||
| #~ msgstr "Neniu mondnomo donitis aŭ neniu ludon elektitis" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "Enable MP" | ||||
| #~ msgstr "Ŝaltu modifaron" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "Disable MP" | ||||
| #~ msgstr "Malŝaltu modifaron" | ||||
|  | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #~ msgid "Water Features" | ||||
| #~ msgstr "Aĵaj teksturoj…" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "Hide mp content" | ||||
| #~ msgstr "Kaŝu modifarojn" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "Attn" | ||||
| #~ msgstr "Attn" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "Capital" | ||||
| #~ msgstr "Fiksiĝema klavo" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "Comma" | ||||
| #~ msgstr "Komo" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "CrSel" | ||||
| #~ msgstr "CrSel" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "ExSel" | ||||
| #~ msgstr "ExSel" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "Final" | ||||
| #~ msgstr "Finalo" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "Junja" | ||||
| #~ msgstr "Junja" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "Kana" | ||||
| #~ msgstr "Kana" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "Kanji" | ||||
| #~ msgstr "Kanji" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "Minus" | ||||
| #~ msgstr "Minuso" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "PA1" | ||||
| #~ msgstr "PA1" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "Period" | ||||
| #~ msgstr "Punkto" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "Plus" | ||||
| #~ msgstr "Pluso" | ||||
| #~ msgid "" | ||||
| #~ "Number of emerge threads to use.\n" | ||||
| #~ "Make this field blank or 0, or increase this number to use multiple " | ||||
| #~ "threads.\n" | ||||
| #~ "On multiprocessor systems, this will improve mapgen speed greatly at the " | ||||
| #~ "cost\n" | ||||
| #~ "of slightly buggy caves." | ||||
| #~ msgstr "" | ||||
| #~ "Kiom da mondo-estigaj fadenoj uzi. Vakigu aŭ kreskigu la nombrod por uzi\n" | ||||
| #~ "plurajn fadenojn. Je plur-procesoraj sistemoj, tio rapidigos estigon de " | ||||
| #~ "la mapo,\n" | ||||
| #~ "kontraŭ iom cimaj kavernoj." | ||||
|  | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #~ msgid "Mapgen flat cave width" | ||||
| #~ msgstr "Mondogenerilo" | ||||
|  | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #~ msgid "Mapgen fractal cave width" | ||||
| #~ msgstr "Mondogenerilo" | ||||
|  | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #~ msgid "Mapgen fractal fractal" | ||||
| #~ msgstr "Mondogenerilo" | ||||
|  | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #~ msgid "Mapgen fractal iterations" | ||||
| #~ msgstr "Paralaksa Okludo" | ||||
|  | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #~ msgid "Mapgen fractal offset" | ||||
| #~ msgstr "Mondogenerilo" | ||||
|  | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #~ msgid "Mapgen fractal scale" | ||||
| #~ msgstr "Mondogenerilo" | ||||
|  | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #~ msgid "Mapgen fractal slice w" | ||||
| #~ msgstr "Mondogenerilo" | ||||
|  | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #~ msgid "Mapgen v5 cave width" | ||||
| #~ msgstr "Mondogenerilo" | ||||
|  | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #~ msgid "Mapgen v7 cave width" | ||||
| #~ msgstr "Mondogenerilo" | ||||
|  | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #~ msgid "Useful for mod developers." | ||||
| #~ msgstr "Eksaj kernprogramistoj" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "No of course not!" | ||||
| #~ msgstr "Ne, memkompreneble!" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "Public Serverlist" | ||||
| #~ msgstr "Publika servilolisto" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "No!!!" | ||||
| #~ msgstr "Ne!!!" | ||||
|  | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #~ msgid "If enabled, " | ||||
| #~ msgstr "ŝaltita" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "Restart minetest for driver change to take effect" | ||||
| #~ msgstr "Restartigu Minetest-on por efikigi pelilan ŝanĝon" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "Touch free target" | ||||
| #~ msgstr "Sentuŝa celo" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "Scaling factor applied to menu elements: " | ||||
| #~ msgstr "Skala faktoro por menuoj " | ||||
|  | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #~ msgid "Preload inventory textures" | ||||
| #~ msgstr "Ŝargi teksturojn…" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "Advanced Settings" | ||||
| #~ msgstr "Pliaj Agordoj" | ||||
| #~ msgid "Content Store" | ||||
| #~ msgstr "Fermi" | ||||
|   | ||||
		Reference in New Issue
	
	Block a user