1
0
mirror of https://github.com/luanti-org/luanti.git synced 2025-10-29 14:45:20 +01:00

Update minetest.conf.example, settings strings and locale files (#8230)

This commit is contained in:
Wuzzy
2019-02-14 23:38:24 +01:00
committed by Paramat
parent a8311ad57f
commit f290d01abe
39 changed files with 16597 additions and 15129 deletions

View File

@@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-02-14 07:46+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2019-02-14 19:14+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2019-02-09 05:01+0000\n"
"Last-Translator: Muhammad Rifqi Priyo Susanto "
"<muhammadrifqipriyosusanto@gmail.com>\n"
@@ -1847,15 +1847,15 @@ msgid "2D noise that controls the shape/size of step mountains."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "2D noise that controls the size/occurance of ridged mountain ranges."
msgid "2D noise that controls the size/occurrence of ridged mountain ranges."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "2D noise that controls the size/occurance of rolling hills."
msgid "2D noise that controls the size/occurrence of rolling hills."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "2D noise that controls the size/occurance of step mountain ranges."
msgid "2D noise that controls the size/occurrence of step mountain ranges."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
@@ -2057,9 +2057,7 @@ msgid "Automatic forwards key"
msgstr "Вперед"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Automatically jump up single-node obstacles.\n"
"type: bool"
msgid "Automatically jump up single-node obstacles."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
@@ -2211,12 +2209,11 @@ msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Changes the main menu UI:\n"
"- Full: Multple singleplayer worlds, game choice, texture pack chooser, "
"- Full: Multiple singleplayer worlds, game choice, texture pack chooser, "
"etc.\n"
"- Simple: One singleplayer world, no game or texture pack choosers. May "
"be\n"
"necessary for smaller screens.\n"
"- Auto: Simple on Android, full on everything else."
"necessary for smaller screens."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
@@ -2304,6 +2301,17 @@ msgstr "Хмари в меню"
msgid "Colored fog"
msgstr "Кольоровий туман"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Comma-separated list of flags to hide in the content repository.\n"
"\"nonfree\" can be used to hide packages which do not qualify as 'free "
"software',\n"
"as defined by the Free Software Foundation.\n"
"You can also specify content ratings.\n"
"These flags are independent from Minetest versions,\n"
"so see a full list at https://content.minetest.net/help/content_flags/"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Comma-separated list of mods that are allowed to access HTTP APIs, which\n"
@@ -2344,10 +2352,14 @@ msgstr "Колір консолі"
msgid "Console height"
msgstr "Висота консолі"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "ContentDB Flag Blacklist"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Content Store"
msgstr "Вийти з крамнички"
msgid "ContentDB URL"
msgstr "Продовжити"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Continuous forward"
@@ -2651,6 +2663,16 @@ msgstr ""
msgid "Enable random user input (only used for testing)."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Enable register confirmation"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Enable register confirmation when connecting to server.\n"
"If disabled, new account will be registered automatically."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Enable smooth lighting with simple ambient occlusion.\n"
@@ -3336,12 +3358,6 @@ msgid ""
"so that the utility of noclip mode is reduced."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"If enabled together with fly mode, makes move directions relative to the "
"player's pitch."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"If enabled together with fly mode, player is able to fly through solid "
@@ -3372,6 +3388,12 @@ msgid ""
"Only enable this if you know what you are doing."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"If enabled, makes move directions relative to the player's pitch when flying "
"or swimming."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "If enabled, new players cannot join with an empty password."
msgstr ""
@@ -3983,7 +4005,7 @@ msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Key for toggling pitch fly mode.\n"
"Key for toggling pitch move mode.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
@@ -4251,7 +4273,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Map generation attributes specific to Mapgen Valleys.\n"
"'altitude_chill': Reduces heat with altitude.\n"
"'humid_rivers': Increases humidity around rivers and where water pools.\n"
"'humid_rivers': Increases humidity around rivers.\n"
"'vary_river_depth': If enabled, low humidity and high heat causes rivers\n"
"to become shallower and occasionally dry.\n"
"'altitude_dry': Reduces humidity with altitude."
@@ -4676,11 +4698,16 @@ msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Number of emerge threads to use.\n"
"Make this field blank or 0, or increase this number to use multiple "
"threads.\n"
"On multiprocessor systems, this will improve mapgen speed greatly at the "
"cost\n"
"of slightly buggy caves."
"Empty or 0 value:\n"
"- Automatic selection. The number of emerge threads will be\n"
"- 'number of processors - 2', with a lower limit of 1.\n"
"Any other value:\n"
"- Specifies the number of emerge threads, with a lower limit of 1.\n"
"Warning: Increasing the number of emerge threads increases engine mapgen\n"
"speed, but this may harm game performance by interfering with other\n"
"processes, especially in singleplayer and/or when running Lua code in\n"
"'on_generated'.\n"
"For many users the optimum setting may be '1'."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
@@ -4694,6 +4721,10 @@ msgstr ""
msgid "Number of parallax occlusion iterations."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Online Content Repository"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Opaque liquids"
msgstr ""
@@ -4766,11 +4797,11 @@ msgstr "Фізика"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Pitch fly key"
msgid "Pitch move key"
msgstr "Кнопка для польоту"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Pitch fly mode"
msgid "Pitch move mode"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
@@ -4881,14 +4912,16 @@ msgstr "Шлях для звіту"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Restricts the access of certain client-side functions on servers\n"
"Combine these byteflags below to restrict client-side features:\n"
"LOAD_CLIENT_MODS: 1 (disable client mods loading)\n"
"Restricts the access of certain client-side functions on servers.\n"
"Combine the byteflags below to restrict client-side features, or set to 0\n"
"for no restrictions:\n"
"LOAD_CLIENT_MODS: 1 (disable loading client-provided mods)\n"
"CHAT_MESSAGES: 2 (disable send_chat_message call client-side)\n"
"READ_ITEMDEFS: 4 (disable get_item_def call client-side)\n"
"READ_NODEDEFS: 8 (disable get_node_def call client-side)\n"
"LOOKUP_NODES_LIMIT: 16 (limits get_node call client-side to\n"
"csm_restriction_noderange)"
"csm_restriction_noderange)\n"
"READ_PLAYERINFO: 32 (disable get_player_names call client-side)"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
@@ -5149,16 +5182,6 @@ msgstr ""
msgid "Show entity selection boxes"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Show non-free packages"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Show packages in the content store that do not qualify as 'free software'\n"
"as defined by the Free Software Foundation."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Shutdown message"
msgstr ""
@@ -5347,6 +5370,10 @@ msgid ""
"that is considered EXPERIMENTAL and may not work properly."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "The URL for the content repository"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"The default format in which profiles are being saved,\n"
@@ -5893,20 +5920,195 @@ msgstr ""
msgid "cURL timeout"
msgstr ""
#~ msgid "Disable MP"
#~ msgstr "Вимкнути модпак"
#~ msgid "Advanced Settings"
#~ msgstr "Додаткові налаштування"
#~ msgid "Enable MP"
#~ msgstr "Увімкнути модпак"
#, fuzzy
#~ msgid "Preload inventory textures"
#~ msgstr "Завантаження текстур..."
#~ msgid "No worldname given or no game selected"
#~ msgstr "Назву світу не задано або не обрано гру"
#~ msgid "Scaling factor applied to menu elements: "
#~ msgstr "Масштабування елементів меню: "
#~ msgid "\"$1\" is not a valid flag."
#~ msgstr "\"$1\" не є правильним параметром."
#, fuzzy
#~ msgid "Downloading"
#~ msgstr "Вниз"
#~ msgid "Format is 3 numbers separated by commas and inside brackets."
#~ msgstr "Формат: 3 номера, відокремлених комами і всередині дужок."
#~ msgid "Left click: Move all items, Right click: Move single item"
#~ msgstr ""
#~ "Ліва кнопка миші: Перемістити усі предмети, Права кнопка миші: "
#~ "Перемістити один предмет"
#~ msgid "is required by:"
#~ msgstr "необхідний для:"
#~ msgid "Configuration saved. "
#~ msgstr "Налаштування Збережено. "
#~ msgid "Warning: Configuration not consistent. "
#~ msgstr "Попередження: Помилкова конфігурація. "
#~ msgid "Cannot create world: Name contains invalid characters"
#~ msgstr "Неможливо створити світ: Ім'я містить недопустимі символи"
#~ msgid "Show Public"
#~ msgstr "Показати Публічні"
#~ msgid "Show Favorites"
#~ msgstr "Показати Улюблені"
#~ msgid "Leave address blank to start a local server."
#~ msgstr "Залишіть адресу незаповненою для створення локального серверу."
#~ msgid "Create world"
#~ msgstr "Створити світ"
#~ msgid "Address required."
#~ msgstr "Адреса необхідна."
#~ msgid "Cannot delete world: Nothing selected"
#~ msgstr "Неможливо видалити світ: Нічого не вибрано"
#~ msgid "Files to be deleted"
#~ msgstr "Файлів, що підлягають видаленню"
#~ msgid "Cannot create world: No games found"
#~ msgstr "Неможливо створити світ: Не знайдено жодної гри"
#~ msgid "Cannot configure world: Nothing selected"
#~ msgstr "Неможливо налаштувати світ: Нічого не вибрано"
#~ msgid "Failed to delete all world files"
#~ msgstr "Помилка при видаленні файлів світу"
#, fuzzy
#~ msgid "Finite Liquid"
#~ msgstr "Кінцеві рідини"
#~ msgid "Preload item visuals"
#~ msgstr "Попереднє завантаження зображень"
#, fuzzy
#~ msgid "Password"
#~ msgstr "Старий Пароль"
#, fuzzy
#~ msgid "If enabled, "
#~ msgstr "Увімкнено"
#~ msgid "No!!!"
#~ msgstr "Ні!!!"
#~ msgid "Public Serverlist"
#~ msgstr "Список публічних серверів"
#~ msgid "No of course not!"
#~ msgstr "Ні, звісно ні!"
#~ msgid "Plus"
#~ msgstr "Плюс"
#~ msgid "Period"
#~ msgstr "Крапка"
#~ msgid "PA1"
#~ msgstr "PA1"
#~ msgid "Minus"
#~ msgstr "Мінус"
#~ msgid "Final"
#~ msgstr "Кінець"
#~ msgid "Comma"
#~ msgstr "Кома"
#~ msgid "Capital"
#~ msgstr "Caps Lock"
#~ msgid "Attn"
#~ msgstr "Увага"
#~ msgid "Hide mp content"
#~ msgstr "Сховати вміст модпаку"
#~ msgid "Lava Features"
#~ msgstr "Особливості лави"
#~ msgid "Inventory image hack"
#~ msgstr "Хак для інвентарних рисунків"
#~ msgid "Console key"
#~ msgstr "Консоль"
#~ msgid "Cloud height"
#~ msgstr "Висота хмар"
#~ msgid "Prior"
#~ msgstr "Page Up"
#~ msgid "Next"
#~ msgstr "Next"
#~ msgid "Use"
#~ msgstr "Використати"
#~ msgid "Print stacks"
#~ msgstr "Надрукувати стак"
#~ msgid "Volume changed to 100%"
#~ msgstr "Гучність 100%"
#~ msgid "Volume changed to 0%"
#~ msgstr "Гучність 0%"
#~ msgid "No information available"
#~ msgstr "Інформація відсутня"
#~ msgid "Normal Mapping"
#~ msgstr "Текстурування нормалів"
#~ msgid "Play Online"
#~ msgstr "Мережа"
#~ msgid "Uninstall selected modpack"
#~ msgstr "Видалити обрану збірку модифікацій"
#~ msgid "Local Game"
#~ msgstr "Локальна гра"
#~ msgid "re-Install"
#~ msgstr "Перевстановити"
#~ msgid "Unsorted"
#~ msgstr "Невідсортоване"
#~ msgid "Successfully installed:"
#~ msgstr "Успішно встановлено:"
#~ msgid "Shortname:"
#~ msgstr "Коротка назва:"
#~ msgid "Rating"
#~ msgstr "Оцінка"
#~ msgid "Page $1 of $2"
#~ msgstr "Сторінка $1 з $2"
#~ msgid "Subgame Mods"
#~ msgstr "Вбудовані моди"
#~ msgid "Select path"
#~ msgstr "Вибрати шлях"
#~ msgid "Possible values are: "
#~ msgstr "Можливі значення: "
#~ msgid "Please enter a comma seperated list of flags."
#~ msgstr "Будь-ласка введіть перелік параметрів через кому."
#~ msgid "Optionally the lacunarity can be appended with a leading comma."
#~ msgstr "За бажанням лакунарність може бути доповнена комою попереду."
#~ msgid ""
#~ "Format: <offset>, <scale>, (<spreadX>, <spreadY>, <spreadZ>), <seed>, "
@@ -5915,192 +6117,21 @@ msgstr ""
#~ "Формат: <offset>, <scale>, (<spreadX>, <spreadY>, <spreadZ>), <seed>, "
#~ "<octaves>, <persistence>"
#~ msgid "Optionally the lacunarity can be appended with a leading comma."
#~ msgstr "За бажанням лакунарність може бути доповнена комою попереду."
#~ msgid "Format is 3 numbers separated by commas and inside brackets."
#~ msgstr "Формат: 3 номера, відокремлених комами і всередині дужок."
#~ msgid "Please enter a comma seperated list of flags."
#~ msgstr "Будь-ласка введіть перелік параметрів через кому."
#~ msgid "\"$1\" is not a valid flag."
#~ msgstr "\"$1\" не є правильним параметром."
#~ msgid "Possible values are: "
#~ msgstr "Можливі значення: "
#~ msgid "No worldname given or no game selected"
#~ msgstr "Назву світу не задано або не обрано гру"
#~ msgid "Select path"
#~ msgstr "Вибрати шлях"
#~ msgid "Enable MP"
#~ msgstr "Увімкнути модпак"
#~ msgid "Subgame Mods"
#~ msgstr "Вбудовані моди"
#~ msgid "Page $1 of $2"
#~ msgstr "Сторінка $1 з $2"
#~ msgid "Rating"
#~ msgstr "Оцінка"
#~ msgid "Shortname:"
#~ msgstr "Коротка назва:"
#~ msgid "Successfully installed:"
#~ msgstr "Успішно встановлено:"
#~ msgid "Unsorted"
#~ msgstr "Невідсортоване"
#~ msgid "re-Install"
#~ msgstr "Перевстановити"
#~ msgid "Local Game"
#~ msgstr "Локальна гра"
#~ msgid "Uninstall selected modpack"
#~ msgstr "Видалити обрану збірку модифікацій"
#~ msgid "Play Online"
#~ msgstr "Мережа"
#~ msgid "Normal Mapping"
#~ msgstr "Текстурування нормалів"
#~ msgid "No information available"
#~ msgstr "Інформація відсутня"
#~ msgid "Volume changed to 0%"
#~ msgstr "Гучність 0%"
#~ msgid "Volume changed to 100%"
#~ msgstr "Гучність 100%"
#~ msgid "Print stacks"
#~ msgstr "Надрукувати стак"
#~ msgid "Use"
#~ msgstr "Використати"
#~ msgid "Next"
#~ msgstr "Next"
#~ msgid "Prior"
#~ msgstr "Page Up"
#~ msgid "Cloud height"
#~ msgstr "Висота хмар"
#~ msgid "Console key"
#~ msgstr "Консоль"
#~ msgid "Inventory image hack"
#~ msgstr "Хак для інвентарних рисунків"
#~ msgid "Lava Features"
#~ msgstr "Особливості лави"
#~ msgid "Hide mp content"
#~ msgstr "Сховати вміст модпаку"
#~ msgid "Attn"
#~ msgstr "Увага"
#~ msgid "Capital"
#~ msgstr "Caps Lock"
#~ msgid "Comma"
#~ msgstr "Кома"
#~ msgid "Final"
#~ msgstr "Кінець"
#~ msgid "Minus"
#~ msgstr "Мінус"
#~ msgid "PA1"
#~ msgstr "PA1"
#~ msgid "Period"
#~ msgstr "Крапка"
#~ msgid "Plus"
#~ msgstr "Плюс"
#~ msgid "No of course not!"
#~ msgstr "Ні, звісно ні!"
#~ msgid "Public Serverlist"
#~ msgstr "Список публічних серверів"
#~ msgid "No!!!"
#~ msgstr "Ні!!!"
#~ msgid "Disable MP"
#~ msgstr "Вимкнути модпак"
#, fuzzy
#~ msgid "If enabled, "
#~ msgstr "Увімкнено"
#, fuzzy
#~ msgid "Password"
#~ msgstr "Старий Пароль"
#~ msgid "Preload item visuals"
#~ msgstr "Попереднє завантаження зображень"
#, fuzzy
#~ msgid "Finite Liquid"
#~ msgstr "Кінцеві рідини"
#~ msgid "Failed to delete all world files"
#~ msgstr "Помилка при видаленні файлів світу"
#~ msgid "Cannot configure world: Nothing selected"
#~ msgstr "Неможливо налаштувати світ: Нічого не вибрано"
#~ msgid "Cannot create world: No games found"
#~ msgstr "Неможливо створити світ: Не знайдено жодної гри"
#~ msgid "Files to be deleted"
#~ msgstr "Файлів, що підлягають видаленню"
#~ msgid "Cannot delete world: Nothing selected"
#~ msgstr "Неможливо видалити світ: Нічого не вибрано"
#~ msgid "Address required."
#~ msgstr "Адреса необхідна."
#~ msgid "Create world"
#~ msgstr "Створити світ"
#~ msgid "Leave address blank to start a local server."
#~ msgstr "Залишіть адресу незаповненою для створення локального серверу."
#~ msgid "Show Favorites"
#~ msgstr "Показати Улюблені"
#~ msgid "Show Public"
#~ msgstr "Показати Публічні"
#~ msgid "Cannot create world: Name contains invalid characters"
#~ msgstr "Неможливо створити світ: Ім'я містить недопустимі символи"
#~ msgid "Warning: Configuration not consistent. "
#~ msgstr "Попередження: Помилкова конфігурація. "
#~ msgid "Configuration saved. "
#~ msgstr "Налаштування Збережено. "
#~ msgid "is required by:"
#~ msgstr "необхідний для:"
#~ msgid "Left click: Move all items, Right click: Move single item"
#~ msgstr ""
#~ "Ліва кнопка миші: Перемістити усі предмети, Права кнопка миші: "
#~ "Перемістити один предмет"
#, fuzzy
#~ msgid "Downloading"
#~ msgstr "Вниз"
#~ msgid "Scaling factor applied to menu elements: "
#~ msgstr "Масштабування елементів меню: "
#, fuzzy
#~ msgid "Preload inventory textures"
#~ msgstr "Завантаження текстур..."
#~ msgid "Advanced Settings"
#~ msgstr "Додаткові налаштування"
#~ msgid "Content Store"
#~ msgstr "Вийти з крамнички"