minetest/po/pt/minetest.po

841 lines
16 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

2013-02-02 18:27:01 +01:00
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: minetest\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
2013-06-24 02:07:45 +02:00
"POT-Creation-Date: 2013-06-24 00:07+0000\n"
2013-05-30 00:13:04 +02:00
"PO-Revision-Date: 2013-05-30 00:13+0200\n"
"Last-Translator: v c <vicente.camolas@gmail.com>\n"
2013-02-02 18:27:01 +01:00
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
2013-02-07 21:32:04 +01:00
"Language: pt\n"
2013-02-02 18:27:01 +01:00
"MIME-Version: 1.0\n"
2013-02-07 21:32:04 +01:00
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
2013-02-02 18:27:01 +01:00
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
2013-02-07 21:32:04 +01:00
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Weblate 1.4-dev\n"
2013-02-02 18:27:01 +01:00
2013-06-24 02:07:45 +02:00
#: src/client.cpp:2877
2013-05-13 18:27:00 +02:00
msgid "Item textures..."
2013-05-30 00:13:04 +02:00
msgstr "Texturas dos items..."
2013-05-13 18:27:00 +02:00
2013-06-24 02:07:45 +02:00
#: src/game.cpp:959
2013-05-13 18:27:00 +02:00
msgid "Loading..."
2013-05-29 01:31:46 +02:00
msgstr "A carregar..."
2013-05-13 18:27:00 +02:00
2013-06-24 02:07:45 +02:00
#: src/game.cpp:1019
2013-05-13 18:27:00 +02:00
msgid "Creating server...."
2013-05-29 01:31:46 +02:00
msgstr "A criar servidor..."
2013-05-13 18:27:00 +02:00
2013-06-24 02:07:45 +02:00
#: src/game.cpp:1035
2013-05-13 18:27:00 +02:00
msgid "Creating client..."
2013-05-29 01:31:46 +02:00
msgstr "A criar cliente..."
2013-05-13 18:27:00 +02:00
2013-06-24 02:07:45 +02:00
#: src/game.cpp:1050
2013-05-13 18:27:00 +02:00
msgid "Resolving address..."
2013-05-29 01:31:46 +02:00
msgstr "A resolver endereço..."
2013-05-13 18:27:00 +02:00
2013-06-24 02:07:45 +02:00
#: src/game.cpp:1126
2013-05-13 18:27:00 +02:00
msgid "Connecting to server..."
2013-05-30 00:13:04 +02:00
msgstr "A conectar ao servidor..."
2013-05-13 18:27:00 +02:00
2013-06-24 02:07:45 +02:00
#: src/game.cpp:1223
#, fuzzy
msgid "Item definitions..."
msgstr "Texturas dos items..."
#: src/game.cpp:1230
msgid "Node definitions..."
msgstr ""
#: src/game.cpp:1237
msgid "Media..."
msgstr ""
#: src/game.cpp:3418
2013-05-13 18:27:00 +02:00
msgid "Shutting down stuff..."
2013-05-29 01:31:46 +02:00
msgstr "A desligar..."
2013-05-13 18:27:00 +02:00
2013-06-24 02:07:45 +02:00
#: src/game.cpp:3448 src/guiConfigureWorld.cpp:397
2013-05-13 18:27:00 +02:00
msgid ""
"\n"
"Check debug.txt for details."
msgstr ""
"\n"
2013-05-29 01:59:52 +02:00
"Consulte debug.txt para mais detalhes."
2013-05-13 18:27:00 +02:00
2013-06-24 02:07:45 +02:00
#: src/guiConfigureWorld.cpp:184
2013-02-02 18:27:01 +01:00
msgid "enabled"
2013-02-07 21:32:04 +01:00
msgstr "ativo"
2013-02-02 18:27:01 +01:00
2013-06-24 02:07:45 +02:00
#: src/guiConfigureWorld.cpp:194
2013-02-02 18:27:01 +01:00
msgid "Enable All"
2013-02-07 21:32:04 +01:00
msgstr "Ativar Tudo"
2013-02-02 18:27:01 +01:00
2013-06-24 02:07:45 +02:00
#: src/guiConfigureWorld.cpp:203
2013-02-02 18:27:01 +01:00
msgid "Disable All"
2013-02-07 21:32:04 +01:00
msgstr "Desativar Tudo"
2013-02-02 18:27:01 +01:00
2013-06-24 02:07:45 +02:00
#: src/guiConfigureWorld.cpp:211
2013-02-02 18:27:01 +01:00
msgid "depends on:"
2013-02-07 21:32:04 +01:00
msgstr "depende de:"
2013-02-02 18:27:01 +01:00
2013-06-24 02:07:45 +02:00
#: src/guiConfigureWorld.cpp:224
2013-02-02 18:27:01 +01:00
msgid "is required by:"
2013-02-07 22:21:53 +01:00
msgstr "é necessário pelo:"
2013-02-02 18:27:01 +01:00
2013-06-24 02:07:45 +02:00
#: src/guiConfigureWorld.cpp:246 src/guiCreateWorld.cpp:178
2013-05-13 18:27:00 +02:00
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:195 src/keycode.cpp:223
2013-02-02 18:27:01 +01:00
msgid "Cancel"
2013-02-07 21:32:04 +01:00
msgstr "Cancelar"
2013-02-02 18:27:01 +01:00
2013-06-24 02:07:45 +02:00
#: src/guiConfigureWorld.cpp:253 src/guiKeyChangeMenu.cpp:187
2013-02-02 18:27:01 +01:00
msgid "Save"
2013-02-07 21:32:04 +01:00
msgstr "Guardar"
2013-02-02 18:27:01 +01:00
2013-06-24 02:07:45 +02:00
#: src/guiConfigureWorld.cpp:374
2013-02-02 18:27:01 +01:00
msgid "Configuration saved. "
2013-02-07 21:34:02 +01:00
msgstr "Configuração gravada. "
2013-02-02 18:27:01 +01:00
2013-06-24 02:07:45 +02:00
#: src/guiConfigureWorld.cpp:386
2013-02-02 18:27:01 +01:00
msgid "Warning: Configuration not consistent. "
2013-05-29 01:59:52 +02:00
msgstr "Atenção: Configuração não compatível. "
2013-02-02 18:27:01 +01:00
2013-05-13 18:27:00 +02:00
#: src/guiConfirmMenu.cpp:119
2013-02-02 18:27:01 +01:00
msgid "Yes"
2013-02-07 21:34:10 +01:00
msgstr "Sim"
2013-02-02 18:27:01 +01:00
2013-05-13 18:27:00 +02:00
#: src/guiConfirmMenu.cpp:127
2013-02-02 18:27:01 +01:00
msgid "No"
2013-02-07 21:34:10 +01:00
msgstr "Não"
2013-02-02 18:27:01 +01:00
2013-06-24 02:07:45 +02:00
#: src/guiCreateWorld.cpp:123
2013-02-02 18:27:01 +01:00
msgid "World name"
2013-02-07 21:34:15 +01:00
msgstr "Nome do Mundo"
2013-02-02 18:27:01 +01:00
2013-06-24 02:07:45 +02:00
#: src/guiCreateWorld.cpp:146
2013-02-02 18:27:01 +01:00
msgid "Game"
2013-02-07 22:12:26 +01:00
msgstr "Jogo"
2013-02-02 18:27:01 +01:00
2013-06-24 02:07:45 +02:00
#: src/guiCreateWorld.cpp:170
2013-02-02 18:27:01 +01:00
msgid "Create"
2013-02-07 22:12:26 +01:00
msgstr "Criar"
2013-02-02 18:27:01 +01:00
#: src/guiDeathScreen.cpp:96
msgid "You died."
2013-05-29 01:59:52 +02:00
msgstr "Morreste."
2013-02-02 18:27:01 +01:00
#: src/guiDeathScreen.cpp:104
msgid "Respawn"
2013-05-29 01:59:52 +02:00
msgstr "Reaparecer"
2013-02-02 18:27:01 +01:00
2013-06-24 02:07:45 +02:00
#: src/guiFormSpecMenu.cpp:585
2013-02-02 18:27:01 +01:00
msgid "Left click: Move all items, Right click: Move single item"
2013-05-30 00:13:04 +02:00
msgstr "Botão esq: Mover todos os itens Botão dir: Mover um item"
2013-02-02 18:27:01 +01:00
2013-06-24 02:07:45 +02:00
#: src/guiFormSpecMenu.cpp:611 src/guiMessageMenu.cpp:107
#: src/guiTextInputMenu.cpp:133
2013-02-02 18:27:01 +01:00
msgid "Proceed"
2013-02-07 22:12:26 +01:00
msgstr "Continuar"
2013-02-02 18:27:01 +01:00
2013-05-13 18:27:00 +02:00
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:121
2013-02-02 18:27:01 +01:00
msgid "Keybindings. (If this menu screws up, remove stuff from minetest.conf)"
2013-05-29 01:59:52 +02:00
msgstr "Teclas. (Se este menu se estragar, remova as linhas do minetest.conf)"
2013-02-02 18:27:01 +01:00
2013-05-13 18:27:00 +02:00
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:161
2013-02-02 18:27:01 +01:00
msgid "\"Use\" = climb down"
2013-05-29 01:59:52 +02:00
msgstr "\"Use\" = descer"
2013-02-02 18:27:01 +01:00
2013-05-13 18:27:00 +02:00
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:176
2013-02-02 18:27:01 +01:00
msgid "Double tap \"jump\" to toggle fly"
2013-05-29 01:59:52 +02:00
msgstr "Carregue duas vezes em \"saltar\" para ativar o vôo"
2013-02-02 18:27:01 +01:00
2013-05-13 18:27:00 +02:00
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:290
2013-02-02 18:27:01 +01:00
msgid "Key already in use"
2013-02-07 22:12:26 +01:00
msgstr "Tecla já em uso"
2013-02-02 18:27:01 +01:00
2013-05-13 18:27:00 +02:00
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:372
2013-02-02 18:27:01 +01:00
msgid "press key"
2013-05-29 01:59:52 +02:00
msgstr "pressione a tecla"
2013-02-02 18:27:01 +01:00
2013-05-13 18:27:00 +02:00
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:400
2013-02-02 18:27:01 +01:00
msgid "Forward"
2013-02-07 22:12:26 +01:00
msgstr "Avançar"
2013-02-02 18:27:01 +01:00
2013-05-13 18:27:00 +02:00
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:401
2013-02-02 18:27:01 +01:00
msgid "Backward"
2013-05-29 01:59:52 +02:00
msgstr "Recuar"
2013-02-02 18:27:01 +01:00
2013-05-13 18:27:00 +02:00
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:402 src/keycode.cpp:228
2013-02-02 18:27:01 +01:00
msgid "Left"
2013-02-07 22:21:53 +01:00
msgstr "Esquerda"
2013-02-02 18:27:01 +01:00
2013-05-13 18:27:00 +02:00
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:403 src/keycode.cpp:228
2013-02-02 18:27:01 +01:00
msgid "Right"
2013-02-07 22:21:53 +01:00
msgstr "Direita"
2013-02-02 18:27:01 +01:00
2013-05-13 18:27:00 +02:00
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:404
2013-02-02 18:27:01 +01:00
msgid "Use"
2013-02-07 22:12:26 +01:00
msgstr "Usar"
2013-02-02 18:27:01 +01:00
2013-05-13 18:27:00 +02:00
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:405
2013-02-02 18:27:01 +01:00
msgid "Jump"
2013-02-07 22:12:26 +01:00
msgstr "Saltar"
2013-02-02 18:27:01 +01:00
2013-05-13 18:27:00 +02:00
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:406
2013-02-02 18:27:01 +01:00
msgid "Sneak"
2013-02-07 22:12:26 +01:00
msgstr "Agachar"
2013-02-02 18:27:01 +01:00
2013-05-13 18:27:00 +02:00
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:407
2013-02-02 18:27:01 +01:00
msgid "Drop"
2013-05-29 01:59:52 +02:00
msgstr "Largar"
2013-02-02 18:27:01 +01:00
2013-05-13 18:27:00 +02:00
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:408
2013-02-02 18:27:01 +01:00
msgid "Inventory"
2013-02-07 22:12:26 +01:00
msgstr "Inventário"
2013-02-02 18:27:01 +01:00
2013-05-13 18:27:00 +02:00
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:409
2013-02-02 18:27:01 +01:00
msgid "Chat"
2013-05-29 01:59:52 +02:00
msgstr "Conversa"
2013-02-02 18:27:01 +01:00
2013-05-13 18:27:00 +02:00
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:410
2013-02-02 18:27:01 +01:00
msgid "Command"
2013-02-07 22:12:26 +01:00
msgstr "Comando"
2013-02-02 18:27:01 +01:00
2013-05-13 18:27:00 +02:00
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:411
2013-02-02 18:27:01 +01:00
msgid "Console"
2013-02-07 22:12:26 +01:00
msgstr "Consola"
2013-02-02 18:27:01 +01:00
2013-05-13 18:27:00 +02:00
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:412
2013-02-02 18:27:01 +01:00
msgid "Toggle fly"
2013-05-29 01:59:52 +02:00
msgstr "Ativar/Desativar vôo"
2013-02-02 18:27:01 +01:00
2013-05-13 18:27:00 +02:00
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:413
2013-02-02 18:27:01 +01:00
msgid "Toggle fast"
2013-05-29 01:59:52 +02:00
msgstr "Ativar/Desativar correr"
2013-02-02 18:27:01 +01:00
2013-05-13 18:27:00 +02:00
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:414
2013-02-02 18:27:01 +01:00
msgid "Toggle noclip"
2013-05-29 01:59:52 +02:00
msgstr "Ativar/Desativar noclip"
2013-02-02 18:27:01 +01:00
2013-05-13 18:27:00 +02:00
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:415
2013-02-02 18:27:01 +01:00
msgid "Range select"
2013-02-07 22:12:26 +01:00
msgstr "Seleccionar Distância"
2013-02-02 18:27:01 +01:00
2013-05-13 18:27:00 +02:00
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:416
2013-02-02 18:27:01 +01:00
msgid "Print stacks"
2013-02-07 22:12:26 +01:00
msgstr "Imprimir stacks"
2013-02-02 18:27:01 +01:00
2013-03-30 19:57:27 +01:00
#: src/guiMainMenu.cpp:92
2013-02-02 18:27:01 +01:00
msgid "Cannot create world: Name contains invalid characters"
2013-05-29 01:59:52 +02:00
msgstr "Não foi possível criar mundo: Nome com caracteres inválidos"
2013-02-02 18:27:01 +01:00
2013-05-13 18:27:00 +02:00
#: src/guiMainMenu.cpp:103
2013-02-02 18:27:01 +01:00
msgid "Cannot create world: A world by this name already exists"
2013-05-29 01:59:52 +02:00
msgstr "Não foi possível criar mundo: Já existe um mundo com este nome"
2013-02-02 18:27:01 +01:00
2013-05-13 18:27:00 +02:00
#: src/guiMainMenu.cpp:285
2013-02-02 18:27:01 +01:00
msgid "Singleplayer"
2013-02-07 22:12:26 +01:00
msgstr "Um Jogador"
2013-02-02 18:27:01 +01:00
2013-05-13 18:27:00 +02:00
#: src/guiMainMenu.cpp:288
2013-02-02 18:27:01 +01:00
msgid "Multiplayer"
2013-05-30 00:13:04 +02:00
msgstr "Vários jogadores"
2013-02-02 18:27:01 +01:00
2013-05-13 18:27:00 +02:00
#: src/guiMainMenu.cpp:291
2013-02-02 18:27:01 +01:00
msgid "Advanced"
2013-02-07 22:12:26 +01:00
msgstr "Avançado"
2013-02-02 18:27:01 +01:00
2013-05-13 18:27:00 +02:00
#: src/guiMainMenu.cpp:294
2013-02-02 18:27:01 +01:00
msgid "Settings"
2013-02-07 22:12:26 +01:00
msgstr "Definições"
2013-02-02 18:27:01 +01:00
2013-05-13 18:27:00 +02:00
#: src/guiMainMenu.cpp:297
2013-02-02 18:27:01 +01:00
msgid "Credits"
2013-02-07 22:12:26 +01:00
msgstr "Créditos"
2013-02-02 18:27:01 +01:00
2013-05-13 18:27:00 +02:00
#: src/guiMainMenu.cpp:330
2013-02-02 18:27:01 +01:00
msgid "Select World:"
2013-02-07 22:12:26 +01:00
msgstr "Seleccionar Mundo:"
2013-02-02 18:27:01 +01:00
2013-05-13 18:27:00 +02:00
#: src/guiMainMenu.cpp:360 src/guiMainMenu.cpp:578 src/keycode.cpp:229
2013-02-02 18:27:01 +01:00
msgid "Delete"
2013-02-07 22:12:26 +01:00
msgstr "Eliminar"
2013-02-02 18:27:01 +01:00
2013-05-13 18:27:00 +02:00
#: src/guiMainMenu.cpp:369
2013-02-02 18:27:01 +01:00
msgid "New"
2013-02-07 22:12:26 +01:00
msgstr "Novo"
2013-02-02 18:27:01 +01:00
2013-05-13 18:27:00 +02:00
#: src/guiMainMenu.cpp:379
2013-02-02 18:27:01 +01:00
msgid "Configure"
2013-02-07 22:12:26 +01:00
msgstr "Configurar"
2013-02-02 18:27:01 +01:00
2013-05-13 18:27:00 +02:00
#: src/guiMainMenu.cpp:396 src/keycode.cpp:248
2013-02-02 18:27:01 +01:00
msgid "Play"
2013-02-07 22:12:26 +01:00
msgstr "Jogar"
2013-02-02 18:27:01 +01:00
2013-05-13 18:27:00 +02:00
#: src/guiMainMenu.cpp:409 src/guiMainMenu.cpp:699
2013-02-02 18:27:01 +01:00
msgid "Creative Mode"
2013-02-07 22:12:26 +01:00
msgstr "Modo Criativo"
2013-02-02 18:27:01 +01:00
2013-05-13 18:27:00 +02:00
#: src/guiMainMenu.cpp:417 src/guiMainMenu.cpp:707
2013-02-02 18:27:01 +01:00
msgid "Enable Damage"
2013-02-07 22:12:26 +01:00
msgstr "Ativar Dano"
2013-02-02 18:27:01 +01:00
2013-05-13 18:27:00 +02:00
#: src/guiMainMenu.cpp:459 src/guiMainMenu.cpp:614
2013-02-02 18:27:01 +01:00
msgid "Name/Password"
2013-02-07 22:12:26 +01:00
msgstr "Nome/Senha"
2013-02-02 18:27:01 +01:00
2013-05-13 18:27:00 +02:00
#: src/guiMainMenu.cpp:498 src/guiMainMenu.cpp:519 src/guiMainMenu.cpp:1324
2013-03-30 19:57:27 +01:00
msgid "Favorites:"
2013-04-03 16:35:57 +02:00
msgstr "Favoritos:"
2013-03-30 19:57:27 +01:00
2013-05-13 18:27:00 +02:00
#: src/guiMainMenu.cpp:508 src/guiMainMenu.cpp:1338
2013-03-30 19:57:27 +01:00
msgid "Public Server List:"
2013-05-29 01:59:52 +02:00
msgstr "Lista de servidores públicos:"
2013-03-30 19:57:27 +01:00
2013-05-13 18:27:00 +02:00
#: src/guiMainMenu.cpp:532 src/guiMainMenu.cpp:643
2013-02-02 18:27:01 +01:00
msgid "Address/Port"
2013-02-07 22:12:26 +01:00
msgstr "Endereço/Porta"
2013-02-02 18:27:01 +01:00
2013-05-13 18:27:00 +02:00
#: src/guiMainMenu.cpp:560 src/guiMainMenu.cpp:1323
2013-02-02 18:27:01 +01:00
msgid "Show Public"
2013-02-07 22:12:26 +01:00
msgstr "Mostrar Públicos"
2013-02-02 18:27:01 +01:00
2013-05-13 18:27:00 +02:00
#: src/guiMainMenu.cpp:567 src/guiMainMenu.cpp:1337
2013-02-02 18:27:01 +01:00
msgid "Show Favorites"
2013-02-07 22:12:26 +01:00
msgstr "Mostrar Favoritos"
2013-02-02 18:27:01 +01:00
2013-05-13 18:27:00 +02:00
#: src/guiMainMenu.cpp:591
2013-02-02 18:27:01 +01:00
msgid "Connect"
2013-05-29 01:59:52 +02:00
msgstr "Ligar"
2013-02-02 18:27:01 +01:00
2013-05-13 18:27:00 +02:00
#: src/guiMainMenu.cpp:668
2013-02-02 18:27:01 +01:00
msgid "Leave address blank to start a local server."
2013-02-07 22:12:26 +01:00
msgstr "Deixe endereço em branco para iniciar servidor local."
2013-02-02 18:27:01 +01:00
2013-05-13 18:27:00 +02:00
#: src/guiMainMenu.cpp:678
2013-02-02 18:27:01 +01:00
msgid "Start Game / Connect"
2013-02-07 22:12:26 +01:00
msgstr "Iniciar Jogo / Conectar"
2013-02-02 18:27:01 +01:00
2013-05-13 18:27:00 +02:00
#: src/guiMainMenu.cpp:716
2013-03-30 19:57:27 +01:00
msgid "Public"
2013-04-03 16:35:57 +02:00
msgstr "Público"
2013-03-30 19:57:27 +01:00
2013-05-13 18:27:00 +02:00
#: src/guiMainMenu.cpp:726 src/guiMainMenu.cpp:1245
2013-02-02 18:27:01 +01:00
msgid "Delete world"
2013-02-07 22:12:26 +01:00
msgstr "Eliminar mundo"
2013-02-02 18:27:01 +01:00
2013-05-13 18:27:00 +02:00
#: src/guiMainMenu.cpp:735
2013-02-02 18:27:01 +01:00
msgid "Create world"
2013-02-07 22:12:26 +01:00
msgstr "Criar mundo"
2013-02-02 18:27:01 +01:00
2013-05-13 18:27:00 +02:00
#: src/guiMainMenu.cpp:773
2013-02-02 18:27:01 +01:00
msgid "Fancy trees"
2013-02-07 22:12:26 +01:00
msgstr "Árvores Melhoradas"
2013-02-02 18:27:01 +01:00
2013-05-13 18:27:00 +02:00
#: src/guiMainMenu.cpp:781
2013-02-02 18:27:01 +01:00
msgid "Smooth Lighting"
2013-02-07 22:12:26 +01:00
msgstr "Iluminação Suave"
2013-02-02 18:27:01 +01:00
2013-05-13 18:27:00 +02:00
#: src/guiMainMenu.cpp:789
2013-02-02 18:27:01 +01:00
msgid "3D Clouds"
2013-02-07 22:12:26 +01:00
msgstr "Nuvens 3D"
2013-02-02 18:27:01 +01:00
2013-05-13 18:27:00 +02:00
#: src/guiMainMenu.cpp:797
2013-02-02 18:27:01 +01:00
msgid "Opaque water"
2013-02-07 22:12:26 +01:00
msgstr "Água Opaca"
2013-02-02 18:27:01 +01:00
2013-05-13 18:27:00 +02:00
#: src/guiMainMenu.cpp:809
2013-02-02 18:27:01 +01:00
msgid "Mip-Mapping"
2013-02-07 22:12:26 +01:00
msgstr "Mip-Mapping"
2013-02-02 18:27:01 +01:00
2013-05-13 18:27:00 +02:00
#: src/guiMainMenu.cpp:818
2013-02-02 18:27:01 +01:00
msgid "Anisotropic Filtering"
2013-05-29 01:59:52 +02:00
msgstr "Filtro Anisotrópico"
2013-02-02 18:27:01 +01:00
2013-05-13 18:27:00 +02:00
#: src/guiMainMenu.cpp:827
2013-02-02 18:27:01 +01:00
msgid "Bi-Linear Filtering"
2013-02-07 22:12:26 +01:00
msgstr "Filtro Bi-Linear"
2013-02-02 18:27:01 +01:00
2013-05-13 18:27:00 +02:00
#: src/guiMainMenu.cpp:836
2013-02-02 18:27:01 +01:00
msgid "Tri-Linear Filtering"
2013-02-07 22:12:26 +01:00
msgstr "Filtro Tri-Linear"
2013-02-02 18:27:01 +01:00
2013-05-13 18:27:00 +02:00
#: src/guiMainMenu.cpp:846
2013-02-02 18:27:01 +01:00
msgid "Shaders"
2013-02-07 22:12:26 +01:00
msgstr "Sombras"
2013-02-02 18:27:01 +01:00
2013-05-13 18:27:00 +02:00
#: src/guiMainMenu.cpp:855
2013-02-02 18:27:01 +01:00
msgid "Preload item visuals"
2013-05-29 01:59:52 +02:00
msgstr "Pré-carregamento dos itens"
2013-02-02 18:27:01 +01:00
2013-05-13 18:27:00 +02:00
#: src/guiMainMenu.cpp:864
2013-02-02 18:27:01 +01:00
msgid "Enable Particles"
2013-05-29 01:59:52 +02:00
msgstr "Ativar Partículas"
2013-02-02 18:27:01 +01:00
2013-05-13 18:27:00 +02:00
#: src/guiMainMenu.cpp:873
2013-03-30 19:57:27 +01:00
msgid "Finite liquid"
2013-04-03 16:35:57 +02:00
msgstr "Líquido finito"
2013-03-30 19:57:27 +01:00
2013-05-13 18:27:00 +02:00
#: src/guiMainMenu.cpp:885
2013-02-02 18:27:01 +01:00
msgid "Change keys"
2013-02-07 22:12:26 +01:00
msgstr "Mudar teclas"
2013-02-02 18:27:01 +01:00
2013-05-13 18:27:00 +02:00
#: src/guiMainMenu.cpp:1211 src/guiMainMenu.cpp:1372
2013-02-02 18:27:01 +01:00
msgid "Address required."
2013-02-07 22:12:26 +01:00
msgstr "Endereço necessário."
2013-02-02 18:27:01 +01:00
2013-05-13 18:27:00 +02:00
#: src/guiMainMenu.cpp:1231
2013-02-02 18:27:01 +01:00
msgid "Cannot delete world: Nothing selected"
2013-02-07 22:12:26 +01:00
msgstr "Não foi possível eliminar mundo: Nada seleccionado"
2013-02-02 18:27:01 +01:00
2013-05-13 18:27:00 +02:00
#: src/guiMainMenu.cpp:1246
2013-02-02 18:27:01 +01:00
msgid "Files to be deleted"
2013-02-07 22:12:26 +01:00
msgstr "Ficheiros para eliminar"
2013-02-02 18:27:01 +01:00
2013-05-13 18:27:00 +02:00
#: src/guiMainMenu.cpp:1267
2013-02-02 18:27:01 +01:00
msgid "Cannot create world: No games found"
2013-05-29 01:59:52 +02:00
msgstr "Não foi possível criar mundo: Não foram detectados jogos"
2013-02-02 18:27:01 +01:00
2013-05-13 18:27:00 +02:00
#: src/guiMainMenu.cpp:1286
2013-02-02 18:27:01 +01:00
msgid "Cannot configure world: Nothing selected"
2013-05-29 01:59:52 +02:00
msgstr "Não foi possível configurar mundo: Nada seleccionado"
2013-02-02 18:27:01 +01:00
2013-05-13 18:27:00 +02:00
#: src/guiMainMenu.cpp:1428
2013-02-02 18:27:01 +01:00
msgid "Failed to delete all world files"
2013-05-30 00:13:04 +02:00
msgstr "Falhou a remoção de todos os ficheiros dos mundos"
2013-02-02 18:27:01 +01:00
2013-06-24 02:07:45 +02:00
#: src/guiPasswordChange.cpp:107
2013-02-02 18:27:01 +01:00
msgid "Old Password"
2013-02-07 22:12:26 +01:00
msgstr "Senha antiga"
2013-02-02 18:27:01 +01:00
2013-06-24 02:07:45 +02:00
#: src/guiPasswordChange.cpp:125
2013-02-02 18:27:01 +01:00
msgid "New Password"
2013-02-07 22:12:26 +01:00
msgstr "Senha Nova"
2013-02-02 18:27:01 +01:00
2013-06-24 02:07:45 +02:00
#: src/guiPasswordChange.cpp:142
2013-02-02 18:27:01 +01:00
msgid "Confirm Password"
2013-02-07 22:12:26 +01:00
msgstr "Confirmar Senha"
2013-02-02 18:27:01 +01:00
2013-06-24 02:07:45 +02:00
#: src/guiPasswordChange.cpp:160
2013-02-02 18:27:01 +01:00
msgid "Change"
2013-02-07 22:12:26 +01:00
msgstr "Mudar"
2013-02-02 18:27:01 +01:00
2013-06-24 02:07:45 +02:00
#: src/guiPasswordChange.cpp:169
2013-02-02 18:27:01 +01:00
msgid "Passwords do not match!"
2013-02-07 22:12:26 +01:00
msgstr "Senhas não correspondem!"
2013-02-02 18:27:01 +01:00
2013-05-13 18:27:00 +02:00
#: src/guiPauseMenu.cpp:122
2013-02-02 18:27:01 +01:00
msgid "Continue"
2013-02-07 22:12:26 +01:00
msgstr "Continuar"
2013-02-02 18:27:01 +01:00
2013-05-13 18:27:00 +02:00
#: src/guiPauseMenu.cpp:133
2013-02-02 18:27:01 +01:00
msgid "Change Password"
2013-02-07 22:12:26 +01:00
msgstr "Mudar Senha"
2013-02-02 18:27:01 +01:00
2013-05-13 18:27:00 +02:00
#: src/guiPauseMenu.cpp:143
2013-03-30 19:57:27 +01:00
msgid "Sound Volume"
2013-04-03 16:35:57 +02:00
msgstr "Volume do som"
2013-03-30 19:57:27 +01:00
2013-05-13 18:27:00 +02:00
#: src/guiPauseMenu.cpp:152
2013-02-02 18:27:01 +01:00
msgid "Exit to Menu"
2013-02-07 22:12:26 +01:00
msgstr "Sair para Menu"
2013-02-02 18:27:01 +01:00
2013-05-13 18:27:00 +02:00
#: src/guiPauseMenu.cpp:161
2013-02-02 18:27:01 +01:00
msgid "Exit to OS"
2013-05-29 01:59:52 +02:00
msgstr "Sair para o sistema"
2013-02-02 18:27:01 +01:00
2013-05-13 18:27:00 +02:00
#: src/guiPauseMenu.cpp:170
2013-02-02 18:27:01 +01:00
msgid ""
"Default Controls:\n"
2013-05-13 18:27:00 +02:00
"- WASD: move\n"
"- Space: jump/climb\n"
"- Shift: sneak/go down\n"
"- Q: drop item\n"
"- I: inventory\n"
"- Mouse: turn/look\n"
"- Mouse left: dig/punch\n"
2013-02-02 18:27:01 +01:00
"- Mouse right: place/use\n"
"- Mouse wheel: select item\n"
2013-05-13 18:27:00 +02:00
"- T: chat\n"
2013-02-02 18:27:01 +01:00
msgstr ""
2013-05-29 01:31:46 +02:00
"Teclas por defeito:\n"
"- WASD: mover\n"
"- Barra de espaço: saltar/subir\n"
"- Shift: andar cuidadosamente/descer\n"
"- Q: Largar item\n"
"- I: Inventário\n"
"- Rato: virar/olhar\n"
"- Clique esquerdo: cavar/bater\n"
"- Clique direito: colocar/utilizar\n"
"- Roda do rato: seleccionar item\n"
2013-05-29 01:59:52 +02:00
"- T: conversação\n"
2013-02-02 18:27:01 +01:00
2013-06-24 02:07:45 +02:00
#: src/guiVolumeChange.cpp:107
2013-03-30 19:57:27 +01:00
msgid "Sound Volume: "
2013-04-03 16:35:57 +02:00
msgstr "Volume do som: "
2013-03-30 19:57:27 +01:00
2013-06-24 02:07:45 +02:00
#: src/guiVolumeChange.cpp:121
2013-03-30 19:57:27 +01:00
msgid "Exit"
2013-04-13 18:12:36 +02:00
msgstr "Sair"
2013-03-30 19:57:27 +01:00
2013-02-02 18:27:01 +01:00
#: src/keycode.cpp:223
msgid "Left Button"
2013-02-07 22:12:26 +01:00
msgstr "Botão Esquerdo"
2013-02-02 18:27:01 +01:00
#: src/keycode.cpp:223
msgid "Middle Button"
2013-02-07 22:12:26 +01:00
msgstr "Roda do Rato"
2013-02-02 18:27:01 +01:00
#: src/keycode.cpp:223
msgid "Right Button"
2013-02-07 22:12:26 +01:00
msgstr "Botão Direito"
2013-02-02 18:27:01 +01:00
#: src/keycode.cpp:223
msgid "X Button 1"
2013-02-07 22:12:26 +01:00
msgstr "Botão X 1"
2013-02-02 18:27:01 +01:00
#: src/keycode.cpp:224
msgid "Back"
2013-02-07 22:12:26 +01:00
msgstr "Voltar"
2013-02-02 18:27:01 +01:00
#: src/keycode.cpp:224
msgid "Clear"
2013-02-07 22:12:26 +01:00
msgstr "Limpar"
2013-02-02 18:27:01 +01:00
#: src/keycode.cpp:224
msgid "Return"
2013-02-07 22:12:26 +01:00
msgstr "Enter"
2013-02-02 18:27:01 +01:00
#: src/keycode.cpp:224
msgid "Tab"
2013-02-07 22:12:26 +01:00
msgstr "Tabulação"
2013-02-02 18:27:01 +01:00
#: src/keycode.cpp:224
msgid "X Button 2"
2013-02-07 22:12:26 +01:00
msgstr "Botão X 2"
2013-02-02 18:27:01 +01:00
#: src/keycode.cpp:225
msgid "Capital"
2013-02-07 22:12:26 +01:00
msgstr "Capital"
2013-02-02 18:27:01 +01:00
#: src/keycode.cpp:225
msgid "Control"
2013-02-07 22:12:26 +01:00
msgstr "Control"
2013-02-02 18:27:01 +01:00
#: src/keycode.cpp:225
msgid "Kana"
2013-02-07 22:12:26 +01:00
msgstr "Kana"
2013-02-02 18:27:01 +01:00
#: src/keycode.cpp:225
msgid "Menu"
2013-02-07 22:12:26 +01:00
msgstr "Menu"
2013-02-02 18:27:01 +01:00
#: src/keycode.cpp:225
msgid "Pause"
2013-02-07 22:12:26 +01:00
msgstr "Pausa"
2013-02-02 18:27:01 +01:00
#: src/keycode.cpp:225
msgid "Shift"
2013-05-29 01:59:52 +02:00
msgstr "Shift"
2013-02-02 18:27:01 +01:00
#: src/keycode.cpp:226
msgid "Convert"
2013-02-07 22:12:26 +01:00
msgstr "Converter"
2013-02-02 18:27:01 +01:00
#: src/keycode.cpp:226
msgid "Escape"
2013-02-07 22:12:26 +01:00
msgstr "ESC"
2013-02-02 18:27:01 +01:00
#: src/keycode.cpp:226
msgid "Final"
2013-02-07 22:12:26 +01:00
msgstr "Final"
2013-02-02 18:27:01 +01:00
#: src/keycode.cpp:226
msgid "Junja"
2013-02-07 22:12:26 +01:00
msgstr "Junja"
2013-02-02 18:27:01 +01:00
#: src/keycode.cpp:226
msgid "Kanji"
2013-02-07 22:12:26 +01:00
msgstr "Kanji"
2013-02-02 18:27:01 +01:00
#: src/keycode.cpp:226
msgid "Nonconvert"
2013-02-07 22:12:26 +01:00
msgstr "Nãoconverter"
2013-02-02 18:27:01 +01:00
#: src/keycode.cpp:227
msgid "Accept"
2013-02-07 22:12:26 +01:00
msgstr "Aceitar"
2013-02-02 18:27:01 +01:00
#: src/keycode.cpp:227
msgid "End"
2013-05-29 01:59:52 +02:00
msgstr "End"
2013-02-02 18:27:01 +01:00
#: src/keycode.cpp:227
msgid "Home"
2013-05-29 01:59:52 +02:00
msgstr "Home"
2013-02-02 18:27:01 +01:00
#: src/keycode.cpp:227
msgid "Mode Change"
2013-05-29 01:59:52 +02:00
msgstr "Mode Change"
2013-02-02 18:27:01 +01:00
#: src/keycode.cpp:227
msgid "Next"
2013-02-07 22:12:26 +01:00
msgstr "Próximo"
2013-02-02 18:27:01 +01:00
#: src/keycode.cpp:227
msgid "Prior"
2013-02-07 22:12:26 +01:00
msgstr "Prévio"
2013-02-02 18:27:01 +01:00
#: src/keycode.cpp:227
msgid "Space"
2013-02-07 22:12:26 +01:00
msgstr "Espaço"
2013-02-02 18:27:01 +01:00
#: src/keycode.cpp:228
msgid "Down"
2013-02-07 22:12:26 +01:00
msgstr "Baixo"
2013-02-02 18:27:01 +01:00
#: src/keycode.cpp:228
msgid "Execute"
2013-02-07 22:12:26 +01:00
msgstr "Executar"
2013-02-02 18:27:01 +01:00
#: src/keycode.cpp:228
msgid "Print"
2013-05-29 01:59:52 +02:00
msgstr "Print"
2013-02-02 18:27:01 +01:00
#: src/keycode.cpp:228
msgid "Select"
2013-02-07 22:12:26 +01:00
msgstr "Seleccionar"
2013-02-02 18:27:01 +01:00
#: src/keycode.cpp:228
msgid "Up"
2013-02-07 22:12:26 +01:00
msgstr "Cima"
2013-02-02 18:27:01 +01:00
#: src/keycode.cpp:229
msgid "Help"
2013-02-07 22:12:26 +01:00
msgstr "Ajuda"
2013-02-02 18:27:01 +01:00
#: src/keycode.cpp:229
msgid "Insert"
2013-05-29 01:59:52 +02:00
msgstr "Insert"
2013-02-02 18:27:01 +01:00
#: src/keycode.cpp:229
msgid "Snapshot"
2013-02-07 22:12:26 +01:00
msgstr "Screenshot"
2013-02-02 18:27:01 +01:00
#: src/keycode.cpp:232
msgid "Left Windows"
2013-02-07 22:21:53 +01:00
msgstr "WINDOWS Esq."
2013-02-02 18:27:01 +01:00
#: src/keycode.cpp:233
msgid "Apps"
2013-02-07 22:12:26 +01:00
msgstr "App"
2013-02-02 18:27:01 +01:00
#: src/keycode.cpp:233
msgid "Numpad 0"
2013-02-07 22:12:26 +01:00
msgstr "Numpad 0"
2013-02-02 18:27:01 +01:00
#: src/keycode.cpp:233
msgid "Numpad 1"
2013-02-07 22:12:26 +01:00
msgstr "Numpad 1"
2013-02-02 18:27:01 +01:00
#: src/keycode.cpp:233
msgid "Right Windows"
2013-02-07 22:21:53 +01:00
msgstr "WINDOWS Dir."
2013-02-02 18:27:01 +01:00
#: src/keycode.cpp:233
msgid "Sleep"
2013-02-07 22:12:26 +01:00
msgstr "Suspender"
2013-02-02 18:27:01 +01:00
#: src/keycode.cpp:234
msgid "Numpad 2"
2013-02-07 22:12:26 +01:00
msgstr "Numpad 2"
2013-02-02 18:27:01 +01:00
#: src/keycode.cpp:234
msgid "Numpad 3"
2013-02-07 22:12:26 +01:00
msgstr "Numpad 3"
2013-02-02 18:27:01 +01:00
#: src/keycode.cpp:234
msgid "Numpad 4"
2013-02-07 22:12:26 +01:00
msgstr "Numpad 4"
2013-02-02 18:27:01 +01:00
#: src/keycode.cpp:234
msgid "Numpad 5"
2013-02-07 22:12:26 +01:00
msgstr "Numpad 5"
2013-02-02 18:27:01 +01:00
#: src/keycode.cpp:234
msgid "Numpad 6"
2013-02-07 22:12:26 +01:00
msgstr "Numpad 6"
2013-02-02 18:27:01 +01:00
#: src/keycode.cpp:234
msgid "Numpad 7"
2013-02-07 22:12:26 +01:00
msgstr "Numpad 7"
2013-02-02 18:27:01 +01:00
#: src/keycode.cpp:235
msgid "Numpad *"
2013-02-07 22:12:26 +01:00
msgstr "Numpad *"
2013-02-02 18:27:01 +01:00
#: src/keycode.cpp:235
msgid "Numpad +"
2013-02-07 22:12:26 +01:00
msgstr "Numpad +"
2013-02-02 18:27:01 +01:00
#: src/keycode.cpp:235
msgid "Numpad -"
2013-02-07 22:12:26 +01:00
msgstr "Numpad -"
2013-02-02 18:27:01 +01:00
#: src/keycode.cpp:235
msgid "Numpad /"
2013-02-07 22:12:26 +01:00
msgstr "Numpad /"
2013-02-02 18:27:01 +01:00
#: src/keycode.cpp:235
msgid "Numpad 8"
2013-02-07 22:12:26 +01:00
msgstr "Numpad 8"
2013-02-02 18:27:01 +01:00
#: src/keycode.cpp:235
msgid "Numpad 9"
2013-02-07 22:12:26 +01:00
msgstr "Numpad 9"
2013-02-02 18:27:01 +01:00
#: src/keycode.cpp:239
msgid "Num Lock"
2013-02-07 22:12:26 +01:00
msgstr "Num Lock"
2013-02-02 18:27:01 +01:00
#: src/keycode.cpp:239
msgid "Scroll Lock"
2013-02-07 22:12:26 +01:00
msgstr "Scroll Lock"
2013-02-02 18:27:01 +01:00
#: src/keycode.cpp:240
msgid "Left Shift"
2013-02-07 22:12:26 +01:00
msgstr "Shift Esquerdo"
2013-02-02 18:27:01 +01:00
#: src/keycode.cpp:240
msgid "Right Shift"
2013-02-07 22:12:26 +01:00
msgstr "Shift Direito"
2013-02-02 18:27:01 +01:00
#: src/keycode.cpp:241
msgid "Left Control"
2013-02-07 22:12:26 +01:00
msgstr "Control Esq"
2013-02-02 18:27:01 +01:00
#: src/keycode.cpp:241
msgid "Left Menu"
2013-02-07 22:12:26 +01:00
msgstr "Menu Esquerdo"
2013-02-02 18:27:01 +01:00
#: src/keycode.cpp:241
msgid "Right Control"
2013-02-07 22:12:26 +01:00
msgstr "Control Direito"
2013-02-02 18:27:01 +01:00
#: src/keycode.cpp:241
msgid "Right Menu"
2013-02-07 22:12:26 +01:00
msgstr "Menu Direito"
2013-02-02 18:27:01 +01:00
#: src/keycode.cpp:243
msgid "Comma"
2013-02-07 22:12:26 +01:00
msgstr "Virgula"
2013-02-02 18:27:01 +01:00
#: src/keycode.cpp:243
msgid "Minus"
2013-02-07 22:12:26 +01:00
msgstr "Menos"
2013-02-02 18:27:01 +01:00
#: src/keycode.cpp:243
msgid "Period"
2013-02-07 22:12:26 +01:00
msgstr "Período"
2013-02-02 18:27:01 +01:00
#: src/keycode.cpp:243
msgid "Plus"
2013-02-07 22:12:26 +01:00
msgstr "Mais"
2013-02-02 18:27:01 +01:00
#: src/keycode.cpp:247
msgid "Attn"
2013-02-07 22:12:26 +01:00
msgstr "Attm"
2013-02-02 18:27:01 +01:00
#: src/keycode.cpp:247
msgid "CrSel"
2013-02-07 22:12:26 +01:00
msgstr "CrSel"
2013-02-02 18:27:01 +01:00
#: src/keycode.cpp:248
msgid "Erase OEF"
2013-02-07 22:12:26 +01:00
msgstr "Apagar OEF"
2013-02-02 18:27:01 +01:00
#: src/keycode.cpp:248
msgid "ExSel"
2013-02-07 22:12:26 +01:00
msgstr "ExSel"
2013-02-02 18:27:01 +01:00
#: src/keycode.cpp:248
msgid "OEM Clear"
2013-02-07 22:12:26 +01:00
msgstr "Limpar OEM"
2013-02-02 18:27:01 +01:00
#: src/keycode.cpp:248
msgid "PA1"
2013-02-07 22:12:26 +01:00
msgstr "PAL"
2013-02-02 18:27:01 +01:00
#: src/keycode.cpp:248
msgid "Zoom"
2013-02-07 22:12:26 +01:00
msgstr "Zoom"
2013-02-02 18:27:01 +01:00
2013-05-13 18:27:00 +02:00
#: src/main.cpp:1680
2013-02-02 18:27:01 +01:00
msgid "Main Menu"
2013-02-07 22:12:26 +01:00
msgstr "Menu Principal"
2013-02-02 18:27:01 +01:00
2013-06-24 02:07:45 +02:00
#: src/main.cpp:2040
2013-02-02 18:27:01 +01:00
msgid "Failed to initialize world"
2013-02-07 22:12:26 +01:00
msgstr "Falha ao iniciar mundo"
2013-02-02 18:27:01 +01:00
2013-06-24 02:07:45 +02:00
#: src/main.cpp:2053
2013-02-02 18:27:01 +01:00
msgid "No world selected and no address provided. Nothing to do."
msgstr ""
2013-02-07 22:12:26 +01:00
"Nenhum mundo seleccionado e nenhum endereço providenciado. Nada para fazer."
2013-02-02 18:27:01 +01:00
2013-06-24 02:07:45 +02:00
#: src/main.cpp:2061
2013-02-02 18:27:01 +01:00
msgid "Could not find or load game \""
2013-02-07 22:12:26 +01:00
msgstr "Não foi possível encontrar ou carregar jogo \""
2013-02-02 18:27:01 +01:00
2013-06-24 02:07:45 +02:00
#: src/main.cpp:2075
2013-02-02 18:27:01 +01:00
msgid "Invalid gamespec."
2013-02-07 22:12:26 +01:00
msgstr "gamespec inválido."
2013-02-02 18:27:01 +01:00
2013-06-24 02:07:45 +02:00
#: src/main.cpp:2116
2013-02-02 18:27:01 +01:00
msgid "Connection error (timed out?)"
2013-02-07 22:12:26 +01:00
msgstr "Erro de conexão (excedeu tempo?)"
2013-02-02 18:27:01 +01:00
2013-05-13 18:27:00 +02:00
#~ msgid ""
#~ "Default Controls:\n"
#~ "- WASD: Walk\n"
#~ "- Mouse left: dig/hit\n"
#~ "- Mouse right: place/use\n"
#~ "- Mouse wheel: select item\n"
#~ "- 0...9: select item\n"
#~ "- Shift: sneak\n"
#~ "- R: Toggle viewing all loaded chunks\n"
#~ "- I: Inventory menu\n"
#~ "- ESC: This menu\n"
#~ "- T: Chat\n"
#~ msgstr ""
#~ "Controlos Normais:\n"
#~ "- WASD: Andar\n"
#~ "- Botão esq.: partir/atacar\n"
#~ "- Botão dir.: colocar/usar\n"
#~ "- Roda do Rato: seleccionar item\n"
#~ "- 0...9: seleccionar item\n"
#~ "- Shift: agachar\n"
#~ "- R: Mudar visualização de todos os chunks\n"
#~ "- I: Inventário\n"
#~ "- ESC: Este menu\n"
#~ "- T: Chat\n"
2013-06-24 02:07:45 +02:00
#~ msgid ""
#~ "Warning: Some configured mods are missing.\n"
#~ "Their setting will be removed when you save the configuration. "
#~ msgstr ""
#~ "Atenção: Alguns mods configurados estão em falta.\n"
#~ "As suas definições vão ser removidas quando gravar a configuração. "
#~ msgid ""
#~ "Warning: Some mods are not configured yet.\n"
#~ "They will be enabled by default when you save the configuration. "
#~ msgstr ""
#~ "Atenção: Alguns mods ainda não estão configurados.\n"
#~ "Eles vão ser ativados por predefinição quando guardar a configuração. "