msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: minetest\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2025-09-23 19:19+0200\n" "PO-Revision-Date: 2025-09-19 07:19+0000\n" "Last-Translator: Filipino Student \n" "Language-Team: Filipino \n" "Language: fil\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1 && n != 2 && n != 3 && (n % 10 == 4 " "|| n % 10 == 6 || n % 10 == 9);\n" "X-Generator: Weblate 5.14-dev\n" #: builtin/client/chatcommands.lua msgid "Clear the out chat queue" msgstr "Linisin ang chat queue" #: builtin/client/chatcommands.lua msgid "Empty command." msgstr "Empty na command." #: builtin/client/chatcommands.lua msgid "Exit to main menu" msgstr "Umalis sa main menu" #: builtin/client/chatcommands.lua msgid "Invalid command: " msgstr "Invalid na command: " #: builtin/client/chatcommands.lua msgid "Issued command: " msgstr "Issued na command: " #: builtin/client/chatcommands.lua msgid "List online players" msgstr "Maglista ng online players" #: builtin/client/chatcommands.lua msgid "Online players: " msgstr "Mga online na player: " #: builtin/client/chatcommands.lua msgid "The out chat queue is now empty." msgstr "Ang chat queue ay walang laman." #: builtin/client/chatcommands.lua msgid "This command is disabled by server." msgstr "Naka-sara sa server na ito ang command na ito." #: builtin/common/chatcommands.lua msgid "Available commands:" msgstr "Mga available na commands:" #: builtin/common/chatcommands.lua msgid "Available commands: " msgstr "Mga available na commands: " #: builtin/common/chatcommands.lua msgid "Command not available: " msgstr "Unavailable ang command: " #: builtin/common/chatcommands.lua msgid "Get help for commands (-t: output in chat)" msgstr "Humingi ng tulong para sa commands (-t: output sa chat)" #: builtin/common/chatcommands.lua msgid "" "Use '.help ' to get more information, or '.help all' to list everything." msgstr "" "Gamitin ang '.help ' para makakuha ka pa ng mas maraming impormasyon, " "o '.help all' para ilista lahat." #: builtin/common/chatcommands.lua msgid "[all | ] [-t]" msgstr "" #: builtin/common/settings/components.lua msgid "Browse" msgstr "Magbrowse" #: builtin/common/settings/components.lua msgid "Conflicts with \"$1\"" msgstr "May Conflict sa \"$1\"" #: builtin/common/settings/components.lua msgid "Edit" msgstr "Magedit" #: builtin/common/settings/components.lua msgid "Remove keybinding" msgstr "Magremove ng Keybinding" #: builtin/common/settings/components.lua msgid "Select directory" msgstr "Magselect ng directory" #: builtin/common/settings/components.lua msgid "Select file" msgstr "Magselect ng file" #: builtin/common/settings/components.lua #, fuzzy msgid "Set" msgstr "Magtakda" #: builtin/common/settings/dlg_change_mapgen_flags.lua msgid "(No description of setting given)" msgstr "(Walang binigay na description ukol dito)" #: builtin/common/settings/dlg_change_mapgen_flags.lua msgid "2D Noise" msgstr "2D Noise" #: builtin/common/settings/dlg_change_mapgen_flags.lua #: builtin/mainmenu/content/dlg_install.lua #: builtin/mainmenu/content/dlg_overwrite.lua #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua #: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua #: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua builtin/mainmenu/dlg_register.lua #: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua src/gui/guiOpenURL.cpp #: src/gui/guiPasswordChange.cpp msgid "Cancel" msgstr "Ikansela" #: builtin/common/settings/dlg_change_mapgen_flags.lua msgid "Lacunarity" msgstr "Lacunarity" #: builtin/common/settings/dlg_change_mapgen_flags.lua msgid "Octaves" msgstr "Mga octave" #: builtin/common/settings/dlg_change_mapgen_flags.lua #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Offset" msgstr "Offset" #: builtin/common/settings/dlg_change_mapgen_flags.lua msgid "Persistence" msgstr "Persistence" #: builtin/common/settings/dlg_change_mapgen_flags.lua #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua msgid "Save" msgstr "I-save" #: builtin/common/settings/dlg_change_mapgen_flags.lua #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Scale" msgstr "Scale" #: builtin/common/settings/dlg_change_mapgen_flags.lua #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua msgid "Seed" msgstr "Seed" #: builtin/common/settings/dlg_change_mapgen_flags.lua msgid "X spread" msgstr "" #: builtin/common/settings/dlg_change_mapgen_flags.lua msgid "Y spread" msgstr "" #: builtin/common/settings/dlg_change_mapgen_flags.lua msgid "Z spread" msgstr "" #. ~ "absvalue" is a noise parameter flag. #. It is short for "absolute value". #. It can be enabled in noise settings in #. the settings menu. #: builtin/common/settings/dlg_change_mapgen_flags.lua msgid "absvalue" msgstr "absvalue" #. ~ "defaults" is a noise parameter flag. #. It describes the default processing options #. for noise settings in the settings menu. #: builtin/common/settings/dlg_change_mapgen_flags.lua msgid "defaults" msgstr "defaults" #. ~ "eased" is a noise parameter flag. #. It is used to make the map smoother and #. can be enabled in noise settings in #. the settings menu. #: builtin/common/settings/dlg_change_mapgen_flags.lua msgid "eased" msgstr "eased" #: builtin/common/settings/dlg_settings.lua msgid "(The game will need to enable automatic exposure as well)" msgstr "(Ang laro ay kinakailangang ding buksan ang automatic exposure)" #: builtin/common/settings/dlg_settings.lua msgid "(The game will need to enable bloom as well)" msgstr "(Ang laro ay nangangailangan ding buksan ang bloom)" #: builtin/common/settings/dlg_settings.lua msgid "(The game will need to enable volumetric lighting as well)" msgstr "(Ang laro ay nangangailangan ding buksan ang volumetric lightning)" #: builtin/common/settings/dlg_settings.lua msgid "(Use system language)" msgstr "(Gumamit ng wika sa sistema)" #: builtin/common/settings/dlg_settings.lua msgid "Accessibility" msgstr "" #: builtin/common/settings/dlg_settings.lua msgid "Auto" msgstr "Pag-auto" #: builtin/common/settings/dlg_settings.lua #: builtin/mainmenu/content/dlg_contentdb.lua #: builtin/mainmenu/content/dlg_package.lua src/gui/guiVolumeChange.cpp #, fuzzy msgid "Back" msgstr "Bumalik" #: builtin/common/settings/dlg_settings.lua #, fuzzy msgid "Buttons with crosshair" msgstr "Pindutang may crosshair" #: builtin/common/settings/dlg_settings.lua src/gui/touchscreenlayout.cpp #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Chat" msgstr "Chat" #: builtin/common/settings/dlg_settings.lua builtin/mainmenu/tab_online.lua msgid "Clear" msgstr "Magclear" #: builtin/common/settings/dlg_settings.lua src/settings_translation_file.cpp msgid "Controls" msgstr "Mga Kontrol" #: builtin/common/settings/dlg_settings.lua #: builtin/common/settings/shadows_component.lua msgid "Disabled" msgstr "Nakadisable" #: builtin/common/settings/dlg_settings.lua msgid "Enabled" msgstr "Nakaenable" #: builtin/common/settings/dlg_settings.lua src/settings_translation_file.cpp msgid "General" msgstr "" #: builtin/common/settings/dlg_settings.lua msgid "Long tap" msgstr "Pindot na Madiin" #: builtin/common/settings/dlg_settings.lua msgid "Movement" msgstr "Paggalaw" #: builtin/common/settings/dlg_settings.lua #: builtin/mainmenu/content/dlg_contentdb.lua msgid "No results" msgstr "Walang resulta" #: builtin/common/settings/dlg_settings.lua msgid "Reset setting to default" msgstr "I-reset ang setting sa default" #: builtin/common/settings/dlg_settings.lua msgid "Reset setting to default ($1)" msgstr "I-reset ang setting sa default ($1)" #: builtin/common/settings/dlg_settings.lua builtin/mainmenu/tab_online.lua msgid "Search" msgstr "Maghanap" #: builtin/common/settings/dlg_settings.lua msgid "Short tap" msgstr "Pindot na Maiikli" #: builtin/common/settings/dlg_settings.lua #, fuzzy msgid "Show advanced settings" msgstr "Buksan ang advanced settings" #: builtin/common/settings/dlg_settings.lua msgid "Show technical names" msgstr "Ipakita ang technical names" #: builtin/common/settings/dlg_settings.lua #, fuzzy msgid "Tap" msgstr "Pindot" #: builtin/common/settings/dlg_settings.lua msgid "Tap with crosshair" msgstr "Pindot kasama'ng crosshair" #: builtin/common/settings/dlg_settings.lua msgid "Touchscreen layout" msgstr "Layout ng Touchscreen" #: builtin/common/settings/settingtypes.lua msgid "Client Mods" msgstr "Modyul sa Client" #: builtin/common/settings/settingtypes.lua msgid "Content: Games" msgstr "Nilalaman: Mga Laro" #: builtin/common/settings/settingtypes.lua #, fuzzy msgid "Content: Mods" msgstr "Nilalaman: Modyul" #: builtin/common/settings/shadows_component.lua msgid "(The game will need to enable shadows as well)" msgstr "(Ang larong ito ay nangangailangan ring i-enable ang shadows)" #: builtin/common/settings/shadows_component.lua #, fuzzy msgid "Custom" msgstr "Kustom" #: builtin/common/settings/shadows_component.lua #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Dynamic shadows" msgstr "Dynamic na anino" #: builtin/common/settings/shadows_component.lua msgid "High" msgstr "Mataas" #: builtin/common/settings/shadows_component.lua msgid "Low" msgstr "Mababa" #: builtin/common/settings/shadows_component.lua msgid "Medium" msgstr "Katamtaman" #: builtin/common/settings/shadows_component.lua #, fuzzy msgid "Very High" msgstr "Napakataas" #: builtin/common/settings/shadows_component.lua msgid "Very Low" msgstr "Napakababa" #: builtin/fstk/ui.lua msgid "" msgstr "" #: builtin/fstk/ui.lua msgid "An error occurred in a Lua script:" msgstr "May error sa Lua script:" #: builtin/fstk/ui.lua msgid "An error occurred:" msgstr "May error:" #: builtin/fstk/ui.lua msgid "Main menu" msgstr "Main menu" #: builtin/fstk/ui.lua msgid "OK" msgstr "Sige" #: builtin/fstk/ui.lua msgid "Reconnect" msgstr "Magreconnect" #: builtin/fstk/ui.lua msgid "The server has requested a reconnect:" msgstr "Nagrequest ang server ng reconnection:" #: builtin/mainmenu/common.lua msgid "Protocol version mismatch. " msgstr "Mismatch ang version ng protocol. " #: builtin/mainmenu/common.lua msgid "Server enforces protocol version $1. " msgstr "Pinapatupad ng server ang version ng protocol na $1. " #: builtin/mainmenu/common.lua msgid "Server supports protocol versions between $1 and $2. " msgstr "Supported ng server ang mga version ng protocol mula sa $1 at $2. " #: builtin/mainmenu/common.lua msgid "We only support protocol version $1." msgstr "Aming supported ay ang version na $1 lamang." #: builtin/mainmenu/common.lua msgid "We support protocol versions between version $1 and $2." msgstr "Aming supported ay ang protocol version $1 at $2 lamang." #: builtin/mainmenu/content/contentdb.lua msgid "Error installing \"$1\": $2" msgstr "Error ang sinalpak na \"$1\": $2" #: builtin/mainmenu/content/contentdb.lua msgid "Failed to download \"$1\"" msgstr "Failed ang pagdownload ng \"$1\"" #: builtin/mainmenu/content/contentdb.lua msgid "Failed to download $1" msgstr "Failed ang pagdownload ng $1" #: builtin/mainmenu/content/contentdb.lua msgid "" "Failed to extract \"$1\" (insufficient disk space, unsupported file type or " "broken archive)" msgstr "" "Failed ang pag-extract ng \"$1\" (kulang ang laman ng disk space, o " "unsupported file type o broken na archive)" #: builtin/mainmenu/content/dlg_contentdb.lua msgid "" "$1 downloading,\n" "$2 queued" msgstr "" "$1 ay dinadownload,\n" "$2 ay nakaqueue" #: builtin/mainmenu/content/dlg_contentdb.lua msgid "$1 downloading..." msgstr "$1 ay dinadownload..." #: builtin/mainmenu/content/dlg_contentdb.lua msgid "All" msgstr "Kalahatan" #: builtin/mainmenu/content/dlg_contentdb.lua msgid "ContentDB is not available when Luanti was compiled without cURL" msgstr "" "Hindi magagamit ang ContentDB kapag na-compile ang Minetest nang walang cURL" #: builtin/mainmenu/content/dlg_contentdb.lua msgid "Downloading..." msgstr "Dinadownload..." #: builtin/mainmenu/content/dlg_contentdb.lua msgid "Featured" msgstr "Nakatampok" #: builtin/mainmenu/content/dlg_contentdb.lua msgid "Games" msgstr "Mga Laro" #: builtin/mainmenu/content/dlg_contentdb.lua #: builtin/mainmenu/content/dlg_install.lua #: builtin/mainmenu/content/dlg_package.lua builtin/mainmenu/serverlistmgr.lua #: src/client/game.cpp msgid "Loading..." msgstr "Niloload..." #: builtin/mainmenu/content/dlg_contentdb.lua msgid "Mods" msgstr "Mga Modyul" #: builtin/mainmenu/content/dlg_contentdb.lua msgid "No packages could be retrieved" msgstr "Walang nakukuhang mga package" #: builtin/mainmenu/content/dlg_contentdb.lua msgid "No updates" msgstr "Walang update" #: builtin/mainmenu/content/dlg_contentdb.lua msgid "Queued" msgstr "Nakaqueue" #: builtin/mainmenu/content/dlg_contentdb.lua msgid "Texture Packs" msgstr "Texture Packs" #: builtin/mainmenu/content/dlg_contentdb.lua msgid "The package $1 was not found." msgstr "Ang package na $1 ay hindi mahanap." #: builtin/mainmenu/content/dlg_contentdb.lua msgid "Update All [$1]" msgstr "I-update Lahat [$1]" #: builtin/mainmenu/content/dlg_install.lua msgid "$1 and $2 dependencies will be installed." msgstr "Maginstall ng dependencies na $1 at $2." #: builtin/mainmenu/content/dlg_install.lua msgid "$1 by $2" msgstr "$1 ni $2" #: builtin/mainmenu/content/dlg_install.lua msgid "$1 required dependencies could not be found." msgstr "$1 na dependencies ay hindi mahanap." #: builtin/mainmenu/content/dlg_install.lua msgid "$1 will be installed, and $2 dependencies will be skipped." msgstr "Maiinstall ang $1, at ang $2 dependencies ay lalaktawan." #: builtin/mainmenu/content/dlg_install.lua msgid "Already installed" msgstr "Nakainstall na" #: builtin/mainmenu/content/dlg_install.lua msgid "Base Game:" msgstr "Basehang Laro:" #: builtin/mainmenu/content/dlg_install.lua #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/tab_content.lua msgid "Dependencies:" msgstr "Dependencies:" #: builtin/mainmenu/content/dlg_install.lua msgid "Error getting dependencies for package $1" msgstr "Error ang pagkuha sa dependencies ukol sa package $1" #: builtin/mainmenu/content/dlg_install.lua #: builtin/mainmenu/content/dlg_package.lua msgid "Install" msgstr "I-install" #: builtin/mainmenu/content/dlg_install.lua msgid "Install $1" msgstr "I-install ang $1" #: builtin/mainmenu/content/dlg_install.lua msgid "Install missing dependencies" msgstr "I-install ang walang mga dependencies" #: builtin/mainmenu/content/dlg_install.lua msgid "Not found" msgstr "Hindi nahanap" #: builtin/mainmenu/content/dlg_install.lua msgid "Please check that the base game is correct." msgstr "Mangyaring suriin kung ang basehang laro ay tugma/tama." #: builtin/mainmenu/content/dlg_install.lua msgid "You need to install a game before you can install a mod" msgstr "Kailangan magsalpak ng laro bago makapagsalpak ng modyul" #: builtin/mainmenu/content/dlg_overwrite.lua msgid "\"$1\" already exists. Would you like to overwrite it?" msgstr "Meron nang $1. Nais mo bang palitan ng bago ito?" #: builtin/mainmenu/content/dlg_overwrite.lua msgid "Overwrite" msgstr "Magoverwrite" #: builtin/mainmenu/content/dlg_package.lua msgid "ContentDB page" msgstr "Pahina ng ContentDB" #: builtin/mainmenu/content/dlg_package.lua msgid "Description" msgstr "Nilalarawan" #: builtin/mainmenu/content/dlg_package.lua msgid "Donate" msgstr "Magdonate" #: builtin/mainmenu/content/dlg_package.lua msgid "Error loading package information" msgstr "Di-Tagumpay i-load ang detalye ng pakete" #: builtin/mainmenu/content/dlg_package.lua msgid "Error loading reviews" msgstr "Di-Tagumpay i-load ang reviews" #: builtin/mainmenu/content/dlg_package.lua msgid "Forum Topic" msgstr "Pinaguusapan sa Forum" #: builtin/mainmenu/content/dlg_package.lua msgid "Information" msgstr "Impormasyon" #: builtin/mainmenu/content/dlg_package.lua msgid "Install [$1]" msgstr "I-salpak ang [$1]" #: builtin/mainmenu/content/dlg_package.lua msgid "Issue Tracker" msgstr "" #: builtin/mainmenu/content/dlg_package.lua msgid "Reviews" msgstr "Mga Review" #: builtin/mainmenu/content/dlg_package.lua msgid "Source" msgstr "" #: builtin/mainmenu/content/dlg_package.lua msgid "Translate" msgstr "Pag-salin wika" #: builtin/mainmenu/content/dlg_package.lua builtin/mainmenu/tab_content.lua msgid "Uninstall" msgstr "Burahin" #: builtin/mainmenu/content/dlg_package.lua builtin/mainmenu/tab_content.lua msgid "Update" msgstr "I-update" #: builtin/mainmenu/content/dlg_package.lua msgid "Website" msgstr "" #: builtin/mainmenu/content/dlg_package.lua msgid "by $1" msgstr "kay $1" #: builtin/mainmenu/content/dlg_package.lua msgid "by $1 — $2 downloads — +$3 / $4 / -$5" msgstr "kay $1 — dinownload ni $2 — +$3/$4/-$5" #: builtin/mainmenu/content/pkgmgr.lua msgid "$1 (Enabled)" msgstr "$1 (Nakabukas)" #: builtin/mainmenu/content/pkgmgr.lua msgid "$1 mods" msgstr "$1 (na) mod" #: builtin/mainmenu/content/pkgmgr.lua msgid "Failed to install $1 to $2" msgstr "Bigong ma-install ang $1 sa $2" #: builtin/mainmenu/content/pkgmgr.lua msgid "Install: Unable to find suitable folder name for $1" msgstr "" "Pag-salpak ng Mod: Di-Tagumpay mahanap ang akmang pangalan ng folder para sa " "modpack na $1" #: builtin/mainmenu/content/pkgmgr.lua msgid "Unable to find a valid mod, modpack, or game" msgstr "Di-Tagumpay makahanap ng valid na mod o modpack" #: builtin/mainmenu/content/pkgmgr.lua msgid "Unable to install a $1 as a $2" msgstr "Di-Tagumpay maisalpak ang modyul na $1 bilang $2" #: builtin/mainmenu/content/pkgmgr.lua msgid "Unable to install a $1 as a texture pack" msgstr "Bigong ma-install ang $1 bilang texture pack" #: builtin/mainmenu/dlg_clients_list.lua msgid "" "Players connected to\n" "$1" msgstr "" "Manlalaro ipinasok sa\n" "$1" #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua msgid "(Enabled, has error)" msgstr "(Nag-enable, may error)" #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua msgid "(Unsatisfied)" msgstr "(May kulang)" #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua msgid "Disable all" msgstr "Isara lahat" #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua msgid "Disable modpack" msgstr "Isara ang modpack" #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua msgid "Enable all" msgstr "Buksan lahat" #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua msgid "Enable modpack" msgstr "Buksan ang modpack" #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua msgid "" "Failed to enable mod \"$1\" as it contains disallowed characters. Only " "characters [a-z0-9_] are allowed." msgstr "" "Bigong mabuksan ang mod na \"$1\" dahil naglalaman ito ng mga bawal na " "karakter. Tanging mga karakter na [a-z0-9_] lang ang pwede." #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua msgid "Find More Mods" msgstr "Maghanap pa ng mga Mod" #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua msgid "Mod:" msgstr "Mod:" #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua msgid "No (optional) dependencies" msgstr "Walang (optional na) kailangan" #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua msgid "No game description provided." msgstr "Walang binigay na paglalarawan sa laro." #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua msgid "No hard dependencies" msgstr "Walang kailangang kailangan" #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua msgid "No modpack description provided." msgstr "Walang binigay na paglalarawan sa modpack." #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua msgid "No optional dependencies" msgstr "Walang mga optional na kailangan" #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/tab_content.lua msgid "Optional dependencies:" msgstr "Mga optional na kailangan:" #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua msgid "World:" msgstr "Mundo:" #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua msgid "enabled" msgstr "bukas" #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua msgid "A world named \"$1\" already exists" msgstr "Meron na'ng mundong may pangalang \"$1\"" #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua msgid "Additional terrain" msgstr "Karagdagang terrain" #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp msgid "Altitude chill" msgstr "Lamig ng altitude" #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua msgid "Altitude dry" msgstr "Tuyo ng altitude" #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua msgid "Biome blending" msgstr "Paghahalo ng biome" #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua msgid "Biomes" msgstr "Mga biome" #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua msgid "Caverns" msgstr "Mga kweba" #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua msgid "Caves" msgstr "Mga kweba" #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua msgid "Create" msgstr "Gumawa" #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua msgid "Decorations" msgstr "Mga dekorasyon" #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua msgid "Desert temples" msgstr "Mga Templo ng Disyerto" #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua msgid "Development Test is meant for developers." msgstr "Ang Development Test ay para sa mga developers." #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua msgid "" "Different dungeon variant generated in desert biomes (only if dungeons " "enabled)" msgstr "" "Maraming uri ng dungeon ma-generate sa mga desert biome (kapag naka-enable " "ang dungeons)" #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua msgid "Dungeons" msgstr "Mga dungeon" #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua msgid "Flat terrain" msgstr "Patag na terrain" #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua msgid "Floating landmasses in the sky" msgstr "Mga lumulutang na kalupaan sa langit" #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua msgid "Floatlands (experimental)" msgstr "Lumulutang na Lupa (eksperimento)" #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua msgid "Generate non-fractal terrain: Oceans and underground" msgstr "Gumawa ng di fractal na terrain: Mga karagatan at ilalim ng lupa" #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua msgid "Hills" msgstr "Mga burol" #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua msgid "Humid rivers" msgstr "" #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua msgid "Increases humidity around rivers" msgstr "Pinapataas ang halumigmig sa mga ilog" #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua msgid "Install another game" msgstr "Mag-salpak ng ibang laro" #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua msgid "Lakes" msgstr "Mga lawa" #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua msgid "Low humidity and high heat causes shallow or dry rivers" msgstr "" "Bumababa o natutuyo ang mga ilog kapag mababa ang halumigmig at mataas ang " "init" #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp msgid "Mapgen" msgstr "Mapgen" #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp msgid "Mapgen flags" msgstr "Mga flag ng mapgen" #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua msgid "Mapgen-specific flags" msgstr "Mga flag na specific sa mapgen" #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua msgid "Mountains" msgstr "Mga bundok" #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua msgid "Mud flow" msgstr "Agos ng putik" #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua msgid "Network of tunnels and caves" msgstr "Network ng mga tunnel at kweba" #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua msgid "No game selected" msgstr "Walang larong napili" #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua msgid "Reduces heat with altitude" msgstr "Binabawasan ang init ng altitude" #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua msgid "Reduces humidity with altitude" msgstr "Binabawasan ang halumigmig ng altitude" #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua msgid "Rivers" msgstr "Mga ilog" #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua msgid "Sea level rivers" msgstr "Lebel ng dagat sa mga ilog" #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua msgid "Smooth transition between biomes" msgstr "Malinis na transition sa pagitan ng mga biome" #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua msgid "" "Structures appearing on the terrain (no effect on trees and jungle grass " "created by v6)" msgstr "" "Mga istrakturang magpapakita sa terrain (walang epekto sa mga puno at damo " "sa gubat na nagawa ng v6)" #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua msgid "Structures appearing on the terrain, typically trees and plants" msgstr "" "Mga istrakturang magpapakita sa terrain, tipikal na mga puno at halaman" #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua msgid "Temperate, Desert" msgstr "Temperate, Disyerto" #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua msgid "Temperate, Desert, Jungle" msgstr "Temperate, Disyerto, Kagubatan" #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua msgid "Temperate, Desert, Jungle, Tundra, Taiga" msgstr "Temperate, Disyerto, Kagubatan, Tundra, Taiga" #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua msgid "Terrain surface erosion" msgstr "Erosyon sa lupa ng terrain" #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua msgid "Trees and jungle grass" msgstr "Mga puno at damo sa gubat" #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua msgid "Vary river depth" msgstr "Nagbabagong lalim ng ilog" #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua msgid "Very large caverns deep in the underground" msgstr "Mga napakalaking malalalim na kweba" #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua msgid "World name" msgstr "Pangalan ng mundo" #: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua msgid "Are you sure you want to delete \"$1\"?" msgstr "Sigurado ka bang buburahin mo ang \"$1\"?" #: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua #: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua builtin/mainmenu/tab_local.lua msgid "Delete" msgstr "Burahin" #: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua msgid "pkgmgr: failed to delete \"$1\"" msgstr "pkgmgr: bigong mabura ang \"$1\"" #: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua msgid "pkgmgr: invalid path \"$1\"" msgstr "pkgmgr: invalid na path na \"$1\"" #: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua msgid "Delete World \"$1\"?" msgstr "Burahin ang Mundong \"$1\"?" #: builtin/mainmenu/dlg_rebind_keys.lua msgid "As a result, your keybindings may have been changed." msgstr "Dahil dyan, may pagbabagong nangyari sa iyong keybindings." #: builtin/mainmenu/dlg_rebind_keys.lua msgid "Check out the key settings or refer to the documentation:" msgstr "Tingnan ang key settings o tumugon sa documentation:" #: builtin/mainmenu/dlg_rebind_keys.lua msgid "Close" msgstr "Magsarado" #: builtin/mainmenu/dlg_rebind_keys.lua msgid "Keybindings changed" msgstr "Nagbago ang Keybindings" #: builtin/mainmenu/dlg_rebind_keys.lua msgid "Open settings" msgstr "Buksan ang settings" #: builtin/mainmenu/dlg_rebind_keys.lua msgid "The input handling system was reworked in Luanti 5.12.0." msgstr "Ang sistema ng input handling ay binago sa Luanti 5.12.0." #: builtin/mainmenu/dlg_register.lua src/gui/guiPasswordChange.cpp msgid "Confirm Password" msgstr "Kumpirmahin ang Password" #: builtin/mainmenu/dlg_register.lua msgid "Joining $1" msgstr "Ipinapasok na sa $1" #: builtin/mainmenu/dlg_register.lua msgid "Missing name" msgstr "Nawawalang pangalan" #: builtin/mainmenu/dlg_register.lua builtin/mainmenu/tab_local.lua #: builtin/mainmenu/tab_online.lua msgid "Name" msgstr "Pangalan" #: builtin/mainmenu/dlg_register.lua builtin/mainmenu/tab_local.lua #: builtin/mainmenu/tab_online.lua msgid "Password" msgstr "Password" #: builtin/mainmenu/dlg_register.lua msgid "Passwords do not match" msgstr "Ang password ay hindi tugma" #: builtin/mainmenu/dlg_register.lua builtin/mainmenu/tab_online.lua msgid "Register" msgstr "Magparehistro" #: builtin/mainmenu/dlg_reinstall_mtg.lua msgid "Dismiss" msgstr "Huwag pansinin" #: builtin/mainmenu/dlg_reinstall_mtg.lua msgid "" "For a long time, Luanti shipped with a default game called \"Minetest " "Game\". Since version 5.8.0, Luanti ships without a default game." msgstr "" "Pagkalipas ng matagal na panahon, ang Luanti at ang default na larong " "\"Minetest Game\". Simula noong version 5.8.0, ay hindi isinama ng Luanti " "bilang default na laro." #: builtin/mainmenu/dlg_reinstall_mtg.lua msgid "" "If you want to continue playing in your Minetest Game worlds, you need to " "reinstall Minetest Game." msgstr "" "Kung hinihiling mong laruin ang iyong worlds sa Minetest Game, kailangan " "mong mai-salpak muli ang Minetest Game" #: builtin/mainmenu/dlg_reinstall_mtg.lua msgid "Minetest Game is no longer installed by default" msgstr "Ang Minetest Game ay hindi na kasamang nakasalpak ng default" #: builtin/mainmenu/dlg_reinstall_mtg.lua msgid "Reinstall Minetest Game" msgstr "I-salpak muli ang Minetest Game" #: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua msgid "Accept" msgstr "Tanggapin" #: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua msgid "Rename Modpack:" msgstr "I-rename ang Modpack:" #: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua msgid "" "This modpack has an explicit name given in its modpack.conf which will " "override any renaming here." msgstr "" "May explicit na pangalan ang modpack na ito na nakalagay sa modpack.conf " "nito na mag-o-override sa kahit anong pag-rename dito." #: builtin/mainmenu/dlg_server_list_mods.lua msgid "Expand all" msgstr "Pahabain pa itong lahat" #: builtin/mainmenu/dlg_server_list_mods.lua msgid "Group by prefix" msgstr "I-grupo sa unlapi" #: builtin/mainmenu/dlg_server_list_mods.lua msgid "The $1 server uses a game called $2 and the following mods:" msgstr "" "Ang server ng $1 ay merong larong tinatawag na $2 at ang sumusunod pang mga " "modyul:" #: builtin/mainmenu/dlg_server_list_mods.lua msgid "The $1 server uses the following mods:" msgstr "Ang server ng $1 ay gumagamit ng mga sumusunod na mga modyul:" #: builtin/mainmenu/dlg_version_info.lua msgid "A new $1 version is available" msgstr "Ang bagong $1 version ay nandito na" #: builtin/mainmenu/dlg_version_info.lua msgid "" "Installed version: $1\n" "New version: $2\n" "Visit $3 to find out how to get the newest version and stay up to date with " "features and bugfixes." msgstr "" "Isinalpak na version: $1\n" "Bagong version: $2\n" "Puntahan ang $3 para malaman paano makuha ang pinakabagong version at " "manatiling nakasubaybay sa mga features at bugfixes." #: builtin/mainmenu/dlg_version_info.lua msgid "Later" msgstr "Mamaya na" #: builtin/mainmenu/dlg_version_info.lua msgid "Never" msgstr "" #: builtin/mainmenu/dlg_version_info.lua msgid "Visit website" msgstr "Tingnan sa website" #: builtin/mainmenu/init.lua src/client/game_formspec.cpp msgid "Settings" msgstr "" #: builtin/mainmenu/serverlistmgr.lua msgid "Public server list is disabled" msgstr "Nakasara ang listahan ng mga pampublikong server" #: builtin/mainmenu/serverlistmgr.lua msgid "Try reenabling public serverlist and check your internet connection." msgstr "" "Subukang buksan muli ang listahan ng pampublikong server at tingnan ang " "koneksyon mo sa internet." #: builtin/mainmenu/tab_about.lua msgid "About" msgstr "" #: builtin/mainmenu/tab_about.lua msgid "Active Contributors" msgstr "Mga Aktibong Nag-aambag" #: builtin/mainmenu/tab_about.lua msgid "Active renderer:" msgstr "Aktibong renderer:" #: builtin/mainmenu/tab_about.lua msgid "Core Developers" msgstr "Nangungunang mga Developer" #: builtin/mainmenu/tab_about.lua msgid "Core Team" msgstr "Nangungunang Team" #: builtin/mainmenu/tab_about.lua msgid "Open User Data Directory" msgstr "Buksan ang User Data Directory" #: builtin/mainmenu/tab_about.lua msgid "" "Opens the directory that contains user-provided worlds, games, mods,\n" "and texture packs in a file manager / explorer." msgstr "" "Bubuksan ang directory na naglalaman ng mga user-provided na mga world,\n" "laro, modyul, at mga texture pack sa isang file manager/explorer." #: builtin/mainmenu/tab_about.lua msgid "Previous Contributors" msgstr "Dating Tumulong" #: builtin/mainmenu/tab_about.lua msgid "Previous Core Developers" msgstr "Dating Nangungunang mga Developer" #: builtin/mainmenu/tab_about.lua msgid "Share debug log" msgstr "I-share ang debug log" #: builtin/mainmenu/tab_content.lua msgid "Browse online content" msgstr "Mag-browse ng online content" #: builtin/mainmenu/tab_content.lua msgid "Browse online content [$1]" msgstr "Mag-browse ng online content [$1]" #: builtin/mainmenu/tab_content.lua msgid "Content" msgstr "Content" #: builtin/mainmenu/tab_content.lua msgid "Content [$1]" msgstr "Content [$1]" #: builtin/mainmenu/tab_content.lua msgid "Disable Texture Pack" msgstr "Isara ang Texture Pack" #: builtin/mainmenu/tab_content.lua msgid "Installed Packages:" msgstr "Mga Naka-install na Package:" #: builtin/mainmenu/tab_content.lua msgid "No dependencies." msgstr "Walang mga kailangan." #: builtin/mainmenu/tab_content.lua msgid "No package description available" msgstr "Walang paglalarawan sa package" #: builtin/mainmenu/tab_content.lua msgid "Rename" msgstr "I-rename" #: builtin/mainmenu/tab_content.lua msgid "Update available?" msgstr "Merong available Update?" #: builtin/mainmenu/tab_content.lua msgid "Use Texture Pack" msgstr "Gumamit ng Texture Pack" #: builtin/mainmenu/tab_local.lua msgid "Announce Server" msgstr "I-announce ang Server" #: builtin/mainmenu/tab_local.lua msgid "Bind Address" msgstr "I-bind ang Address" #: builtin/mainmenu/tab_local.lua msgid "Creative Mode" msgstr "Creative Mode" #: builtin/mainmenu/tab_local.lua msgid "Enable Damage" msgstr "Buksan ang Pinsala" #: builtin/mainmenu/tab_local.lua msgid "Host Game" msgstr "Mag-host ng Laro" #: builtin/mainmenu/tab_local.lua msgid "Host Server" msgstr "Mag-host ng Server" #: builtin/mainmenu/tab_local.lua msgid "Install a game" msgstr "I-salpak ang laro" #: builtin/mainmenu/tab_local.lua msgid "Install games from ContentDB" msgstr "Mag-install ng mga laro mula sa ContentDB" #: builtin/mainmenu/tab_local.lua msgid "Luanti doesn't come with a game by default." msgstr "Ang Luanti ay wala ng kasamang laro nang default." #: builtin/mainmenu/tab_local.lua msgid "" "Luanti is a game-creation platform that allows you to play many different " "games." msgstr "" "Ang Luanti ay Isang game-creation platform na pwedeng maglaro ng iba't ibang " "laro." #: builtin/mainmenu/tab_local.lua msgid "New" msgstr "Bago" #: builtin/mainmenu/tab_local.lua msgid "Play Game" msgstr "Maglaro" #: builtin/mainmenu/tab_local.lua builtin/mainmenu/tab_online.lua msgid "Port" msgstr "Port" #: builtin/mainmenu/tab_local.lua msgid "Select Mods" msgstr "Pumili ng mga Mod" #: builtin/mainmenu/tab_local.lua msgid "Select World:" msgstr "Pumili ng Mundo:" #: builtin/mainmenu/tab_local.lua msgid "Server Port" msgstr "Port ng Server" #: builtin/mainmenu/tab_local.lua msgid "Start Game" msgstr "Panimulang mga laro" #: builtin/mainmenu/tab_local.lua msgid "You need to install a game before you can create a world." msgstr "Kinakailangang mag-salpak ng laro bago gumawa ng world." #: builtin/mainmenu/tab_online.lua msgid "Add favorite" msgstr "Magmarka ng favorite" #: builtin/mainmenu/tab_online.lua msgid "Address" msgstr "Address" #: builtin/mainmenu/tab_online.lua msgid "Creative mode" msgstr "Creative mode" #. ~ PvP = Player versus Player #: builtin/mainmenu/tab_online.lua msgid "Damage / PvP" msgstr "May Damage / PvP" #: builtin/mainmenu/tab_online.lua msgid "Favorites" msgstr "Mga minarkang Paborito" #: builtin/mainmenu/tab_online.lua msgid "Game: $1" msgstr "Laro: $1" #: builtin/mainmenu/tab_online.lua msgid "Incompatible Servers" msgstr "Server na incompatible" #: builtin/mainmenu/tab_online.lua msgid "Join Game" msgstr "Sumama sa Laro" #: builtin/mainmenu/tab_online.lua msgid "Login" msgstr "Log-in" #: builtin/mainmenu/tab_online.lua msgid "Number of mods: $1" msgstr "Bilang ng mga modyul: $1" #: builtin/mainmenu/tab_online.lua msgid "Open server website" msgstr "Buksan ang Website ng Server" #: builtin/mainmenu/tab_online.lua msgid "Ping" msgstr "Ping" #: builtin/mainmenu/tab_online.lua msgid "" "Players:\n" "$1" msgstr "" "Mga Manlalaro:\n" "$1" #: builtin/mainmenu/tab_online.lua msgid "" "Possible filters\n" "game:\n" "mod:\n" "player:" msgstr "" "Posibleng filters\n" "laro:\n" "modyul:\n" "manglalaro:" #: builtin/mainmenu/tab_online.lua msgid "Public Servers" msgstr "Pampublikong Server" #: builtin/mainmenu/tab_online.lua msgid "Refresh" msgstr "I-refresh" #: builtin/mainmenu/tab_online.lua msgid "Remove favorite" msgstr "Tanggaling minarkang Paborito" #: builtin/mainmenu/tab_online.lua msgid "Server Description" msgstr "Paglalarawan sa Server" #: src/client/client.cpp msgid "Connection aborted (protocol error?)." msgstr "Aborted ang connection (nag-error ang protocol?)." #: src/client/client.cpp src/client/game.cpp msgid "Connection timed out." msgstr "Nag-timeout ang koneksyon." #: src/client/client.cpp msgid "Done!" msgstr "Tapos na!" #: src/client/client.cpp #, c-format msgid "Failed to save screenshot to \"%s\"" msgstr "Failed ma-save ang screenshot sa \"%s\"" #: src/client/client.cpp msgid "Initializing nodes" msgstr "Ini-initialize ang mga node" #: src/client/client.cpp msgid "Initializing nodes..." msgstr "Ini-initialize ang mga node..." #: src/client/client.cpp msgid "Loading textures..." msgstr "Nilo-load ang mga texture..." #: src/client/client.cpp msgid "Rebuilding shaders..." msgstr "Rine-rebuild ang mga shader..." #: src/client/client.cpp #, c-format msgid "Saved screenshot to \"%s\"" msgstr "Saved ang screenshot sa \"%s\"" #: src/client/clientlauncher.cpp msgid "Could not find or load game: " msgstr "Di mahanap o ma-load ang laro: " #: src/client/clientlauncher.cpp msgid "Main Menu" msgstr "Main Menu" #: src/client/clientlauncher.cpp msgid "No world selected and no address provided. Nothing to do." msgstr "Walang napiling world at walang address. Kaya walang mangyayari." #: src/client/clientlauncher.cpp msgid "Player name too long." msgstr "Napakahabang pangalan para sa Manglalaro." #: src/client/clientlauncher.cpp msgid "Please choose a name!" msgstr "Mangyaring gumawa ng pangalan!" #: src/client/clientlauncher.cpp msgid "Provided password file failed to open: " msgstr "Di-Tagumpay buksan ang password file na ibinigay: " #: src/client/clientlauncher.cpp msgid "Provided world path doesn't exist: " msgstr "Ang provided na world path ay hindi nageexist: " #: src/client/clientmedia.cpp src/client/game.cpp msgid "Media..." msgstr "Media..." #: src/client/game.cpp src/client/shader.cpp src/server.cpp msgid "" "\n" "Check debug.txt for details." msgstr "" "\n" "Tingnan ang debug.txt para sa mga detalye." #: src/client/game.cpp msgid "A serialization error occurred:" msgstr "May naganap na serialization error:" #: src/client/game.cpp #, c-format msgid "Access denied. Reason: %s" msgstr "Ibinawal ang pagpasok: Dahilan: %s" #: src/client/game.cpp msgid "All debug info hidden" msgstr "Nakatago lahat ng debug info" #: src/client/game.cpp msgid "Automatic forward disabled" msgstr "Nakadisable ang Automatic Forward" #: src/client/game.cpp msgid "Automatic forward enabled" msgstr "Nakaenable ang Automatic Forward" #: src/client/game.cpp msgid "Block bounds hidden" msgstr "Nakatago ang block bounds" #: src/client/game.cpp msgid "Block bounds shown for current block" msgstr "Ang Block bounds ay pinakita para sa current block" #: src/client/game.cpp msgid "Block bounds shown for nearby blocks" msgstr "Ang Block bounds ay pinakita para sa nearby blocks" #: src/client/game.cpp msgid "Bounding boxes shown" msgstr "Pinakita ang Bounding boxes" #: src/client/game.cpp msgid "Camera update disabled" msgstr "Nakadisable ang Camera update" #: src/client/game.cpp msgid "Camera update enabled" msgstr "Naka-enable ang Camera update" #: src/client/game.cpp msgid "Can't show block bounds (disabled by game or mod)" msgstr "Di-pwedeng ipakita ang block bounds(disabled ng laro o modyul)" #: src/client/game.cpp msgid "Cinematic mode disabled" msgstr "Nakadisable ang Cinematic mode" #: src/client/game.cpp msgid "Cinematic mode enabled" msgstr "Nakaenable ang Cinematic mode" #: src/client/game.cpp msgid "Client disconnected" msgstr "Nakadisconnect sa Client" #: src/client/game.cpp msgid "Client side scripting is disabled" msgstr "Nakadisable ang Client side scripting" #: src/client/game.cpp msgid "Connecting to server..." msgstr "Kumokonekta sa server..." #: src/client/game.cpp msgid "Connection error (timed out?)" msgstr "Di-Tagumpay sa koneksyon (nag-timeout?)" #: src/client/game.cpp msgid "Connection failed for unknown reason" msgstr "Connection failed sa di-malamang dahilan" #: src/client/game.cpp #, c-format msgid "Couldn't resolve address: %s" msgstr "Di maresolba ang address: %s" #: src/client/game.cpp msgid "Creating client..." msgstr "Ginagawa ang client..." #: src/client/game.cpp msgid "Creating server..." msgstr "Ginagawa ang server..." #: src/client/game.cpp msgid "Debug info shown" msgstr "Ipinakita ang debug info" #: src/client/game.cpp #, c-format msgid "Error creating client: %s" msgstr "Di-Tagumpay gawin ang client: %s" #: src/client/game.cpp msgid "Fast mode disabled" msgstr "Nakadisable ang fast mode" #: src/client/game.cpp msgid "Fast mode enabled" msgstr "Nakaenable ang Fast mode" #: src/client/game.cpp msgid "Fast mode enabled (note: no 'fast' privilege)" msgstr "Nakaenable ang Fast mode (babala: walang privilege na 'fast')" #: src/client/game.cpp msgid "Fly mode disabled" msgstr "Nakadisable ang Fly Mode" #: src/client/game.cpp msgid "Fly mode enabled" msgstr "Nakaenable ang Fly mode" #: src/client/game.cpp msgid "Fly mode enabled (note: no 'fly' privilege)" msgstr "Nakaenable ang Fly mode (babala: walang privilege na 'fly')" #: src/client/game.cpp msgid "Fog disabled" msgstr "Nakadisable ang Fog" #: src/client/game.cpp msgid "Fog enabled" msgstr "Nakaenable ang Fog" #: src/client/game.cpp msgid "Fog enabled by game or mod" msgstr "Inenable ang Fog mula sa laro o modyul" #: src/client/game.cpp msgid "Item definitions..." msgstr "Definition ng item..." #: src/client/game.cpp msgid "KiB/s" msgstr "KiB/s" #: src/client/game.cpp msgid "MiB/s" msgstr "MiB/s" #: src/client/game.cpp msgid "Minimap currently disabled by game or mod" msgstr "Nakadisable ang Minimap mula sa laro o modyul" #: src/client/game.cpp msgid "Multiplayer" msgstr "Multiplayer" #: src/client/game.cpp msgid "Noclip mode disabled" msgstr "Nakadisable ang Noclip mode" #: src/client/game.cpp msgid "Noclip mode enabled" msgstr "Nakaenable ang Noclip mode" #: src/client/game.cpp msgid "Noclip mode enabled (note: no 'noclip' privilege)" msgstr "Nakaenable ang Noclip mode (babala: walang privilege na 'noclip')" #: src/client/game.cpp msgid "Node definitions..." msgstr "Definition ng Node..." #: src/client/game.cpp msgid "Pitch move mode disabled" msgstr "Nakadisable ang Pitch move mode" #: src/client/game.cpp msgid "Pitch move mode enabled" msgstr "Nakaenable ang Pitch move mode" #: src/client/game.cpp msgid "Profiler graph shown" msgstr "Ipinakita ang Profiler graph" #: src/client/game.cpp msgid "Resolving address..." msgstr "Rineresolve ang address..." #: src/client/game.cpp msgid "Shutting down..." msgstr "Shina-shutdown..." #: src/client/game.cpp src/client/game_formspec.cpp msgid "Singleplayer" msgstr "Singleplayer" #: src/client/game.cpp msgid "Sound muted" msgstr "Muted ang Sound" #: src/client/game.cpp msgid "Sound system is not supported on this build" msgstr "Ang Sound system ay di-supportado nitong build" #: src/client/game.cpp msgid "Sound unmuted" msgstr "Unmuted ang Sound" #: src/client/game.cpp #, c-format msgid "The server is probably running a different version of %s." msgstr "Ang server ay posibleng ibang version ang gamit na %s." #: src/client/game.cpp #, c-format msgid "Unable to connect to %s because IPv6 is disabled" msgstr "Unable na kumonek sa %s dahil disabled ang IPv6" #: src/client/game.cpp #, c-format msgid "Unable to listen on %s because IPv6 is disabled" msgstr "Bigong makakinig sa %s dahil nakasara ang IPv6" #: src/client/game.cpp msgid "Unlimited viewing range disabled" msgstr "Naka-disable ang Unlimited viewing range" #: src/client/game.cpp msgid "Unlimited viewing range enabled" msgstr "Naka-enable ang Unlimited viewing range" #: src/client/game.cpp msgid "Unlimited viewing range enabled, but forbidden by game or mod" msgstr "" "Naka-enable ang Unlimited viewing range, pero hindi pinahintulutang ng laro " "o modyul" #: src/client/game.cpp #, c-format msgid "Viewing changed to %d (the minimum)" msgstr "Nabago ang Viewing sa %d (minimum)" #: src/client/game.cpp #, c-format msgid "Viewing changed to %d (the minimum), but limited to %d by game or mod" msgstr "" "Nabago ang Viewing sa %d (minimum), pero ni-limita sa %d ng game o modyul" #: src/client/game.cpp #, c-format msgid "Viewing range changed to %d" msgstr "Binago ang viewing range papuntang %d" #: src/client/game.cpp #, c-format msgid "Viewing range changed to %d (the maximum)" msgstr "Nabago ang Viewing range sa %d (max)" #: src/client/game.cpp #, c-format msgid "" "Viewing range changed to %d (the maximum), but limited to %d by game or mod" msgstr "Nabago ang Viewing sa %d (max), pero ni-limita sa %d ng game o modyul" #: src/client/game.cpp #, c-format msgid "Viewing range changed to %d, but limited to %d by game or mod" msgstr "" "Binago ang viewing range papuntang %d, pero ni-limita sa %d ng game o modyul" #: src/client/game.cpp #, c-format msgid "Volume changed to %d%%" msgstr "Binago ang volume papuntang %d%%" #: src/client/game.cpp msgid "Wireframe not supported by video driver" msgstr "Unsupported ng video driver ang Wireframe" #: src/client/game.cpp msgid "Wireframe shown" msgstr "Ipinapakita ang wireframe" #: src/client/game.cpp msgid "Zoom currently disabled by game or mod" msgstr "Kasalukuyang sinara ng laro o mod ang pag-zoom" #: src/client/game_formspec.cpp msgid "- Mode: " msgstr "- Mode: " #: src/client/game_formspec.cpp msgid "- Public: " msgstr "- Pampubliko: " #. ~ PvP = Player versus Player #: src/client/game_formspec.cpp msgid "- PvP: " msgstr "- PvP: " #: src/client/game_formspec.cpp msgid "- Server Name: " msgstr "- Pangalan ng Server: " #: src/client/game_formspec.cpp msgid "Change Password" msgstr "Baguhin ang Password" #: src/client/game_formspec.cpp msgid "Continue" msgstr "Magpatuloy" #: src/client/game_formspec.cpp msgid "" "Controls:\n" "No menu open:\n" "- slide finger: look around\n" "- tap: place/punch/use (default)\n" "- long tap: dig/use (default)\n" "Menu/inventory open:\n" "- double tap (outside):\n" " --> close\n" "- touch stack, touch slot:\n" " --> move stack\n" "- touch&drag, tap 2nd finger\n" " --> place single item to slot\n" msgstr "" "Controls:\n" "No menu open:\n" "- slide ang daliri: look around\n" "- pindot/tap: place/punch/use (default)\n" "- pindot/tap na madiin: dig/use (default)\n" "Kung bubuksan ang Menu/inventory:\n" "- dobleng pindot (outside):\n" " --> close\n" "- touch stack, touch slot:\n" " --> move stack\n" "- touch&drag, tap 2nd finger\n" " --> place single item to slot\n" #: src/client/game_formspec.cpp msgid "Exit to Menu" msgstr "Umalis sa Menu" #: src/client/game_formspec.cpp msgid "Exit to OS" msgstr "Umalis sa OS" #: src/client/game_formspec.cpp msgid "Game info:" msgstr "Info ng laro:" #: src/client/game_formspec.cpp msgid "Game paused" msgstr "Nakahinto ang laro" #: src/client/game_formspec.cpp msgid "Hosting server" msgstr "Nagho-host na server" #: src/client/game_formspec.cpp msgid "Off" msgstr "Sarado" #: src/client/game_formspec.cpp msgid "On" msgstr "Bukas" #: src/client/game_formspec.cpp msgid "Remote server" msgstr "Remote na server" #: src/client/game_formspec.cpp msgid "Respawn" msgstr "Mag-respawn" #: src/client/game_formspec.cpp msgid "Sound Volume" msgstr "Volume ng Tunog" #: src/client/game_formspec.cpp msgid "You died" msgstr "Namatay ka" #: src/client/gameui.cpp msgid "Chat currently disabled by game or mod" msgstr "Currently naka-disable ang chat ng game o mod" #: src/client/gameui.cpp msgid "Chat hidden" msgstr "Nakatago ang chat" #: src/client/gameui.cpp msgid "Chat shown" msgstr "Ipinapakita ang chat" #: src/client/gameui.cpp msgid "HUD hidden" msgstr "Nakatago ang HUD" #: src/client/gameui.cpp msgid "HUD shown" msgstr "Ipinapakita ang HUD" #: src/client/gameui.cpp msgid "Profiler hidden" msgstr "Nakatago ang profiler" #: src/client/gameui.cpp #, c-format msgid "Profiler shown (page %d of %d)" msgstr "Ipinapakita ang profiler (pahina %d ng %d)" #: src/client/keycode.cpp msgid "Backspace" msgstr "Backspace" #. ~ Usually paired with the Pause key #: src/client/keycode.cpp msgid "Break Key" msgstr "" #: src/client/keycode.cpp msgid "Caps Lock" msgstr "Caps Lock" #: src/client/keycode.cpp msgid "Clear Key" msgstr "" #: src/client/keycode.cpp msgid "Control Key" msgstr "" #: src/client/keycode.cpp msgid "Delete Key" msgstr "" #: src/client/keycode.cpp msgid "Down Arrow" msgstr "" #: src/client/keycode.cpp msgid "End Key" msgstr "" #: src/client/keycode.cpp #, fuzzy msgid "Help Key" msgstr "Help" #: src/client/keycode.cpp #, fuzzy msgid "Home Key" msgstr "Home" #: src/client/keycode.cpp msgid "Insert" msgstr "Insert" #: src/client/keycode.cpp msgid "Left Arrow" msgstr "" #: src/client/keycode.cpp #, fuzzy msgid "Left Click" msgstr "Left Control" #: src/client/keycode.cpp msgid "Left Control" msgstr "Left Control" #: src/client/keycode.cpp msgid "Left Menu" msgstr "Left Menu" #: src/client/keycode.cpp msgid "Left Shift" msgstr "Left Shift" #. ~ Name of key #: src/client/keycode.cpp msgid "Left Windows" msgstr "Left Windows" #: src/client/keycode.cpp msgid "Menu Key" msgstr "" #: src/client/keycode.cpp msgid "Middle Click" msgstr "" #: src/client/keycode.cpp msgid "Mouse X1" msgstr "" #: src/client/keycode.cpp msgid "Mouse X2" msgstr "" #: src/client/keycode.cpp msgid "Num Lock" msgstr "Num Lock" #: src/client/keycode.cpp msgid "Numpad *" msgstr "Numpad *" #: src/client/keycode.cpp msgid "Numpad +" msgstr "Numpad +" #: src/client/keycode.cpp msgid "Numpad -" msgstr "Numpad -" #: src/client/keycode.cpp msgid "Numpad ." msgstr "Numpad ." #: src/client/keycode.cpp msgid "Numpad /" msgstr "Numpad /" #: src/client/keycode.cpp msgid "Numpad 0" msgstr "Numpad 0" #: src/client/keycode.cpp msgid "Numpad 1" msgstr "Numpad 1" #: src/client/keycode.cpp msgid "Numpad 2" msgstr "Numpad 2" #: src/client/keycode.cpp msgid "Numpad 3" msgstr "Numpad 3" #: src/client/keycode.cpp msgid "Numpad 4" msgstr "Numpad 4" #: src/client/keycode.cpp msgid "Numpad 5" msgstr "Numpad 5" #: src/client/keycode.cpp msgid "Numpad 6" msgstr "Numpad 6" #: src/client/keycode.cpp msgid "Numpad 7" msgstr "Numpad 7" #: src/client/keycode.cpp msgid "Numpad 8" msgstr "Numpad 8" #: src/client/keycode.cpp msgid "Numpad 9" msgstr "Numpad 9" #: src/client/keycode.cpp msgid "Page Down" msgstr "" #: src/client/keycode.cpp msgid "Page Up" msgstr "" #. ~ Usually paired with the Break key #: src/client/keycode.cpp msgid "Pause Key" msgstr "" #: src/client/keycode.cpp msgid "Play" msgstr "Play" #. ~ "Print screen" key #: src/client/keycode.cpp msgid "Print" msgstr "Print" #: src/client/keycode.cpp msgid "Return Key" msgstr "" #: src/client/keycode.cpp msgid "Right Arrow" msgstr "" #: src/client/keycode.cpp #, fuzzy msgid "Right Click" msgstr "Right Control" #: src/client/keycode.cpp msgid "Right Control" msgstr "Right Control" #: src/client/keycode.cpp msgid "Right Menu" msgstr "Right Menu" #: src/client/keycode.cpp msgid "Right Shift" msgstr "Right Shift" #. ~ Name of key #: src/client/keycode.cpp msgid "Right Windows" msgstr "Right Windows" #: src/client/keycode.cpp msgid "Scroll Lock" msgstr "Scroll Lock" #: src/client/keycode.cpp #, fuzzy msgid "Select Key" msgstr "Magselect ng file" #: src/client/keycode.cpp msgid "Shift Key" msgstr "" #: src/client/keycode.cpp msgid "Space" msgstr "Space" #: src/client/keycode.cpp msgid "Tab Key" msgstr "" #: src/client/keycode.cpp msgid "Up Arrow" msgstr "" #: src/client/minimap.cpp msgid "Minimap hidden" msgstr "Nakatago ang minimap" #: src/client/minimap.cpp #, c-format msgid "Minimap in radar mode, Zoom x%d" msgstr "Minimap sa radar mode, Zoom x%d" #: src/client/minimap.cpp #, c-format msgid "Minimap in surface mode, Zoom x%d" msgstr "Minimap sa surface mode, Zoom x%d" #: src/client/minimap.cpp msgid "Minimap in texture mode" msgstr "Minimap sa texture mode" #: src/client/shader.cpp #, c-format msgid "Failed to compile the \"%s\" shader." msgstr "Failed ma-compile ang \"%s\" shader." #: src/client/shader.cpp msgid "GLSL is not supported by the driver" msgstr "Unsupported ng driver ang GLSL" #. ~ Error when a mod is missing dependencies. Ex: "Mod Title is missing: mod1, mod2, mod3" #: src/content/mod_configuration.cpp #, c-format msgid "%s is missing:" msgstr "%s ay nawawalan nang:" #: src/content/mod_configuration.cpp msgid "" "Install and enable the required mods, or disable the mods causing errors." msgstr "" "I-salpak at enable ang required modyul, o i-disable/tanggalin ang modyul na " "nag-error dito." #: src/content/mod_configuration.cpp msgid "" "Note: this may be caused by a dependency cycle, in which case try updating " "the mods." msgstr "" "Paalala: posibleng dahil ito sa dependency cycle, kung maaari subukang i-" "update ang mga modyul." #: src/content/mod_configuration.cpp msgid "Some mods have unsatisfied dependencies:" msgstr "Unsatisfied ang iilang dependencies ng modyul:" #: src/gui/guiButtonKey.h msgid "Press Button" msgstr "" #: src/gui/guiChatConsole.cpp msgid "Failed to open webpage" msgstr "Bigong mabuksan ang webpage" #: src/gui/guiChatConsole.cpp msgid "Opening webpage" msgstr "Binubuksan ang webpage" #: src/gui/guiFormSpecMenu.cpp msgid "Proceed" msgstr "Tumuloy" #: src/gui/guiOpenURL.cpp msgid "Open" msgstr "I-Open" #: src/gui/guiOpenURL.cpp msgid "Open URL?" msgstr "I-open ang URL?" #: src/gui/guiOpenURL.cpp msgid "Unable to open URL" msgstr "Unable i-open ang URL" #: src/gui/guiPasswordChange.cpp msgid "Change" msgstr "Baguhin" #: src/gui/guiPasswordChange.cpp msgid "New Password" msgstr "Bagong Password" #: src/gui/guiPasswordChange.cpp msgid "Old Password" msgstr "Lumang Password" #: src/gui/guiPasswordChange.cpp msgid "Passwords do not match!" msgstr "Di tugma ang mga password!" #: src/gui/guiVolumeChange.cpp msgid "Muted" msgstr "Naka-mute" #: src/gui/guiVolumeChange.cpp #, c-format msgid "Sound Volume: %d%%" msgstr "Volume ng Tunog: %d%%" #: src/gui/touchscreeneditor.cpp msgid "Add button" msgstr "" #: src/gui/touchscreeneditor.cpp msgid "Done" msgstr "Tapos na" #: src/gui/touchscreeneditor.cpp msgid "Remove" msgstr "" #: src/gui/touchscreeneditor.cpp msgid "Reset" msgstr "" #: src/gui/touchscreeneditor.cpp msgid "Start dragging a button to add. Tap outside to cancel." msgstr "" #: src/gui/touchscreeneditor.cpp msgid "Tap a button to select it. Drag a button to move it." msgstr "" #: src/gui/touchscreeneditor.cpp msgid "Tap outside to deselect." msgstr "" #: src/gui/touchscreenlayout.cpp src/settings_translation_file.cpp msgid "Aux1" msgstr "Aux1" #: src/gui/touchscreenlayout.cpp msgid "Change camera" msgstr "Palitan ang kamera" #: src/gui/touchscreenlayout.cpp src/settings_translation_file.cpp msgid "Dig/punch/use" msgstr "" #: src/gui/touchscreenlayout.cpp msgid "Drop" msgstr "Ihulog" #: src/gui/touchscreenlayout.cpp msgid "Exit" msgstr "Umalis" #: src/gui/touchscreenlayout.cpp msgid "Inventory" msgstr "Inventory" #: src/gui/touchscreenlayout.cpp msgid "Joystick" msgstr "" #: src/gui/touchscreenlayout.cpp src/settings_translation_file.cpp msgid "Jump" msgstr "Tumalon" #: src/gui/touchscreenlayout.cpp msgid "Overflow menu" msgstr "" #: src/gui/touchscreenlayout.cpp src/settings_translation_file.cpp msgid "Place/use" msgstr "" #: src/gui/touchscreenlayout.cpp msgid "Range select" msgstr "Pagpili sa saklaw" #: src/gui/touchscreenlayout.cpp src/settings_translation_file.cpp msgid "Sneak" msgstr "Magdahan-dahan" #: src/gui/touchscreenlayout.cpp src/settings_translation_file.cpp msgid "Toggle chat log" msgstr "I-toggle ang chat log" #: src/gui/touchscreenlayout.cpp msgid "Toggle debug" msgstr "I-toggle ang debug" #: src/gui/touchscreenlayout.cpp src/settings_translation_file.cpp msgid "Toggle fast" msgstr "I-toggle ang fast" #: src/gui/touchscreenlayout.cpp src/settings_translation_file.cpp msgid "Toggle fly" msgstr "I-toggle ang fly" #: src/gui/touchscreenlayout.cpp src/settings_translation_file.cpp msgid "Toggle minimap" msgstr "I-toggle ang minimap" #: src/gui/touchscreenlayout.cpp src/settings_translation_file.cpp msgid "Toggle noclip" msgstr "I-toggle ang noclip" #: src/gui/touchscreenlayout.cpp src/settings_translation_file.cpp msgid "Zoom" msgstr "Zoom" #: src/network/clientpackethandler.cpp msgid "" "Another client is connected with this name. If your client closed " "unexpectedly, try again in a minute." msgstr "" "Ang pangalang ito ay naka-connect sa ibang client. Kung nag-close ang " "client nang di inaasahan, subukan muli mamaya." #: src/network/clientpackethandler.cpp msgid "Empty passwords are disallowed. Set a password and try again." msgstr "" "Bawal ang walang naka-lagay na password. Gumawa ng password at balikan " "nalang ito muli." #: src/network/clientpackethandler.cpp msgid "Internal server error" msgstr "Error sa internal server" #: src/network/clientpackethandler.cpp msgid "Invalid password" msgstr "Invalid ang password" #. ~ DO NOT TRANSLATE THIS LITERALLY! #. This is a special string which needs to contain the translation's #. language code (e.g. "de" for German). #: src/network/clientpackethandler.cpp src/script/lua_api/l_client.cpp #: src/script/lua_api/l_mainmenu.cpp msgid "LANG_CODE" msgstr "fil" #: src/network/clientpackethandler.cpp msgid "" "Name is not registered. To create an account on this server, click 'Register'" msgstr "" "Unregistered ang pangalang ito. Para makagawa ng account sa server na ito, I-" "click ang 'Register'" #: src/network/clientpackethandler.cpp msgid "Name is taken. Please choose another name" msgstr "May gumamit na ng pangalan. Pumili ng iba" #: src/network/clientpackethandler.cpp msgid "Player name contains disallowed characters" msgstr "May disallowed characters ang nakalagay sa player name" #: src/network/clientpackethandler.cpp msgid "Player name not allowed" msgstr "Hindi pwede ang Player name na'to" #: src/network/clientpackethandler.cpp msgid "Server shutting down" msgstr "Pinapatay ang server" #: src/network/clientpackethandler.cpp msgid "" "The server has experienced an internal error. You will now be disconnected." msgstr "" "May internal error na naranasan sa server. Ikaw ay madi-disconnect na." #: src/network/clientpackethandler.cpp msgid "The server is running in singleplayer mode. You cannot connect." msgstr "Naka-singleplayer mode ang server. Bawal mag-connect." #: src/network/clientpackethandler.cpp msgid "Too many users" msgstr "Sobrang ang mga user" #: src/network/clientpackethandler.cpp msgid "Unknown disconnect reason." msgstr "Na-disconnect nang di-batid ang dahilan." #: src/network/clientpackethandler.cpp msgid "" "Your client sent something the server didn't expect. Try reconnecting or " "updating your client." msgstr "" "May unexpeected na pinadala ang client sa server. Subukan magreconnect o i-" "update ang iyong client." #: src/network/clientpackethandler.cpp msgid "" "Your client's version is not supported.\n" "Please contact the server administrator." msgstr "" "Unsupported ang iyong client version.\n" "Mangyaring i-contact ang server administrator." #: src/server.cpp #, c-format msgid "%s while shutting down: " msgstr "%s habang sina-shutdown: " #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "(X,Y,Z) offset of fractal from world center in units of 'scale'.\n" "Can be used to move a desired point to (0, 0) to create a\n" "suitable spawn point, or to allow 'zooming in' on a desired\n" "point by increasing 'scale'.\n" "The default is tuned for a suitable spawn point for Mandelbrot\n" "sets with default parameters, it may need altering in other\n" "situations.\n" "Range roughly -2 to 2. Multiply by 'scale' for offset in nodes." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "(X,Y,Z) scale of fractal in nodes.\n" "Actual fractal size will be 2 to 3 times larger.\n" "These numbers can be made very large, the fractal does\n" "not have to fit inside the world.\n" "Increase these to 'zoom' into the detail of the fractal.\n" "Default is for a vertically-squashed shape suitable for\n" "an island, set all 3 numbers equal for the raw shape." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "2D noise that controls the shape/size of ridged mountains." msgstr "" "Ang 2D noise na nagko-control ng shape/size lubak ng bundok (ridged " "mountains.)" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "2D noise that controls the shape/size of rolling hills." msgstr "" "Ang 2D noise na nagko-control ng shape/size ng kurba ng burol (rolling " "hills.)" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "2D noise that controls the shape/size of step mountains." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "2D noise that controls the size/occurrence of ridged mountain ranges." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "2D noise that controls the size/occurrence of rolling hills." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "2D noise that controls the size/occurrence of step mountain ranges." msgstr "" "2D noise na kumokontrol sa laki/paglitaw ng mga mala-hagdang kabundukan." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "2D noise that locates the river valleys and channels." msgstr "2D noise na nagpapakita sa mga lambak-ilog at daluyan." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "3D" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "3D clouds" msgstr "Mga 3D na ulap" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "3D mode" msgstr "3D mode" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "3D mode parallax strength" msgstr "Tindi ng parallax ng 3D mode" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "3D noise defining giant caverns." msgstr "3D noise na gumagawa sa mga malalaking kweba." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "3D noise defining mountain structure and height.\n" "Also defines structure of floatland mountain terrain." msgstr "" "3D noise na gumagawa sa istraktura at taas ng bundok.\n" "Ito rij ang gumagawa sa istraktura ng terrain ng bundok sa mga lumulutang na " "lupa." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "3D noise defining structure of floatlands.\n" "If altered from the default, the noise 'scale' (0.7 by default) may need\n" "to be adjusted, as floatland tapering functions best when this noise has\n" "a value range of approximately -2.0 to 2.0." msgstr "" "3D noise na gumagawa sa istraktura ng mga lumulutang na lupa.\n" "Kung binago sa default, posibleng kailangang baguhin ang noise 'scale' (0.7 " "sa default),\n" "dahil mas maganda na kalalabasan nito kung ang noise ay may value\n" "na nasa pagitan ng -2.0 at 2.0." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "3D noise defining structure of river canyon walls." msgstr "" "3D noise na gumagawa sa istraktura ng mga dingding ng bangin sa mga ilog." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "3D noise defining terrain." msgstr "3D noise na gumagawa sa terrain." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "3D noise for mountain overhangs, cliffs, etc. Usually small variations." msgstr "" "3D noise para sa mga overhang ng bundok, dalisdis, atbp. Madalas na maliit " "ang mga pagbabago." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "3D noise that determines number of dungeons per mapchunk." msgstr "3D noise na nagdedetermina sa bilang ng mga dungeon kada mapchunk." #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy msgid "" "3D support.\n" "Currently supported:\n" "- none: no 3D output\n" "- anaglyph: cyan/magenta color 3D\n" "- topbottom: split screen top/bottom\n" "- sidebyside: split screen side-by-side\n" "- crossview: cross-eyed 3D" msgstr "" "Suporta sa 3D.\n" "Kasalukuyang suportado:\n" "- wala: walang 3d output.\n" "- anaglyph: kulay cyan/magenta color na 3d.\n" "- interlaced: linyang odd/even na nakabase sa suporta sa polarisation " "screen.\n" "- topbottom: hatiin ang screen taas-baba.\n" "- sidebyside: hatiin ang screen gilid sa gilid.\n" "- crossview: naka-cross eye na 3d\n" "- pageflip: nakabase sa quadbuffer na 3d.\n" "Tandaan na dapat nakabukas ang mga shader para gumana ang interlaced mode." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "A chosen map seed for a new map, leave empty for random.\n" "Will be overridden when creating a new world in the main menu." msgstr "" "Piniling seed ng mapa para sa bagong mapa, ibakante para kahit ano.\n" "Io-override kapag gumagawa ng bagong mundo sa main menu." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "A message to be displayed to all clients when the server crashes." msgstr "" "Ipapakitang mensahe sa lahat ng mga client sakaling mag-crash ang server." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "A message to be displayed to all clients when the server shuts down." msgstr "" "Mensaheng ipapakita sa lahat ng mga client kapag nag-shutdown ang server." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "ABM interval" msgstr "Pagitan ng ABM" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "ABM time budget" msgstr "Budget sa oras ng ABM" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Absolute limit of queued blocks to emerge" msgstr "Pinakalimit ng nakapilang block na lalabas" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Acceleration in air" msgstr "Acceleration sa ere" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Acceleration of gravity, in nodes per second per second." msgstr "Acceleration ng gravity, sa node kada segundo kada segundo." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Active Block Modifiers" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Active block management interval" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Active block range" msgstr "Saklaw na aktibong block" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Active object send range" msgstr "Saklaw na mapapadala sa aktibong bagay" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Adjust the detected display density, used for scaling UI elements." msgstr "" "Ayusin ang na-detect na display density, ginagamit para sa pag-scale sa mga " "UI element." #: src/settings_translation_file.cpp #, no-c-format msgid "" "Adjusts the density of the floatland layer.\n" "Increase value to increase density. Can be positive or negative.\n" "Value = 0.0: 50% of volume is floatland.\n" "Value = 2.0 (can be higher depending on 'mgv7_np_floatland', always test\n" "to be sure) creates a solid floatland layer." msgstr "" "Ayusin ang density ng layer ng lumulutang na lupa.\n" "Pataasin ang value para pataasin ang density.\n" "Pwedeng maging postibo o negatibo.\n" "Value = 0.0: 50% ng volume ay lumulutang na lupa.\n" "Value = 2.0 (o mas mataas, depende sa 'mgv7_np_floatland', palaging subukan " "para makasiguro)\n" "gumagawa ng solidong layer ng lumulutang na lupa." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Admin name" msgstr "Pangalan ng admin" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Advanced" msgstr "Karagdagan" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "All mesh buffers with less than this number of vertices will be merged\n" "during map rendering. This improves rendering performance." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Allow clouds to look 3D instead of flat." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Allows liquids to be translucent." msgstr "Gawing translucent ang liquid." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Also used for climbing down and descending in water if aux1_descends is " "disabled." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Alters the light curve by applying 'gamma correction' to it.\n" "Higher values make middle and lower light levels brighter.\n" "Value '1.0' leaves the light curve unaltered.\n" "This only has significant effect on daylight and artificial\n" "light, it has very little effect on natural night light." msgstr "" "Binabago ang kurba ng liwanag sa pamamagitan ng paglapat ng 'pagtama sa " "gamma' dito.\n" "Mas mataas ang value, mas maliwanag ang mga katamtaman at mabababang lebel " "ng liwanag.\n" "Kapag 1.0 ang value, walang mababago sa kurba ng liwanag.\n" "Malaki ang epekto nito sa liwanag ng araw at artipisyal,\n" "at maliit lang ang epekto nito sa natural na liwanag sa gabi." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Always fly fast" msgstr "Palaging lumipad nang mabilis" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Ambient occlusion gamma" msgstr "Ambient occlusion gamma" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Amplifies the valleys." msgstr "Ina-amplify ang mga lambak." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Anisotropic filtering" msgstr "Anisotropic filtering" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Announce server" msgstr "Ianunsyo ang server" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Announce to this serverlist." msgstr "Ianunsyo sa serverlist na ito." #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy msgid "Anti-aliasing scale" msgstr "Antialiasing:" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy msgid "Antialiasing method" msgstr "Antialiasing:" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Anticheat flags" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Anticheat movement tolerance" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Append item name" msgstr "Idagdag ang pangalan ng item" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Append item name to tooltip." msgstr "Idagdag ang pangalan ng item sa tooltip." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Apple trees noise" msgstr "Noise ng mga puno ng mansanas" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Apply dithering to reduce color banding artifacts.\n" "Dithering significantly increases the size of losslessly-compressed\n" "screenshots and it works incorrectly if the display or operating system\n" "performs additional dithering or if the color channels are not quantized\n" "to 8 bits.\n" "With OpenGL ES, dithering only works if the shader supports high\n" "floating-point precision and it may have a higher performance impact." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Arm inertia" msgstr "Inertia ng braso" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Arm inertia, gives a more realistic movement of\n" "the arm when the camera moves." msgstr "" "Inertia ng braso, nagbibigay ng mas makatotohanang paggalaw sa\n" "braso kapag gumagalaw ang kamera." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Ask to reconnect after crash" msgstr "Tanunging kung kokonekta uli matapos mag-crash" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy msgid "" "At this distance the server will aggressively optimize which blocks are sent " "to\n" "clients.\n" "Small values potentially improve performance a lot, at the expense of " "visible\n" "rendering glitches (some blocks might not be rendered correctly in caves).\n" "Setting this to a value greater than max_block_send_distance disables this\n" "optimization.\n" "Stated in MapBlocks (16 nodes)." msgstr "" "Sa layong ito, agresibong iooptimisa ng server ang mga\n" "block na ipapadala sa client.\n" "Posibleng humusay ang performance kapag mababa ang value, pero may mga " "makikita lang\n" "mga glitch sa pag-render (may mga block na hindi mare-render sa\n" "ilalim ng tubig at kweba, paminsan-minsan sa lupa rin).\n" "Kung lagpas ang value sa max_block_send_distance,\n" "isasara ang pag-ooptimisa.\n" "Tinukoy sa mga mapblock (16 na node)." #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy msgid "" "At this distance the server will perform a simpler and cheaper occlusion " "check.\n" "Smaller values potentially improve performance, at the expense of " "temporarily visible\n" "rendering glitches (missing blocks).\n" "This is especially useful for very large viewing range (upwards of 500).\n" "Stated in MapBlocks (16 nodes)." msgstr "" "Sa layong ito, agresibong iooptimisa ng server ang mga\n" "block na ipapadala sa client.\n" "Posibleng humusay ang performance kapag mababa ang value, pero may mga " "makikita lang\n" "mga glitch sa pag-render (may mga block na hindi mare-render sa\n" "ilalim ng tubig at kweba, paminsan-minsan sa lupa rin).\n" "Kung lagpas ang value sa max_block_send_distance,\n" "isasara ang pag-ooptimisa.\n" "Tinukoy sa mga mapblock (16 na node)." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Audio" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Automatic jumping" msgstr "Kusang talon" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Automatically jump up single-node obstacles." msgstr "Kusang tumalon sa mga harang na isang node." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Automatically report to the serverlist." msgstr "Kusang mag-ulat sa serverlist." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Autoscaling mode" msgstr "Kusang mag-scale" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Aux1 key for climbing/descending" msgstr "Aux1 key para sa pag-akyat/pagbaba" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Base ground level" msgstr "Basehang lebel ng lupa" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Base terrain height." msgstr "Basehang taas ng terrain." #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy msgid "Base texture size" msgstr "Gumamit ng Texture Pack" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Basic privileges" msgstr "Mga pribilehiyong basic" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Beach noise" msgstr "Noise ng dalampasigan" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Beach noise threshold" msgstr "Threshold ng noise ng dalampasigan" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Bilinear filtering" msgstr "Bilinear filtering" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Bind address" msgstr "Bind address" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy msgid "Biome API" msgstr "Mga biome" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Biome noise" msgstr "Noise ng biome" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy msgid "Block bounds HUD radius" msgstr "Mga block bound" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy msgid "Block cull optimize distance" msgstr "Layo ng pag-optimisa sa pagpadala ng block" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Block send optimize distance" msgstr "Layo ng pag-optimisa sa pagpadala ng block" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Bobbing" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Bold and italic font path" msgstr "Path ng font na bold at italic" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Bold and italic monospace font path" msgstr "Path ng monospace font na bold at italic" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Bold font path" msgstr "Path ng font na bold" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Bold monospace font path" msgstr "Path ng monospace font na bold" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Build inside player" msgstr "Build sa player" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Builtin" msgstr "Builtin" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy msgid "Camera" msgstr "Palitan ang kamera" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Camera smoothing" msgstr "Pag-smooth sa kamera" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Camera smoothing in cinematic mode" msgstr "Pag-smooth sa kamera sa cinematic mode" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Capture Tracy zones" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Capture Tracy zones with the profiler's instrumentation.\n" "You need to build with Tracy to use this, see doc/developing/profiling.md\n" "for details." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Cave noise" msgstr "Noise ng kweba" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Cave noise #1" msgstr "Noise ng kweba #1" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Cave noise #2" msgstr "Noise ng kweba #2" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Cave width" msgstr "Lapad ng kweba" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Cave1 noise" msgstr "Cave1 noise" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Cave2 noise" msgstr "Cave2 noise" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Cavern limit" msgstr "Limit ng kweba" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Cavern noise" msgstr "Noise ng kweba" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Cavern taper" msgstr "Taper ng kweba" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Cavern threshold" msgstr "Threshold ng kweba" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Cavern upper limit" msgstr "Mataas na limit ng kweba" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Center of light curve boost range.\n" "Where 0.0 is minimum light level, 1.0 is maximum light level." msgstr "" "Gitna ng saklaw ng boost sa kurba ng liwanag.\n" "Kung saan 0.0 ang pinakamababang lebel ng liwanag, 1.0 naman ang " "pinakamataas." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Chat command time message threshold" msgstr "Threshold sa mensahe sa oras ng utos sa chat" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Chat commands" msgstr "Mga utos sa chat" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Chat font size" msgstr "Laki ng font ng chat" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Chat log level" msgstr "Lebel ng pag-log sa chat" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Chat message count limit" msgstr "Limit sa bilang ng mga mensahe sa chat" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Chat message format" msgstr "Format ng mensahe sa chat" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Chat message kick threshold" msgstr "Threshold sa pagsipa sa mensahe sa chat" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Chat message max length" msgstr "Max na haba ng mensahe sa chat" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Chat weblinks" msgstr "Mga weblink sa chat" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Chunk size" msgstr "Laki ng chunk" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Clickable weblinks (middle-click or Ctrl+left-click) enabled in chat console " "output." msgstr "" "Nakabukas ang napipindot na mga weblink (gitnang pindot o Ctrl+kaliwang " "pindot) sa chat console output." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Client" msgstr "Client" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Client Debugging" msgstr "Debugging ang Client" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Client Mesh Chunksize" msgstr "Chunksize ng Client Mesh" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Client and Server" msgstr "Client at Server" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Client modding" msgstr "Modding ng client" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Client side modding restrictions" msgstr "Restrictions sa modding ng Client side" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Client-side Modding" msgstr "Modding sa Client-Side" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Client-side node lookup range restriction" msgstr "Restriction sa lookup range ng Client-Side node" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Climbing speed" msgstr "Speed ng Climbing" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Cloud radius" msgstr "Radius ng Cloud" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Clouds" msgstr "Mga Cloud" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Clouds in menu" msgstr "Clouds sa menu" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Color depth for post-processing texture" msgstr "Color depth para sa post-processing texture" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Colored fog" msgstr "Fog na Colored" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Colored shadows" msgstr "Shadows na colored" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Comma-separated list of AL and ALC extensions that should not be used.\n" "Useful for testing. See al_extensions.[h,cpp] for details." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Comma-separated list of flags to hide in the content repository.\n" "\"nonfree\" can be used to hide packages which do not qualify as 'free " "software',\n" "as defined by the Free Software Foundation.\n" "You can also specify content ratings.\n" "These flags are independent from Luanti versions,\n" "so see a full list at https://content.luanti.org/help/content_flags/" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Comma-separated list of mods that are allowed to access HTTP APIs, which\n" "allow them to upload and download data to/from the internet." msgstr "" "Listahan ng Comma-separated na mga modyul na pwedeng i-access ang HTTP APIs, " "na\n" "nagaallow sa pag upload at download ng data sa/Mula sa internet." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Comma-separated list of trusted mods that are allowed to access insecure\n" "functions even when mod security is on (via request_insecure_environment())." msgstr "" "Listahan ng Comma-separated na mga modyul na pwedeng i-access nang insecure\n" "na functions kahit na ang security ng modyul ay naka-on (via " "request_insecure_environment())." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Command" msgstr "Utos" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Compression level to use when saving mapblocks to disk.\n" "-1 - use default compression level\n" "0 - least compression, fastest\n" "9 - best compression, slowest" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Compression level to use when sending mapblocks to the client.\n" "-1 - use default compression level\n" "0 - least compression, fastest\n" "9 - best compression, slowest" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Connect glass" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Connect to external media server" msgstr "Magconnect sa external media server" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Connects glass if supported by node." msgstr "Nagko-connect ng glass kung supported ng node." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Console alpha" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Console color" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Console height" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Content Repository" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "ContentDB Flag Blacklist" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "ContentDB Max Concurrent Downloads" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "ContentDB URL" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Controls length of day/night cycle.\n" "Examples:\n" "72 = 20min, 360 = 4min, 1 = 24hour, 0 = day/night/whatever stays unchanged." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Controls sinking speed in liquid when idling. Negative values will cause\n" "you to rise instead." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Controls steepness/depth of lake depressions." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Controls steepness/height of hills." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Controls width of tunnels, a smaller value creates wider tunnels.\n" "Value >= 10.0 completely disables generation of tunnels and avoids the\n" "intensive noise calculations." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Crash message" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Crosshair alpha" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Crosshair alpha (opaqueness, between 0 and 255).\n" "This also applies to the object crosshair." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Crosshair color" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Crosshair color (R,G,B).\n" "Also controls the object crosshair color" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Debug log file size threshold" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Debug log level" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Debugging" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Decide the color depth of the texture used for the post-processing " "pipeline.\n" "Reducing this can improve performance, but some effects (e.g. debanding)\n" "require more than 8 bits to work." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy msgid "Decrease view range" msgstr "Dec. range" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy msgid "Decrease volume" msgstr "Dec. volume" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Dedicated server step" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Default acceleration" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Default maximum number of forceloaded mapblocks.\n" "Set this to -1 to disable the limit." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Default password" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Default privileges" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Default report format" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Default stack size" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Define shadow filtering quality.\n" "This simulates the soft shadows effect by applying a PCF or Poisson disk\n" "but also uses more resources." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Define the oldest clients allowed to connect.\n" "Older clients are compatible in the sense that they will not crash when " "connecting\n" "to new servers, but they may not support all new features that you are " "expecting.\n" "This allows for more fine-grained control than " "strict_protocol_version_checking.\n" "Luanti still enforces its own internal minimum, and enabling\n" "strict_protocol_version_checking will effectively override this." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Defines areas where trees have apples." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Defines areas with sandy beaches." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Defines distribution of higher terrain and steepness of cliffs." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Defines distribution of higher terrain." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Defines full size of caverns, smaller values create larger caverns." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Defines large-scale river channel structure." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Defines location and terrain of optional hills and lakes." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Defines the base ground level." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Defines the depth of the river channel." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Defines the maximal player transfer distance in blocks (0 = unlimited)." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Defines the size of the sampling grid for FSAA and SSAA antialiasing " "methods.\n" "Value of 2 means taking 2x2 = 4 samples." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Defines the width of the river channel." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Defines the width of the river valley." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Defines tree areas and tree density." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Delay between mesh updates on the client in ms. Increasing this will slow\n" "down the rate of mesh updates, which can help reduce jitter." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Delay in sending blocks after building" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Delay showing tooltips, stated in milliseconds." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Deprecated Lua API handling" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Depth below which you'll find giant caverns." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Depth below which you'll find large caves." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Description of server, to be displayed when players join and in the " "serverlist." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Desert noise threshold" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Deserts occur when np_biome exceeds this value.\n" "When the 'snowbiomes' flag is enabled, this is ignored." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy msgid "Developer Options" msgstr "Mga dekorasyon" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Disable if you only want to instrument with Tracy." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Disallow empty passwords" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Display Density Scaling Factor" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Distance in nodes at which transparency depth sorting is enabled.\n" "Use this to limit the performance impact of transparency depth sorting.\n" "Set to 0 to disable it entirely." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Domain name of server, to be displayed in the serverlist." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Double tap jump for fly" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Double-tapping the jump key toggles fly mode." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Draw transparency sorted triangles grouped by their mesh buffers.\n" "This breaks transparency sorting between mesh buffers, but avoids " "situations\n" "where transparency sorting would be very slow otherwise." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy msgid "Drop item" msgstr "Nakaraang item" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Dump the mapgen debug information." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Dungeon maximum Y" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Dungeon minimum Y" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Dungeon noise" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Effects" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Enable Automatic Exposure" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy msgid "Enable Bloom" msgstr "Buksan lahat" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Enable Bloom Debug" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy msgid "Enable Debanding" msgstr "Buksan ang Pinsala" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Enable IPv6 support (for both client and server).\n" "Required for IPv6 connections to work at all." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Enable IPv6 support for server.\n" "Note that clients will be able to connect with both IPv4 and IPv6.\n" "Ignored if bind_address is set." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Enable Lua modding support on client.\n" "This support is experimental and API can change." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Enable Poisson disk filtering.\n" "On true uses Poisson disk to make \"soft shadows\". Otherwise uses PCF " "filtering." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Enable Post Processing" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Enable Raytraced Culling" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Enable automatic exposure correction\n" "When enabled, the post-processing engine will\n" "automatically adjust to the brightness of the scene,\n" "simulating the behavior of human eye." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Enable colored shadows for transculent nodes.\n" "This is expensive." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Enable console window" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Enable joysticks" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Enable joysticks. Requires a restart to take effect" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Enable mod channels support." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Enable mod security" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Enable mouse wheel (scroll) for item selection in hotbar." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Enable random mod loading (mainly used for testing)." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Enable random user input (only used for testing)." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Enable smooth lighting with simple ambient occlusion." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Enable split login/register" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Enable to disallow old clients from connecting.\n" "Older clients are compatible in the sense that they will not crash when " "connecting\n" "to new servers, but they may not support all new features that you are " "expecting." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Enable updates available indicator on content tab" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Enable usage of remote media server (if provided by server).\n" "Remote servers offer a significantly faster way to download media (e.g. " "textures)\n" "when connecting to the server." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Enable view bobbing and amount of view bobbing.\n" "For example: 0 for no view bobbing; 1.0 for normal; 2.0 for double." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Enables Hable's 'Uncharted 2' filmic tone mapping.\n" "Simulates the tone curve of photographic film and how this approximates the\n" "appearance of high dynamic range images. Mid-range contrast is slightly\n" "enhanced, highlights and shadows are gradually compressed." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Enables animation of inventory items." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Enables debug and error-checking in the OpenGL driver." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Enables smooth scrolling." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Enables the post processing pipeline." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Enables the touchscreen controls, allowing you to play the game with a " "touchscreen.\n" "\"auto\" means that the touchscreen controls will be enabled and disabled\n" "automatically depending on the last used input method." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Enables tradeoffs that reduce CPU load or increase rendering performance\n" "at the expense of minor visual glitches that do not impact game playability." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Engine Profiler" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Engine profiling data print interval" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Entity methods" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Exponent of the floatland tapering. Alters the tapering behavior.\n" "Value = 1.0 creates a uniform, linear tapering.\n" "Values > 1.0 create a smooth tapering suitable for the default separated\n" "floatlands.\n" "Values < 1.0 (for example 0.25) create a more defined surface level with\n" "flatter lowlands, suitable for a solid floatland layer." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Exposure compensation" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "FPS" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "FPS when unfocused" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Factor noise" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Fallback font path" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Fast mode acceleration" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Fast mode speed" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Field of view" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Field of view in degrees." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "File in client/serverlist/ that contains your favorite servers displayed in " "the\n" "Multiplayer Tab." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Filler depth" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Filler depth noise" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Filmic tone mapping" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy msgid "Filtering and Antialiasing" msgstr "Antialiasing:" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "First of 4 2D noises that together define hill/mountain range height." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "First of two 3D noises that together define tunnels." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Fixed map seed" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Fixed virtual joystick" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy msgid "" "Fixes the position of virtual joystick.\n" "If disabled, virtual joystick will center to first-touch's position." msgstr "" "(Android) Inaayos ang posisyon ng virtual joystick.\n" "Kung nakasara, isesentro ang virtual joystick sa posisyon na unang pinindot." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Floatland density" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Floatland maximum Y" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Floatland minimum Y" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Floatland noise" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Floatland taper exponent" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Floatland tapering distance" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Floatland water level" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Fog" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Fog start" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Font" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Font bold by default" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Font italic by default" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Font shadow" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Font shadow alpha" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Font size" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Font size divisible by" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Font size of the default font where 1 unit = 1 pixel at 96 DPI" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Font size of the monospace font where 1 unit = 1 pixel at 96 DPI" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Font size of the recent chat text and chat prompt in point (pt).\n" "Value 0 will use the default font size." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "For pixel-style fonts that do not scale well, this ensures that font sizes " "used\n" "with this font will always be divisible by this value, in pixels. For " "instance,\n" "a pixel font 16 pixels tall should have this set to 16, so it will only ever " "be\n" "sized 16, 32, 48, etc., so a mod requesting a size of 25 will get 32." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Format of player chat messages. The following strings are valid " "placeholders:\n" "@name, @message, @timestamp (optional)" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Format of screenshots." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Formspec Full-Screen Background Color" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Formspec Full-Screen Background Opacity" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Formspec full-screen background color (R,G,B)." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Formspec full-screen background opacity (between 0 and 255)." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Fourth of 4 2D noises that together define hill/mountain range height." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Fractal type" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Fraction of the visible distance at which fog starts to be rendered" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "From how far blocks are generated for clients, stated in mapblocks (16 " "nodes)." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "From how far blocks are sent to clients, stated in mapblocks (16 nodes)." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "From how far clients know about objects, stated in mapblocks (16 nodes).\n" "\n" "Setting this larger than active_block_range will also cause the server\n" "to maintain active objects up to this distance in the direction the\n" "player is looking. (This can avoid mobs suddenly disappearing from view)" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Full screen" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Fullscreen mode." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "GUI" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "GUI scaling" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "GUI scaling filter" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy msgid "Gamepads" msgstr "Mga Laro" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Global callbacks" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Global map generation attributes.\n" "In Mapgen v6 the 'decorations' flag controls all decorations except trees\n" "and jungle grass, in all other mapgens this flag controls all decorations." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Gradient of light curve at maximum light level.\n" "Controls the contrast of the highest light levels." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Gradient of light curve at minimum light level.\n" "Controls the contrast of the lowest light levels." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Graphics" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Graphics and Audio" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Gravity" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Ground level" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Ground noise" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "HTTP mods" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "HUD" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy msgid "HUD scaling" msgstr "Ipinapakita ang HUD" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Handling for deprecated Lua API calls:\n" "- none: Do not log deprecated calls\n" "- log: mimic and log backtrace of deprecated call (default).\n" "- error: abort on usage of deprecated call (suggested for mod developers)." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Have the profiler instrument itself:\n" "* Instrument an empty function.\n" "This estimates the overhead, that instrumentation is adding (+1 function " "call).\n" "* Instrument the sampler being used to update the statistics." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Heat blend noise" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Heat noise" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Height component of the initial window size." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Height noise" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Height select noise" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Hill steepness" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Hill threshold" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Hilliness1 noise" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Hilliness2 noise" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Hilliness3 noise" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Hilliness4 noise" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Homepage of server, to be displayed in the serverlist." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Horizontal acceleration in air when jumping or falling,\n" "in nodes per second per second." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Horizontal and vertical acceleration in fast mode,\n" "in nodes per second per second." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Horizontal and vertical acceleration on ground or when climbing,\n" "in nodes per second per second." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Hotbar slot 1" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Hotbar slot 10" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Hotbar slot 11" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Hotbar slot 12" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Hotbar slot 13" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Hotbar slot 14" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Hotbar slot 15" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Hotbar slot 16" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Hotbar slot 17" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Hotbar slot 18" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Hotbar slot 19" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Hotbar slot 2" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Hotbar slot 20" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Hotbar slot 21" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Hotbar slot 22" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Hotbar slot 23" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Hotbar slot 24" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Hotbar slot 25" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Hotbar slot 26" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Hotbar slot 27" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Hotbar slot 28" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Hotbar slot 29" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Hotbar slot 3" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Hotbar slot 30" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Hotbar slot 31" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Hotbar slot 32" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Hotbar slot 4" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Hotbar slot 5" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Hotbar slot 6" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Hotbar slot 7" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Hotbar slot 8" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Hotbar slot 9" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Hotbar: Enable mouse wheel for selection" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Hotbar: Invert mouse wheel direction" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Hotbar: select next item" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Hotbar: select previous item" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "How deep to make rivers." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "How fast liquid waves will move. Higher = faster.\n" "If negative, liquid waves will move backwards." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "How long the server will wait before unloading unused mapblocks, stated in " "seconds.\n" "Higher value is smoother, but will use more RAM." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "How much you are slowed down when moving inside a liquid.\n" "Decrease this to increase liquid resistance to movement." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "How wide to make rivers." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Humidity blend noise" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Humidity noise" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Humidity variation for biomes." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "IPv6" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "IPv6 server" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "If FPS would go higher than this, limit it by sleeping\n" "to not waste CPU power for no benefit." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "If disabled, \"Aux1\" key is used to fly fast if both fly and fast mode are\n" "enabled." msgstr "" "Kung disabled, ang \"Aux1\" key ang ginagamit kung enabled ang fly mode at " "fast mode." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "If enabled and you have ContentDB packages installed, Luanti may contact " "ContentDB to\n" "check for package updates when opening the mainmenu." msgstr "" "Kung enabled at merong nakasalpak na ContentDB packages,\n" "Ang Luanti ay maaring i-contact ang ContentDB ukol sa pagcheck ng package " "updates kapag nasa mainmenu." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "If enabled, \"Aux1\" key instead of \"Sneak\" key is used for climbing down " "and\n" "descending." msgstr "" "Kung enabled, Ang \"Aux1\" key ang gagamitin sa magclimb down at bumaba/" "descend at hindi ang \"Sneak\" key." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "If enabled, actions are recorded for rollback.\n" "This option is only read when server starts." msgstr "" "Kung enabled, recorded ang actions sa rollback.\n" "Ang optiong ito ay nare-read lamang sa pag-start ng server." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "If enabled, invalid world data won't cause the server to shut down.\n" "Only enable this if you know what you are doing." msgstr "" "Kung enabled, ang invalid world data ay hindi magiging sanhi ng pagsara ng " "server.\n" "I-enable lamang ito kapag batid ang iyong gagawin." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "If enabled, players cannot join without a password or change theirs to an " "empty password." msgstr "" "Kung enabled, Hindi pwede mag-join ang mga player nang walang password o " "binago sa empty password." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "If enabled, server account registration is separate from login in the UI.\n" "If disabled, connecting to a server will automatically register a new " "account." msgstr "" "Kung enabled, Nakahiwalay sa UI ng login ang server account registration.\n" "Kung disabled, Automatic na nakaregister sa bagong account kapag nakaconnect " "sa server." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "If enabled, the \"Aux1\" key will toggle when pressed." msgstr "Kung enabled, Magto-toggle ang \"Aux1\" key kapag na-press." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "If enabled, the \"Sneak\" key will toggle when pressed.\n" "This functionality is ignored when fly is enabled." msgstr "" "Kapag enabled, Magto-toggle ang \"Sneak\" key kapag napressed.\n" "Itong functionality ay ignored kapag enabled ang fly mode." #: src/settings_translation_file.cpp #, no-c-format msgid "" "If enabled, the server will perform map block occlusion culling based on\n" "on the eye position of the player. This can reduce the number of blocks\n" "sent to the client by 50-80%. Clients will no longer receive most\n" "invisible blocks, so that the utility of noclip mode is reduced." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "If enabled, you can place nodes at the position (feet + eye level) where you " "stand.\n" "This is helpful when working with nodeboxes in small areas." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "If the CSM restriction for node range is enabled, get_node calls are " "limited\n" "to this distance from the player to the node." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "If the execution of a chat command takes longer than this specified time in\n" "seconds, add the time information to the chat command message" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "If the file size of debug.txt exceeds the number of megabytes specified in\n" "this setting when it is opened, the file is moved to debug.txt.1,\n" "deleting an older debug.txt.1 if it exists.\n" "debug.txt is only moved if this setting is positive." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "If this is set, players will always (re)spawn at the given position." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Ignore world errors" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "In-game chat console background alpha (opaqueness, between 0 and 255)." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "In-game chat console background color (R,G,B)." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp #, no-c-format msgid "In-game chat console height, between 0.1 (10%) and 1.0 (100%)." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy msgid "Increase view range" msgstr "Inc. range" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy msgid "Increase volume" msgstr "Inc. volume" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Initial vertical speed when jumping, in nodes per second." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Instrument builtin.\n" "This is usually only needed by core/builtin contributors" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Instrument chat commands on registration." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Instrument global callback functions on registration.\n" "(anything you pass to a core.register_*() function)" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Instrument the action function of Active Block Modifiers on registration." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Instrument the action function of Loading Block Modifiers on registration." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Instrument the methods of entities on registration." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Interaction style" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Interval of saving important changes in the world, stated in seconds." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Inventory items animations" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Invert mouse" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Invert mouse wheel (scroll) direction for item selection in hotbar." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Invert vertical mouse movement." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Italic font path" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Italic monospace font path" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Item entity TTL" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Iterations" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Iterations of the recursive function.\n" "Increasing this increases the amount of fine detail, but also\n" "increases processing load.\n" "At iterations = 20 this mapgen has a similar load to mapgen V7." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Joystick ID" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Joystick button repetition interval" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Joystick dead zone" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Joystick frustum sensitivity" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Joystick type" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Julia set only.\n" "W component of hypercomplex constant.\n" "Alters the shape of the fractal.\n" "Has no effect on 3D fractals.\n" "Range roughly -2 to 2." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Julia set only.\n" "X component of hypercomplex constant.\n" "Alters the shape of the fractal.\n" "Range roughly -2 to 2." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Julia set only.\n" "Y component of hypercomplex constant.\n" "Alters the shape of the fractal.\n" "Range roughly -2 to 2." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Julia set only.\n" "Z component of hypercomplex constant.\n" "Alters the shape of the fractal.\n" "Range roughly -2 to 2." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Julia w" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Julia x" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Julia y" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Julia z" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Jumping speed" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Key for decrementing the selected value in Quicktune." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Key for digging, punching or using something.\n" "(Note: The actual meaning might vary on a per-game basis.)" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Key for incrementing the selected value in Quicktune." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Key for moving fast in fast mode." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Key for opening the chat window to type commands." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Key for opening the chat window to type local commands." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Key for placing an item/block or for using something.\n" "(Note: The actual meaning might vary on a per-game basis.)" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Key for switching to the next entry in Quicktune." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Key for switching to the previous entry in Quicktune." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Key for toggling the camera update. Only usable with 'debug' privilege." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Key for toggling the display of mapblock boundaries." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Key for toggling the display of the profiler. Used for development." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Keybindings" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Keyboard and Mouse" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Kick players who sent more than X messages per 10 seconds." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Lake steepness" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Lake threshold" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Language" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Large cave depth" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Large cave maximum number" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Large cave minimum number" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Large cave proportion flooded" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Leaves style" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Leaves style:\n" "- Fancy: all faces visible\n" "- Simple: only outer faces\n" "- Opaque: disable transparency" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Length of a server tick (the interval at which everything is generally " "updated),\n" "stated in seconds.\n" "Does not apply to sessions hosted from the client menu.\n" "This is a lower bound, i.e. server steps may not be shorter than this, but\n" "they are often longer." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Length of liquid waves." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Length of time between Active Block Modifier (ABM) execution cycles, stated " "in seconds." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Length of time between NodeTimer execution cycles, stated in seconds." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Length of time between active block management cycles, stated in seconds." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Level of logging to be written to debug.txt:\n" "- (no logging)\n" "- none (messages with no level)\n" "- error\n" "- warning\n" "- action\n" "- info\n" "- verbose\n" "- trace" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Light curve boost" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Light curve boost center" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Light curve boost spread" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Light curve gamma" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Light curve high gradient" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Light curve low gradient" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy msgid "Lighting" msgstr "Malinis na Liwanag" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Limit of map generation, in nodes, in all 6 directions from (0, 0, 0).\n" "Only mapchunks completely within the mapgen limit are generated.\n" "Value is stored per-world." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Limits number of parallel HTTP requests. Affects:\n" "- Media fetch if server uses remote_media setting.\n" "- Serverlist download and server announcement.\n" "- Downloads performed by main menu (e.g. mod manager).\n" "Only has an effect if compiled with cURL." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Liquid fluidity" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Liquid fluidity smoothing" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Liquid loop max" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Liquid queue purge time" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Liquid reflections" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Liquid sinking" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Liquid update interval in seconds." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Liquid update tick" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Load the game profiler" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Load the game profiler to collect game profiling data.\n" "Provides a /profiler command to access the compiled profile.\n" "Useful for mod developers and server operators." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Loading Block Modifiers" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Local command" msgstr "Lokal na utos" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Lower Y limit of dungeons." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Lower Y limit of floatlands." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Main menu script" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Make fog and sky colors depend on daytime (dawn/sunset) and view direction." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Map Compression Level for Disk Storage" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Map Compression Level for Network Transfer" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Map directory" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Map generation attributes specific to Mapgen Carpathian." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Map generation attributes specific to Mapgen Flat.\n" "Occasional lakes and hills can be added to the flat world." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Map generation attributes specific to Mapgen Fractal.\n" "'terrain' enables the generation of non-fractal terrain:\n" "ocean, islands and underground." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Map generation attributes specific to Mapgen Valleys.\n" "'altitude_chill': Reduces heat with altitude.\n" "'humid_rivers': Increases humidity around rivers.\n" "'vary_river_depth': If enabled, low humidity and high heat causes rivers\n" "to become shallower and occasionally dry.\n" "'altitude_dry': Reduces humidity with altitude." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Map generation attributes specific to Mapgen v5." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Map generation attributes specific to Mapgen v6.\n" "The 'snowbiomes' flag enables the new 5 biome system.\n" "When the 'snowbiomes' flag is enabled jungles are automatically enabled and\n" "the 'jungles' flag is ignored.\n" "The 'temples' flag disables generation of desert temples. Normal dungeons " "will appear instead." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Map generation attributes specific to Mapgen v7.\n" "'ridges': Rivers.\n" "'floatlands': Floating land masses in the atmosphere.\n" "'caverns': Giant caves deep underground." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Map generation limit" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Map save interval" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Map shadows update frames" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mapblock limit" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mapblock mesh generation delay" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mapblock mesh generation threads" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mapblock unload timeout" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mapgen Carpathian" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mapgen Carpathian specific flags" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mapgen Flat" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mapgen Flat specific flags" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mapgen Fractal" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mapgen Fractal specific flags" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mapgen V5" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mapgen V5 specific flags" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mapgen V6" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mapgen V6 specific flags" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mapgen V7" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mapgen V7 specific flags" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mapgen Valleys" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mapgen Valleys specific flags" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mapgen debug" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mapgen name" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Max block generate distance" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Max block send distance" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Max liquids processed per step." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Max. clearobjects extra blocks" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Max. packets per iteration" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Maximum FPS" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Maximum FPS when the window is not focused." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Maximum distance to render shadows." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Maximum forceloaded blocks" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Maximum hotbar width" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Maximum limit of random number of large caves per mapchunk." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Maximum limit of random number of small caves per mapchunk." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Maximum liquid resistance. Controls deceleration when entering liquid at\n" "high speed." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Maximum number of blocks that are simultaneously sent per client.\n" "The maximum total count is calculated dynamically:\n" "max_total = ceil((#clients + max_users) * per_client / 4)" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Maximum number of blocks that can be queued for loading." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Maximum number of blocks to be queued that are to be generated.\n" "This limit is enforced per player." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Maximum number of blocks to be queued that are to be loaded from file.\n" "This limit is enforced per player." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Maximum number of concurrent downloads. Downloads exceeding this limit will " "be queued.\n" "This should be lower than curl_parallel_limit." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Maximum number of mapblocks for client to be kept in memory.\n" "Note that there is an internal dynamic minimum number of blocks that\n" "won't be deleted, depending on the current view range.\n" "Set to -1 for no limit." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Maximum number of packets sent per send step in the low-level networking " "code.\n" "You generally don't need to change this, however busy servers may benefit " "from a higher number." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Maximum number of players that can be connected simultaneously." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Maximum number of recent chat messages to show" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Maximum number of statically stored objects in a block." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Maximum objects per block" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Maximum proportion of current window to be used for hotbar.\n" "Useful if there's something to be displayed right or left of hotbar." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Maximum simultaneous block sends per client" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy msgid "Maximum size of the client's outgoing chat queue" msgstr "Linisin ang pila ng out chat" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Maximum size of the client's outgoing chat queue.\n" "0 to disable queueing and -1 to make the queue size unlimited." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Maximum time a file download (e.g. a mod download) may take, stated in " "milliseconds." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Maximum time an interactive request (e.g. server list fetch) may take, " "stated in milliseconds." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Maximum users" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy msgid "Measure time samples" msgstr "Mga Templo ng Disyerto" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Message of the day" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Message of the day displayed to players connecting." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Method used to highlight selected object." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Minimal level of logging to be written to chat." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Minimap scan height" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Minimum dig repetition interval" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Minimum limit of random number of large caves per mapchunk." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Minimum limit of random number of small caves per mapchunk." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Minimum vertex count for mesh buffers" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mipmapping" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Miscellaneous" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mod Profiler" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mod Security" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mod channels" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Modifier key bind for closing your world.\n" "Requires ESC + the selected key to work." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Modifies the size of the HUD elements." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Monospace font path" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Monospace font size" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Monospace font size divisible by" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mountain height noise" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mountain noise" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mountain variation noise" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mountain zero level" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mouse sensitivity" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mouse sensitivity multiplier." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy msgid "Move backward" msgstr "Pabalik" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy msgid "Move forward" msgstr "Kusang abante" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Move left" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Move right" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy msgid "Movement threshold" msgstr "Threshold ng kweba" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mud noise" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mute" msgstr "I-mute" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mute sound" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Name of map generator to be used when creating a new world.\n" "Creating a world in the main menu will override this.\n" "Current mapgens in a highly unstable state:\n" "- The optional floatlands of v7 (disabled by default)." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Name of the player.\n" "When running a server, a client connecting with this name is admin.\n" "When starting from the main menu, this is overridden." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Name of the server, to be displayed when players join and in the serverlist." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Network port to listen (UDP).\n" "This value will be overridden when starting from the main menu." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Networking" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "New users need to input this password." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy msgid "Node and Entity Highlighting" msgstr "Pag-highlight sa Node" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Node highlighting" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "NodeTimer interval" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Noises" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Number of emerge threads" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Number of emerge threads to use.\n" "Value 0:\n" "- Automatic selection. The number of emerge threads will be\n" "- 'number of processors - 2', with a lower limit of 1.\n" "Any other value:\n" "- Specifies the number of emerge threads, with a lower limit of 1.\n" "WARNING: Increasing the number of emerge threads increases engine mapgen\n" "speed, but this may harm game performance by interfering with other\n" "processes, especially in singleplayer and/or when running Lua code in\n" "'on_generated'. For many users the optimum setting may be '1'." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Number of extra blocks that can be loaded by /clearobjects at once.\n" "This is a trade-off between SQLite transaction overhead and\n" "memory consumption (4096=100MB, as a rule of thumb)." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy msgid "Number of messages a player may send per 10 seconds." msgstr "Dami ng mga mensaheng pwede maipadala ng isang player kada 10 segundo." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Number of threads to use for mesh generation.\n" "Value of 0 (default) will let Luanti automatically choose the number of " "threads." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Occlusion Culler" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Occlusion Culling" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Opaqueness (alpha) of the shadow behind the default font, between 0 and 255." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Open chat" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy msgid "Open inventory" msgstr "Inventory" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Open the pause menu when the window's focus is lost. Does not pause if a " "formspec is\n" "open." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "OpenGL debug" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Optimize GUI for touchscreens" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Optional override for chat weblink color." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Other Effects" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Path of the fallback font. Must be a TrueType font.\n" "This font will be used for certain languages or if the default font is " "unavailable." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Path to save screenshots at. Can be an absolute or relative path.\n" "The folder will be created if it doesn't already exist." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Path to shader directory. If no path is defined, default location will be " "used." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Path to the default font. Must be a TrueType font.\n" "The fallback font will be used if the font cannot be loaded." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Path to the monospace font. Must be a TrueType font.\n" "This font is used for e.g. the console and profiler screen." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Pause on lost window focus" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Per-player limit of queued blocks load from disk" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Per-player limit of queued blocks to generate" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Physics" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Place repetition interval" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Player transfer distance" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Poisson filtering" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Post Processing" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Prevent digging and placing from repeating when holding the respective " "buttons.\n" "Enable this when you dig or place too often by accident.\n" "On touchscreens, this only affects digging." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Prevent mods from doing insecure things like running shell commands." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Print the engine's profiling data in regular intervals (in seconds).\n" "0 = disable. Useful for developers." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Privileges that players with basic_privs can grant" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Profiler" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Prometheus listener address" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Prometheus listener address.\n" "If Luanti is compiled with Prometheus support, this setting\n" "enables the metrics listener for Prometheus on that address.\n" "By default you can fetch metrics from http://127.0.0.1:30000/metrics.\n" "An empty value disables the metrics listener." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Proportion of large caves that contain liquid." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy msgid "Protocol version minimum" msgstr "Di tumugmang bersyon ng protocol. " #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Punch gesture" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Quicktune: decrement value" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Quicktune: increment value" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Quicktune: select next entry" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Quicktune: select previous entry" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Radius of cloud area stated in number of 64 node cloud squares.\n" "Values larger than 26 will start to produce sharp cutoffs at cloud area " "corners." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Radius to use when the block bounds HUD feature is set to near blocks." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Raises terrain to make valleys around the rivers." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Random input" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Random mod load order" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Recent Chat Messages" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Regular font path" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy msgid "Remember screen size" msgstr "Kusang i-save ang laki ng screen" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Remote media" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Remove color codes from incoming chat messages\n" "Use this to stop players from being able to use color in their messages" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Replaces the default main menu with a custom one." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Report path" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Restricts the access of certain client-side functions on servers.\n" "Combine the byteflags below to restrict client-side features, or set to 0\n" "for no restrictions:\n" "LOAD_CLIENT_MODS: 1 (disable loading client-provided mods)\n" "CHAT_MESSAGES: 2 (disable send_chat_message call client-side)\n" "READ_ITEMDEFS: 4 (disable get_item_def call client-side)\n" "READ_NODEDEFS: 8 (disable get_node_def call client-side)\n" "LOOKUP_NODES_LIMIT: 16 (limits get_node call client-side to\n" "csm_restriction_noderange)\n" "READ_PLAYERINFO: 32 (disable get_player_names call client-side)" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy msgid "Return to Main Menu" msgstr "Umalis sa main menu" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Ridge mountain spread noise" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Ridge noise" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Ridge underwater noise" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Ridged mountain size noise" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "River channel depth" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "River channel width" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "River depth" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "River noise" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "River size" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "River valley width" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Rollback recording" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Rolling hill size noise" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Rolling hills spread noise" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Safe digging and placing" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Sandy beaches occur when np_beach exceeds this value." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Save the map received by the client on disk." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Save window size automatically when modified.\n" "If true, screen size is saved in screen_w and screen_h, and whether the " "window\n" "is maximized is stored in window_maximized.\n" "(Autosaving window_maximized only works if compiled with SDL.)" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Saving map received from server" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Scale GUI by a user specified value.\n" "Use a nearest-neighbor-anti-alias filter to scale the GUI.\n" "This will smooth over some of the rough edges, and blend\n" "pixels when scaling down, at the cost of blurring some\n" "edge pixels when images are scaled by non-integer sizes." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy msgid "Screen" msgstr "Screen:" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Screen height" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Screen width" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Screenshot" msgstr "Mag-screenshot" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Screenshot folder" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Screenshot format" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Screenshot quality" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Screenshot quality. Only used for JPEG format.\n" "1 means worst quality; 100 means best quality.\n" "Use 0 for default quality." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy msgid "Screenshots" msgstr "Mag-screenshot" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Seabed noise" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Second of 4 2D noises that together define hill/mountain range height." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Second of two 3D noises that together define tunnels." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "See https://www.sqlite.org/pragma.html#pragma_synchronous" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Select the antialiasing method to apply.\n" "\n" "* None - No antialiasing (default)\n" "\n" "* FSAA - Hardware-provided full-screen antialiasing\n" "A.K.A multi-sample antialiasing (MSAA)\n" "Smoothens out block edges but does not affect the insides of textures.\n" "\n" "If Post Processing is disabled, changing FSAA requires a restart.\n" "Also, if Post Processing is disabled, FSAA will not work together with\n" "undersampling or a non-default \"3d_mode\" setting.\n" "\n" "* FXAA - Fast approximate antialiasing\n" "Applies a post-processing filter to detect and smoothen high-contrast " "edges.\n" "Provides balance between speed and image quality.\n" "\n" "* SSAA - Super-sampling antialiasing\n" "Renders higher-resolution image of the scene, then scales down to reduce\n" "the aliasing effects. This is the slowest and the most accurate method." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Selection box border color (R,G,B)." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Selection box color" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Selection box width" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Selects one of 18 fractal types.\n" "1 = 4D \"Roundy\" Mandelbrot set.\n" "2 = 4D \"Roundy\" Julia set.\n" "3 = 4D \"Squarry\" Mandelbrot set.\n" "4 = 4D \"Squarry\" Julia set.\n" "5 = 4D \"Mandy Cousin\" Mandelbrot set.\n" "6 = 4D \"Mandy Cousin\" Julia set.\n" "7 = 4D \"Variation\" Mandelbrot set.\n" "8 = 4D \"Variation\" Julia set.\n" "9 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" Mandelbrot set.\n" "10 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" Julia set.\n" "11 = 3D \"Christmas Tree\" Mandelbrot set.\n" "12 = 3D \"Christmas Tree\" Julia set.\n" "13 = 3D \"Mandelbulb\" Mandelbrot set.\n" "14 = 3D \"Mandelbulb\" Julia set.\n" "15 = 3D \"Cosine Mandelbulb\" Mandelbrot set.\n" "16 = 3D \"Cosine Mandelbulb\" Julia set.\n" "17 = 4D \"Mandelbulb\" Mandelbrot set.\n" "18 = 4D \"Mandelbulb\" Julia set." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Send names of online players to the serverlist. If disabled only the player " "count is revealed." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy msgid "Send player names to the server list" msgstr "Ianunsyo sa serverlist na ito." #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy msgid "Server" msgstr "Mag-host ng Server" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy msgid "Server Gameplay" msgstr "- Pangalan ng Server: " #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy msgid "Server Security" msgstr "Paglalarawan sa Server" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Server URL" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Server address" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Server anticheat configuration.\n" "Flags are positive. Uncheck the flag to disable corresponding anticheat " "module." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Server description" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Server name" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Server port" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Server-side occlusion culling" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy msgid "Server/Env Performance" msgstr "Port ng Server" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Serverlist URL" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Serverlist and MOTD" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Serverlist file" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Set the default tilt of Sun/Moon orbit in degrees.\n" "Games may change orbit tilt via API.\n" "Value of 0 means no tilt / vertical orbit." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Set the exposure compensation in EV units.\n" "Value of 0.0 (default) means no exposure compensation.\n" "Range: from -1 to 1.0" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Set the language. By default, the system language is used.\n" "A restart is required after changing this." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Set the maximum length of a chat message (in characters) sent by clients." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Set the shadow strength gamma.\n" "Adjusts the intensity of in-game dynamic shadows.\n" "Lower value means lighter shadows, higher value means darker shadows." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Set the soft shadow radius size.\n" "Lower values mean sharper shadows, bigger values mean softer shadows.\n" "Minimum value: 1.0; maximum value: 15.0" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Set to true to enable Shadow Mapping." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Set to true to enable bloom effect.\n" "Bright colors will bleed over the neighboring objects." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Set to true to enable volumetric lighting effect (a.k.a. \"Godrays\")." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Set to true to enable waving leaves." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Set to true to enable waving liquids (like water)." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Set to true to enable waving plants." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Set to true to render debugging breakdown of the bloom effect.\n" "In debug mode, the screen is split into 4 quadrants:\n" "top-left - processed base image, top-right - final image\n" "bottom-left - raw base image, bottom-right - bloom texture." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Sets shadow texture quality to 32 bits.\n" "On false, 16 bits texture will be used.\n" "This can cause much more artifacts in the shadow." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Shader path" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Shadow filter quality" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Shadow map max distance in nodes to render shadows" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Shadow map texture in 32 bits" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Shadow map texture size" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Shadow offset (in pixels) of the default font. If 0, then shadow will not be " "drawn." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Shadow strength gamma" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Show debug info" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Show entity selection boxes" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Show entity selection boxes\n" "A restart is required after changing this." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Show name tag backgrounds by default" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Shutdown message" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Side length of a cube of map blocks that the client will consider together\n" "when generating meshes.\n" "Larger values increase the utilization of the GPU by reducing the number of\n" "draw calls, benefiting especially high-end GPUs.\n" "Systems with a low-end GPU (or no GPU) would benefit from smaller values." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Simulate translucency when looking at foliage in the sunlight." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Size of mapchunks generated by mapgen, stated in mapblocks (16 nodes).\n" "WARNING: There is no benefit, and there are several dangers, in\n" "increasing this value above 5.\n" "Reducing this value increases cave and dungeon density.\n" "Altering this value is for special usage, leaving it unchanged is\n" "recommended." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Sky Body Orbit Tilt" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Slice w" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Slope and fill work together to modify the heights." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Small cave maximum number" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Small cave minimum number" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Small-scale humidity variation for blending biomes on borders." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Small-scale temperature variation for blending biomes on borders." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Smooth lighting" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy msgid "Smooth scrolling" msgstr "Malinis na Liwanag" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Smooths rotation of camera when in cinematic mode, 0 to disable. Enter " "cinematic mode by using the key set in Controls." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Smooths rotation of camera, also called look or mouse smoothing. 0 to " "disable." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Sneaking speed" msgstr "Tulin ng tiyad" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Sneaking speed, in nodes per second." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy msgid "Soft clouds" msgstr "Mga 3D na ulap" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Soft shadow radius" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy msgid "Sound" msgstr "Naka-mute ang tunog" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Sound Extensions Blacklist" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Specifies URL from which client fetches media instead of using UDP.\n" "$filename should be accessible from $remote_media$filename via cURL\n" "(obviously, remote_media should end with a slash).\n" "Files that are not present will be fetched the usual way." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Specifies the default stack size of nodes, items and tools.\n" "Note that mods or games may explicitly set a stack for certain (or all) " "items." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Spread a complete update of the shadow map over a given number of frames.\n" "Higher values might make shadows laggy, lower values\n" "will consume more resources." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Spread of light curve boost range.\n" "Controls the width of the range to be boosted.\n" "Standard deviation of the light curve boost Gaussian." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Static spawn point" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Steepness noise" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Step mountain size noise" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Step mountain spread noise" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Strength of 3D mode parallax." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Strength of light curve boost.\n" "The 3 'boost' parameters define a range of the light\n" "curve that is boosted in brightness." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Strict protocol checking" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Strip color codes" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Surface level of optional water placed on a solid floatland layer.\n" "Water is disabled by default and will only be placed if this value is set\n" "to above 'mgv7_floatland_ymax' - 'mgv7_floatland_taper' (the start of the\n" "upper tapering).\n" "***WARNING, POTENTIAL DANGER TO WORLDS AND SERVER PERFORMANCE***:\n" "When enabling water placement, floatlands must be configured and tested\n" "to be a solid layer by setting 'mgv7_floatland_density' to 2.0 (or other\n" "required value depending on 'mgv7_np_floatland'), to avoid\n" "server-intensive extreme water flow and to avoid vast flooding of the\n" "world surface below." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Synchronous SQLite" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Temperature variation for biomes." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Terrain alternative noise" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Terrain base noise" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Terrain height" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Terrain higher noise" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Terrain noise" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Terrain noise threshold for hills.\n" "Controls proportion of world area covered by hills.\n" "Adjust towards 0.0 for a larger proportion." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Terrain noise threshold for lakes.\n" "Controls proportion of world area covered by lakes.\n" "Adjust towards 0.0 for a larger proportion." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Terrain persistence noise" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Texture size to render the shadow map on.\n" "This must be a power of two.\n" "Bigger numbers create better shadows but it is also more expensive." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Textures on a node may be aligned either to the node or to the world.\n" "The former mode suits better things like machines, furniture, etc., while\n" "the latter makes stairs and microblocks fit surroundings better.\n" "However, as this possibility is new, thus may not be used by older servers,\n" "this option allows enforcing it for certain node types. Note though that\n" "that is considered EXPERIMENTAL and may not work properly." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "The URL for the content repository" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "The dead zone of the joystick" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "The default format in which profiles are being saved,\n" "when calling `/profiler save [format]` without format." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "The delay in milliseconds after which a touch interaction is considered a " "long tap." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "The file path relative to your world path in which profiles will be saved to." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "The gesture for punching players/entities.\n" "This can be overridden by games and mods.\n" "\n" "* Short tap\n" "Easy to use and well-known from other games that shall not be named.\n" "\n" "* Long tap\n" "Known from the classic Luanti mobile controls.\n" "Combat is more or less impossible." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "The identifier of the joystick to use" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "The kind of digging/placing controls used.\n" "\n" "* Tap\n" "Long/short tap anywhere on the screen to interact.\n" "Interaction happens at finger position.\n" "\n" "* Tap with crosshair\n" "Long/short tap anywhere on the screen to interact.\n" "Interaction happens at crosshair position.\n" "\n" "* Buttons with crosshair\n" "Use dedicated dig/place buttons to interact.\n" "Interaction happens at crosshair position." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "The length in pixels after which a touch interaction is considered movement." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "The maximum height of the surface of waving liquids.\n" "4.0 = Wave height is two nodes.\n" "0.0 = Wave doesn't move at all.\n" "Default is 1.0 (1/2 node)." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "The minimum time in seconds it takes between digging nodes when holding\n" "the dig button." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "The network interface that the server listens on." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "The privileges that new users automatically get.\n" "See /privs in game for a full list on your server and mod configuration." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "The radius of the volume of blocks around every player that is subject to " "the\n" "active block stuff, stated in mapblocks (16 nodes).\n" "In active blocks objects are loaded and ABMs run.\n" "This is also the minimum range in which active objects (mobs) are " "maintained.\n" "This should be configured together with active_object_send_range_blocks." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "The rendering back-end.\n" "Note: A restart is required after changing this!\n" "OpenGL is the default for desktop, and OGLES2 for Android." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "The sensitivity of the joystick axes for moving the\n" "in-game view frustum around." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "The strength (darkness) of node ambient-occlusion shading.\n" "Lower is darker, Higher is lighter. The valid range of values for this\n" "setting is 0.25 to 4.0 inclusive. If the value is out of range it will be\n" "set to the nearest valid value." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "The time (in seconds) that the liquids queue may grow beyond processing\n" "capacity until an attempt is made to decrease its size by dumping old queue\n" "items. A value of 0 disables the functionality." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "The time budget allowed for ABMs to execute on each step\n" "(as a fraction of the ABM Interval)" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "The time in seconds it takes between repeated events\n" "when holding down a joystick button combination." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "The time in seconds it takes between repeated node placements when holding\n" "the place button." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "The type of joystick" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "The vertical distance over which heat drops by 20 if 'altitude_chill' is\n" "enabled. Also, the vertical distance over which humidity drops by 10 if\n" "'altitude_dry' is enabled." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Third of 4 2D noises that together define hill/mountain range height." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Threshold for long taps" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Time in seconds for item entity (dropped items) to live.\n" "Setting it to -1 disables the feature." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Time of day when a new world is started, in millihours (0-23999)." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Time speed" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Timeout for client to remove unused map data from memory, in seconds." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "To reduce lag, block transfers are slowed down when a player is building " "something.\n" "This determines how long they are slowed down after placing or removing a " "node." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy msgid "Toggle Aux1 key" msgstr "Aux1 key" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Toggle HUD" msgstr "I-toggle ang HUD" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy msgid "Toggle Sneak key" msgstr "I-toggle ang fly" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy msgid "Toggle automatic forward" msgstr "Key sa kusang pag-abante" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy msgid "Toggle block bounds" msgstr "Mga block bound" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy msgid "Toggle camera mode" msgstr "I-toggle ang chat log" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Toggle camera update" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy msgid "Toggle cinematic mode" msgstr "Cinematic mode" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy msgid "Toggle debug info" msgstr "I-toggle ang hamog" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Toggle fog" msgstr "I-toggle ang hamog" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy msgid "Toggle fullscreen" msgstr "I-toggle ang fly" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy msgid "Toggle large chat console" msgstr "I-toggle ang chat log" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Toggle pitchmove" msgstr "I-toggle ang pitchmove" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy msgid "Toggle profiler" msgstr "I-toggle ang fly" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy msgid "Toggle unlimited view range" msgstr "Nakasara ang unlimited na viewing range" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Tolerance of movement cheat detector.\n" "Increase the value if players experience stuttery movement." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Tooltip delay" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Touchscreen" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy msgid "Touchscreen controls" msgstr "Touchthreshold: (px)" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Touchscreen sensitivity" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Touchscreen sensitivity multiplier." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Tradeoffs for performance" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Translucent foliage" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Translucent liquids" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Transparency Sorting Distance" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Transparency Sorting Group by Buffers" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Trees noise" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Trilinear filtering" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "True = 256\n" "False = 128\n" "Usable to make minimap smoother on slower machines." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Trusted mods" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Type of occlusion_culler\n" "\n" "\"loops\" is the legacy algorithm with nested loops and O(n³) complexity\n" "\"bfs\" is the new algorithm based on breadth-first-search and side culling\n" "\n" "This setting should only be changed if you have performance problems." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "URL to JSON file which provides information about the newest Luanti " "release.\n" "If this is empty the engine will never check for updates." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "URL to the server list displayed in the Multiplayer Tab." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Undersampling" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Undersampling is similar to using a lower screen resolution, but it applies\n" "to the game world only, keeping the GUI intact.\n" "It should give a significant performance boost at the cost of less detailed " "image.\n" "Higher values result in a less detailed image.\n" "Note: Undersampling is currently not supported if the \"3d_mode\" setting is " "set\n" "to a non-default value." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Unlimited player transfer distance" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Unload unused server data" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Update information URL" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Upper Y limit of dungeons." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Upper Y limit of floatlands." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Use a cloud animation for the main menu background." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Use anisotropic filtering when looking at textures from an angle.\n" "This provides a significant improvement when used together with mipmapping." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Use bilinear filtering when scaling textures." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Use mipmaps when scaling textures. May slightly increase performance,\n" "especially when using a high-resolution texture pack.\n" "Gamma-correct downscaling is not supported." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Use raytraced occlusion culling in the new culler.\n" "This flag enables use of raytraced occlusion culling test for\n" "client mesh sizes smaller than 4x4x4 map blocks." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Use smooth cloud shading." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Use trilinear filtering when scaling textures.\n" "If both bilinear and trilinear filtering are enabled, trilinear filtering\n" "is applied." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy msgid "" "Use virtual joystick to trigger \"Aux1\" button.\n" "If enabled, virtual joystick will also tap \"Aux1\" button when out of main " "circle." msgstr "" "(Android) Gamitin ang virtual joystick para i-trigger ang button na " "\"Aux1\".\n" "Kung nakabukas, pipindutin din ng virtual joystick ang button na \"Aux1\" " "kapag nasa labas ng pinakabilog." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "User Interfaces" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "VSync" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Valley depth" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Valley fill" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Valley profile" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Valley slope" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Variation of biome filler depth." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Variation of maximum mountain height (in nodes)." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Variation of number of caves." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Variation of terrain vertical scale.\n" "When noise is < -0.55 terrain is near-flat." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Varies depth of biome surface nodes." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Varies roughness of terrain.\n" "Defines the 'persistence' value for terrain_base and terrain_alt noises." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Varies steepness of cliffs." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Vertical climbing speed, in nodes per second." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Vertical screen synchronization. Your system may still force VSync on even " "if this is disabled." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Video driver" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "View bobbing factor" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "View distance in nodes." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Viewing range" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Virtual joystick triggers Aux1 button" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Volume" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Volume multiplier when the window is unfocused." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Volume of all sounds.\n" "Requires the sound system to be enabled." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Volume when unfocused" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy msgid "Volumetric lighting" msgstr "Pag-highlight sa Node" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "W coordinate of the generated 3D slice of a 4D fractal.\n" "Determines which 3D slice of the 4D shape is generated.\n" "Alters the shape of the fractal.\n" "Has no effect on 3D fractals.\n" "Range roughly -2 to 2." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Walking and flying speed, in nodes per second." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Walking speed" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Walking, flying and climbing speed in fast mode, in nodes per second." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Water level" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Water surface level of the world." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Waving Nodes" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Waving leaves" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Waving liquids" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Waving liquids wave height" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Waving liquids wave speed" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Waving liquids wavelength" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Waving plants" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Weblink color" msgstr "Kulay ng weblink" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "When enabled, liquid reflections are simulated." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "When enabled, the GUI is optimized to be more usable on touchscreens.\n" "Whether this is enabled by default depends on your hardware form-factor." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "When gui_scaling_filter is true, all GUI images need to be\n" "filtered in software, but some images are generated directly\n" "to hardware (e.g. render-to-texture for nodes in inventory)." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "When using bilinear/trilinear filtering, low-resolution textures\n" "can be blurred, so this option automatically upscales them to preserve\n" "crisp pixels. This defines the minimum texture size for the upscaled " "textures;\n" "higher values look sharper, but require more memory.\n" "This setting is ONLY applied if any of the mentioned filters are enabled.\n" "This is also used as the base node texture size for world-aligned\n" "texture autoscaling." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Whether name tag backgrounds should be shown by default.\n" "Mods may still set a background." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Whether players are shown to clients without any range limit.\n" "Deprecated, use the setting player_transfer_distance instead." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Whether the window is maximized." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Whether to ask clients to reconnect after a (Lua) crash.\n" "Set this to true if your server is set up to restart automatically." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Whether to fog out the end of the visible area." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Whether to mute sounds. You can unmute sounds at any time.\n" "In-game, you can toggle the mute state with the mute key or by using the\n" "pause menu." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Whether to show the client debug info (has the same effect as hitting F5)." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Width component of the initial window size." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Width of the selection box lines around nodes." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Will also disable autoforward, when active." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Window maximized" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Windows systems only: Start Luanti with the command line window in the " "background.\n" "Contains the same information as the file debug.txt (default name)." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "World directory (everything in the world is stored here).\n" "Not needed if starting from the main menu." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "World start time" msgstr "Pag-umpisa ng oras ng world" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "World-aligned textures may be scaled to span several nodes. However,\n" "the server may not send the scale you want, especially if you use\n" "a specially-designed texture pack; with this option, the client tries\n" "to determine the scale automatically based on the texture size.\n" "See also texture_min_size.\n" "Warning: This option is EXPERIMENTAL!" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "World-aligned textures mode" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Y of flat ground." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Y of mountain density gradient zero level. Used to shift mountains " "vertically." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Y of upper limit of large caves." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Y-distance over which caverns expand to full size." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Y-distance over which floatlands taper from full density to nothing.\n" "Tapering starts at this distance from the Y limit.\n" "For a solid floatland layer, this controls the height of hills/mountains.\n" "Must be less than or equal to half the distance between the Y limits." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Y-level of average terrain surface." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Y-level of cavern upper limit." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Y-level of higher terrain that creates cliffs." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Y-level of lower terrain and seabed." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Y-level of seabed." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "cURL" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "cURL file download timeout" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "cURL interactive timeout" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "cURL parallel limit" msgstr "" #~ msgid "Apps" #~ msgstr "Mga App" #~ msgid "End" #~ msgstr "End" #~ msgid "Erase EOF" #~ msgstr "Erase EOF" #~ msgid "Execute" #~ msgstr "Execute" #~ msgid "IME Accept" #~ msgstr "IME Accept" #~ msgid "IME Convert" #~ msgstr "IME Convert" #~ msgid "IME Escape" #~ msgstr "IME Escape" #~ msgid "IME Mode Change" #~ msgstr "IME Mode Change" #~ msgid "IME Nonconvert" #~ msgstr "IME Nonconvert" #~ msgid "Left Button" #~ msgstr "Left Button" #~ msgid "Middle Button" #~ msgstr "Middle Button" #~ msgid "No world created or selected!" #~ msgstr "Walang nagawa o napiling mundo!" #~ msgid "OEM Clear" #~ msgstr "OEM Clear" #~ msgid "Right Button" #~ msgstr "Right Button" #~ msgid "Select" #~ msgstr "Select" #~ msgid "Sleep" #~ msgstr "Sleep" #~ msgid "Snapshot" #~ msgstr "Snapshot" #~ msgid "Tab" #~ msgstr "Tab" #~ msgid "X Button 1" #~ msgstr "X Button 1" #~ msgid "X Button 2" #~ msgstr "X Button 2"