# French translation for the unified_inventory mod. # Copyright (C) 2018 Maciej Kasatkin (RealBadAngel) # This file is distributed under the same license as the unified_inventory package. # kilbith # CodeXP , 2018. # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: unified_inventory\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2018-04-02 16:15+0200\n" "PO-Revision-Date: \n" "Last-Translator: CodeXP \n" "Language-Team: \n" "Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: api.lua register.lua msgid "Crafting" msgstr "Création" #: api.lua msgid "Mixing" msgstr "" #: api.lua msgid "Cooking" msgstr "Cuisson" #: api.lua msgid "Digging" msgstr "Creuser" #: bags.lua msgid "Bags" msgstr "Sacs" #: bags.lua msgid "Bag @1" msgstr "Sac @1" #: bags.lua msgid "Small Bag" msgstr "Petit sac" #: bags.lua msgid "Medium Bag" msgstr "Sac moyen" #: bags.lua msgid "Large Bag" msgstr "Grand sac" #: group.lua msgid " and " msgstr " et " #: internal.lua msgid "First page" msgstr "1ère page" #: internal.lua msgid "Back three pages" msgstr "3 pages en arrière" #: internal.lua msgid "Back one page" msgstr "Page précédente" #: internal.lua msgid "Forward one page" msgstr "Page suivante" #: internal.lua msgid "Forward three pages" msgstr "3 pages en avant" #: internal.lua msgid "Last page" msgstr "Dernière page" #: internal.lua msgid "Search" msgstr "Rechercher" #: internal.lua msgid "Reset search and display everything" msgstr "" #: internal.lua msgid "No matching items" msgstr "Aucun élément correspondant" #: internal.lua msgid "No matches." msgstr "Aucun match" #: internal.lua msgid "Page" msgstr "Page" #: internal.lua #, lua-format msgid "%s of %s" msgstr "%s de %s" #: internal.lua msgid "Filter" msgstr "Filtre" #: register.lua msgid "Can use the creative inventory" msgstr "Vous pouvez utiliser l'inventaire créatif" #: register.lua msgid "" "Forces Unified Inventory to be displayed in Full mode if Lite mode is " "configured globally" msgstr "" #: register.lua msgid "Crafting Grid" msgstr "Grille de création" #: register.lua msgid "Crafting Guide" msgstr "Guide de création" #: register.lua #, fuzzy msgid "Set home position" msgstr "Position dans le monde" #: register.lua #, lua-format msgid "Home position set to: %s" msgstr "Position de votre base fixée à: %s" #: register.lua msgid "You don't have the \"home\" privilege!" msgstr "Vous n'avez pas le privilège \"home\"!" #: register.lua msgid "Go home" msgstr "" #: register.lua msgid "Set time to day" msgstr "" #: register.lua msgid "Time of day set to 6am" msgstr "Heure fixée à 6h" #: register.lua msgid "You don't have the settime privilege!" msgstr "Vous n'avez pas le privilège \"settime\"!" #: register.lua msgid "Set time to night" msgstr "" #: register.lua msgid "Time of day set to 9pm" msgstr "Heure fixée à 21h" #: register.lua msgid "Clear inventory" msgstr "" #: register.lua msgid "" "This button has been disabled outside of creative mode to prevent accidental " "inventory trashing.\n" "Use the trash slot instead." msgstr "" "Ce bouton a été désactivé en dehors du mode créatif pour éviter des saccages " "dans l'inventaire.\n" "Utilisez plutôt la case poubelle." #: register.lua msgid "Inventory cleared!" msgstr "Inventaire vidé !" #: register.lua msgid "Trash:" msgstr "Poubelle :" #: register.lua msgid "Refill:" msgstr "Remplir :" #: register.lua #, lua-format msgid "Any item belonging to the %s group" msgstr "" #: register.lua #, lua-format msgid "Any item belonging to the groups %s" msgstr "" #: register.lua #, lua-format msgid "Recipe %d of %d" msgstr "Recette %d de %d" #: register.lua #, lua-format msgid "Usage %d of %d" msgstr "" #: register.lua msgid "No recipes" msgstr "" #: register.lua msgid "No usages" msgstr "" #: register.lua msgid "Result" msgstr "Résultat" #: register.lua msgid "Ingredient" msgstr "" #: register.lua msgid "Show next recipe" msgstr "" #: register.lua msgid "Show next usage" msgstr "" #: register.lua msgid "Show previous recipe" msgstr "" #: register.lua msgid "Show previous usage" msgstr "" #: register.lua #, lua-format msgid "%s (%s)" msgstr "" #: register.lua msgid "Give me:" msgstr "" #: register.lua msgid "" "This recipe is too\n" "large to be displayed." msgstr "" #: register.lua msgid "To craft grid:" msgstr "Sur de création:" #: register.lua msgid "All" msgstr "Tout" #: waypoints.lua msgid "White" msgstr "Blanc" #: waypoints.lua msgid "Yellow" msgstr "Jaune" #: waypoints.lua msgid "Red" msgstr "Rouge" #: waypoints.lua msgid "Green" msgstr "Vert" #: waypoints.lua msgid "Blue" msgstr "Bleu" #: waypoints.lua msgid "Waypoints" msgstr "Point de passage" #: waypoints.lua #, lua-format msgid "Select Waypoint #%d" msgstr "Choisir un point de passage #%d" #: waypoints.lua #, lua-format msgid "Waypoint %d" msgstr "Point de passage %d" #: waypoints.lua msgid "Set waypoint to current location" msgstr "Marquer un point de passage à la position actuelle" #: waypoints.lua msgid "invisible" msgstr "" #: waypoints.lua msgid "visible" msgstr "" #: waypoints.lua msgid "Make waypoint @1" msgstr "Rendre @1 le point de passage" #: waypoints.lua msgid "Disable" msgstr "" #: waypoints.lua msgid "Enable" msgstr "" #: waypoints.lua #, fuzzy msgid "@1 display of waypoint coordinates" msgstr "@1 montrer les coordonnées des points de passages" #: waypoints.lua msgid "Change color of waypoint display" msgstr "Changer la couleur du point de passage" #: waypoints.lua msgid "Edit waypoint name" msgstr "Editer le nom du point de passage" #: waypoints.lua msgid "Waypoint active" msgstr "Point de passage actif" #: waypoints.lua msgid "Waypoint inactive" msgstr "Point de passage inactif" #: waypoints.lua msgid "Finish editing" msgstr "Terminer l'édition" #: waypoints.lua msgid "World position" msgstr "Position dans le monde" #: waypoints.lua msgid "Name" msgstr "Nom" #: waypoints.lua msgid "HUD text color" msgstr "Couleur de texte du HUD"