# LANGUAGE translation for the unified_inventory mod. # Copyright (C) 2018 Maciej Kasatkin (RealBadAngel) # This file is distributed under the same license as the unified_inventory package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: unified_inventory\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2018-04-02 03:34+0200\n" "PO-Revision-Date: 2025-09-06 23:13+0200\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "Language: da_DK\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Poedit 3.6\n" #: api.lua register.lua msgid "Crafting" msgstr "Fremstilling" #: api.lua msgid "Mixing" msgstr "Mikse" #: api.lua msgid "Cooking" msgstr "Koge" #: api.lua msgid "Digging" msgstr "Grave" #: bags.lua msgid "Bags" msgstr "Tasker" #: bags.lua msgid "Bag @1" msgstr "Taske @1" #: bags.lua msgid "Small Bag" msgstr "Lille taske" #: bags.lua msgid "Medium Bag" msgstr "Mellem taske" #: bags.lua msgid "Large Bag" msgstr "Stor taske" #: group.lua msgid " and " msgstr " og " #: internal.lua msgid "First page" msgstr "Første side" #: internal.lua msgid "Back three pages" msgstr "Tilbage tre sider" #: internal.lua msgid "Back one page" msgstr "Tilbage en side" #: internal.lua msgid "Forward one page" msgstr "Frem en side" #: internal.lua msgid "Forward three pages" msgstr "Frem tre sider" #: internal.lua msgid "Last page" msgstr "Sidste side" #: internal.lua msgid "Search" msgstr "Søg" #: internal.lua msgid "Reset search and display everything" msgstr "Nulstil søgning og vis alting" #: internal.lua msgid "No matching items" msgstr "Ingen ting svarer til søgningen" #: internal.lua msgid "No matches." msgstr "Ingen resultater." #: internal.lua msgid "Page" msgstr "Side" #: internal.lua #, lua-format msgid "%s of %s" msgstr "%s af %s" #: internal.lua msgid "Filter" msgstr "Filter" #: register.lua msgid "Can use the creative inventory" msgstr "Kan bruge den kreative beholdning" #: register.lua msgid "" "Forces Unified Inventory to be displayed in Full mode if Lite mode is " "configured globally" msgstr "" "Tvinger Unified Inventory til at blive vist i fuld visning, hvis simpel " "visning er indstillet globalt" #: register.lua msgid "Crafting Grid" msgstr "Fremstillingsgitter" #: register.lua msgid "Crafting Guide" msgstr "Fremstillingsvejledning" #: register.lua msgid "Set home position" msgstr "Sæt position for hjem" #: register.lua #, lua-format msgid "Home position set to: %s" msgstr "Hjem-position sat til: %s" #: register.lua msgid "You don't have the \"home\" privilege!" msgstr "Du har ikke \"hjem\"-rettigheden!" #: register.lua msgid "Go home" msgstr "Gå hjem" #: register.lua msgid "Set time to day" msgstr "Sæt tiden til dag" #: register.lua msgid "Time of day set to 6am" msgstr "Sæt uret til kl. 6" #: register.lua msgid "You don't have the settime privilege!" msgstr "Du har ikke rettigheden til at sætte tiden!" #: register.lua msgid "Set time to night" msgstr "Sæt tiden til nat" #: register.lua msgid "Time of day set to 9pm" msgstr "Sæt uret til kl. 21" #: register.lua msgid "Clear inventory" msgstr "Ryd beholdningen" #: register.lua msgid "" "This button has been disabled outside of creative mode to prevent accidental " "inventory trashing.\n" "Use the trash slot instead." msgstr "" "Denne knap er deaktiveret uden for kreativ tilstand for at forhindre " "utilsigtet rydning af beholdningen.\n" "Brug skraldespanden i stedet." #: register.lua msgid "Inventory cleared!" msgstr "Beholdningen er ryddet!" #: register.lua msgid "Trash:" msgstr "Skraldespand:" #: register.lua msgid "Refill:" msgstr "Genopfyld:" #: register.lua #, lua-format msgid "Any item belonging to the %s group" msgstr "Hvilken som helst ting der hører til %s-gruppen" #: register.lua #, lua-format msgid "Any item belonging to the groups %s" msgstr "Hvilken som helst ting der hører til grupperne %s" #: register.lua #, lua-format msgid "Recipe %d of %d" msgstr "Opskrift %d af %d" #: register.lua #, lua-format msgid "Usage %d of %d" msgstr "Brug %d af %d" #: register.lua msgid "No recipes" msgstr "Ingen opskrifter" #: register.lua msgid "No usages" msgstr "Ingen brugt" #: register.lua msgid "Result" msgstr "Resultat" #: register.lua msgid "Ingredient" msgstr "Ingrediens" #: register.lua msgid "Show next recipe" msgstr "Vis næste opskrift" #: register.lua msgid "Show next usage" msgstr "Vis næste brug" #: register.lua msgid "Show previous recipe" msgstr "Vis foregående opskrift" #: register.lua msgid "Show previous usage" msgstr "Vis foregående brug" #: register.lua #, lua-format msgid "%s (%s)" msgstr "%s (%s)" #: register.lua msgid "Give me:" msgstr "Giv mig:" #: register.lua msgid "" "This recipe is too\n" "large to be displayed." msgstr "" "Denne opskrift er for\n" "stor til at blive vist." #: register.lua msgid "To craft grid:" msgstr "Fremstillingsgitteret:" #: register.lua msgid "All" msgstr "Alle" #: waypoints.lua msgid "White" msgstr "Hvid" #: waypoints.lua msgid "Yellow" msgstr "Gul" #: waypoints.lua msgid "Red" msgstr "Rød" #: waypoints.lua msgid "Green" msgstr "Grøn" #: waypoints.lua msgid "Blue" msgstr "Blå" #: waypoints.lua msgid "Waypoints" msgstr "Vigtige lokaliteter" #: waypoints.lua #, lua-format msgid "Select Waypoint #%d" msgstr "Vælg lokalitet #%d" #: waypoints.lua #, lua-format msgid "Waypoint %d" msgstr "Lokalitet %d" #: waypoints.lua msgid "Set waypoint to current location" msgstr "Angiv dette sted som vigtigt lokalitet" #: waypoints.lua msgid "invisible" msgstr "usynligt" #: waypoints.lua msgid "visible" msgstr "synligt" #: waypoints.lua msgid "Make waypoint @1" msgstr "Gør lokalitet @1" #: waypoints.lua msgid "Disable" msgstr "Slå fra" #: waypoints.lua msgid "Enable" msgstr "Slå til" #: waypoints.lua msgid "@1 display of waypoint coordinates" msgstr "@1 visning af vigtige lokaliteters koordinater" #: waypoints.lua msgid "Change color of waypoint display" msgstr "Ændr farven på visning af vigtige lokaliteter" #: waypoints.lua msgid "Edit waypoint name" msgstr "Rediger lokalitetens navn" #: waypoints.lua msgid "Waypoint active" msgstr "Lokaliteten aktiv" #: waypoints.lua msgid "Waypoint inactive" msgstr "Lokaliteten inaktiv" #: waypoints.lua msgid "Finish editing" msgstr "Afslut redigering" #: waypoints.lua msgid "World position" msgstr "Position i verdenen" #: waypoints.lua msgid "Name" msgstr "Navn" #: waypoints.lua msgid "HUD text color" msgstr "Farve på instrumentbrættet"