From f975af3b61e8dbcfd9259b5b150973a6c9120811 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?Qu=E1=BB=91c=20Ki=E1=BB=87t=20Nguy=E1=BB=85n=20H=E1=BB=AFu?= Date: Sat, 11 Oct 2025 07:26:21 +0200 Subject: [PATCH] Translated using Weblate (Vietnamese) Currently translated at 43.8% (642 of 1463 strings) --- po/vi/luanti.po | 48 ++++++++++++++++++++++++++++++------------------ 1 file changed, 30 insertions(+), 18 deletions(-) diff --git a/po/vi/luanti.po b/po/vi/luanti.po index b0e931ee8e..935b11ae6a 100644 --- a/po/vi/luanti.po +++ b/po/vi/luanti.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Vietnamese (Minetest)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2025-09-23 19:19+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2025-09-24 12:28+0000\n" -"Last-Translator: dvchd \n" +"PO-Revision-Date: 2025-10-11 12:07+0000\n" +"Last-Translator: Quốc Kiệt Nguyễn Hữu \n" "Language-Team: Vietnamese \n" "Language: vi\n" @@ -194,11 +194,11 @@ msgstr "Nới lỏng" #: builtin/common/settings/dlg_settings.lua msgid "(The game will need to enable automatic exposure as well)" -msgstr "" +msgstr "(Trò chơi cũng sẽ cần bật phơi sáng tự động)" #: builtin/common/settings/dlg_settings.lua msgid "(The game will need to enable bloom as well)" -msgstr "" +msgstr "(Trò chơi cũng cần phải bật lòe sáng)" #: builtin/common/settings/dlg_settings.lua msgid "(The game will need to enable volumetric lighting as well)" @@ -1354,7 +1354,7 @@ msgstr "Đã xong!" #: src/client/client.cpp #, c-format msgid "Failed to save screenshot to \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "Thất bại khi lưu ảnh chụp màn hình vào \"%s\"" #: src/client/client.cpp msgid "Initializing nodes" @@ -1641,7 +1641,7 @@ msgstr "Không thể kết nối đến %s vì IPv6 đã bị vô hiệu" #: src/client/game.cpp #, c-format msgid "Unable to listen on %s because IPv6 is disabled" -msgstr "" +msgstr "Không thể nghe đến %s vì IPv6 đã bị vô hiệu" #: src/client/game.cpp msgid "Unlimited viewing range disabled" @@ -1665,6 +1665,8 @@ msgstr "Phạm vi nhìn đang ở mức tối thiểu: %d" #, c-format msgid "Viewing changed to %d (the minimum), but limited to %d by game or mod" msgstr "" +"Phạm vi nhìn đang ở mức tối thiểu: %d, nhưng bị giới hạn thành %d bởi trò " +"chơi hoặc mod" #: src/client/game.cpp #, c-format @@ -1672,20 +1674,24 @@ msgid "Viewing range changed to %d" msgstr "Phạm vi nhìn được đặt thành %d" #: src/client/game.cpp -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Viewing range changed to %d (the maximum)" -msgstr "Phạm vi nhìn được đặt thành %d" +msgstr "Phạm vi nhìn được đặt thành %d (mức tối đa)" #: src/client/game.cpp #, c-format msgid "" "Viewing range changed to %d (the maximum), but limited to %d by game or mod" msgstr "" +"Phạm vi nhìn được đặt thành %d (mức tối đa), nhưng bị giới hạn thành %d bởi " +"trò chơi hoặc mod" #: src/client/game.cpp -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Viewing range changed to %d, but limited to %d by game or mod" -msgstr "Phạm vi nhìn được đặt thành %d" +msgstr "" +"Phạm vi nhìn được đặt thành %d, nhưng bị giới hạn thành %d bởi trò chơi hoặc " +"mod" #: src/client/game.cpp #, c-format @@ -1694,7 +1700,7 @@ msgstr "Âm lượng được đặt thành %d%%" #: src/client/game.cpp msgid "Wireframe not supported by video driver" -msgstr "" +msgstr "Khung dây không được hỗ trợ bởi trình điều khiển phương tiện" #: src/client/game.cpp msgid "Wireframe shown" @@ -2110,6 +2116,7 @@ msgid "" "Note: this may be caused by a dependency cycle, in which case try updating " "the mods." msgstr "" +"Ghi chú: đây có thể là vòng lặp phần phụ thuộc, hãy thử cập nhật các mod." #: src/content/mod_configuration.cpp msgid "Some mods have unsatisfied dependencies:" @@ -2250,9 +2257,8 @@ msgid "Toggle chat log" msgstr "Chuyển đổi nhật kí trò chuyện" #: src/gui/touchscreenlayout.cpp -#, fuzzy msgid "Toggle debug" -msgstr "Chuyển đổi sương mù" +msgstr "Bật gỡ lỗi" #: src/gui/touchscreenlayout.cpp src/settings_translation_file.cpp msgid "Toggle fast" @@ -2279,10 +2285,12 @@ msgid "" "Another client is connected with this name. If your client closed " "unexpectedly, try again in a minute." msgstr "" +"Một máy khách khác đang kết nối với tên này. Nếu máy khách của bạn bất ngờ " +"đóng, hãy thử lại sau một lúc." #: src/network/clientpackethandler.cpp msgid "Empty passwords are disallowed. Set a password and try again." -msgstr "" +msgstr "Không được phép để mật khẩu trống. Đặt một mật khẩu và thử lại." #: src/network/clientpackethandler.cpp msgid "Internal server error" @@ -3818,11 +3826,11 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Full screen" -msgstr "" +msgstr "Toàn màn hình" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Fullscreen mode." -msgstr "" +msgstr "Chế độ toàn màn hình." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "GUI" @@ -3870,11 +3878,11 @@ msgstr "Đồ họa" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Graphics and Audio" -msgstr "" +msgstr "Đồ họa và Âm thanh" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Gravity" -msgstr "" +msgstr "Trọng lực" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Ground level" @@ -4207,12 +4215,16 @@ msgid "" "If enabled, invalid world data won't cause the server to shut down.\n" "Only enable this if you know what you are doing." msgstr "" +"Nếu bật, dữ liệu thế giới không hợp lệ sẽ không khiến máy chủ tắt nguồn.\n" +"Chỉ bật nếu bạn biết mình đang làm gì." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "If enabled, players cannot join without a password or change theirs to an " "empty password." msgstr "" +"Nếu bật, người chơi không thể tham gia nếu không có mật khẩu hoặc mật khẩu " +"của họ là mật khẩu trống." #: src/settings_translation_file.cpp msgid ""