From 01517e210cb22174d746bfee9274b8818e6f84a8 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Wuzzy Date: Sun, 27 Mar 2016 03:07:17 +0200 Subject: [PATCH] Translated using Weblate (German) Currently translated at 100.0% (865 of 865 strings) This is a merger of two commits. --- po/de/minetest.po | 555 +++++++++++++++++++++++----------------------- 1 file changed, 283 insertions(+), 272 deletions(-) diff --git a/po/de/minetest.po b/po/de/minetest.po index d4952c274..d132f3da6 100644 --- a/po/de/minetest.po +++ b/po/de/minetest.po @@ -8,16 +8,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: 0.0.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2016-02-27 05:49+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2015-11-12 18:10+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-03-30 21:31+0000\n" "Last-Translator: Wuzzy \n" -"Language-Team: German \n" +"Language-Team: German " +"\n" "Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Weblate 2.5-dev\n" +"X-Generator: Weblate 2.6-dev\n" #: builtin/fstk/ui.lua msgid "An error occured in a Lua script, such as a mod:" @@ -45,7 +45,7 @@ msgstr "Der Server hat um eine Wiederverbindung gebeten:" #: builtin/mainmenu/common.lua src/game.cpp msgid "Loading..." -msgstr "Lädt…" +msgstr "Lädt …" #: builtin/mainmenu/common.lua msgid "Protocol version mismatch. " @@ -222,7 +222,7 @@ msgstr "(Keine Beschreibung vorhanden)" #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua msgid "< Back to Settings page" -msgstr "" +msgstr "< Zurück zur Einstellungsseite" #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua msgid "Browse" @@ -273,7 +273,7 @@ msgstr "" msgid "Please enter a comma seperated list of flags." msgstr "" "Bitte geben Sie eine mit Kommata getrennte Liste von\n" -"Bitschaltern an." +"Flags an." #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua msgid "Please enter a valid integer." @@ -517,7 +517,6 @@ msgid "2x" msgstr "2x" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua -#, fuzzy msgid "3D Clouds" msgstr "3D-Wolken" @@ -530,9 +529,8 @@ msgid "8x" msgstr "8x" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua -#, fuzzy msgid "Advanced Settings" -msgstr "Einstellungen" +msgstr "Erweiterte Einstellungen" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "Antialiasing:" @@ -543,7 +541,6 @@ msgid "Are you sure to reset your singleplayer world?" msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie die Einzelspielerwelt löschen wollen?" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua -#, fuzzy msgid "Bilinear Filter" msgstr "Bilinearer Filter" @@ -556,21 +553,18 @@ msgid "Change keys" msgstr "Tasten ändern" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua -#, fuzzy msgid "Connected Glass" msgstr "Verbundenes Glas" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua -#, fuzzy msgid "Enable Particles" -msgstr "Alle an" +msgstr "Partikel aktivieren" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "Fancy Leaves" msgstr "Schöne Blätter" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua -#, fuzzy msgid "Generate Normalmaps" msgstr "Normalmaps generieren" @@ -583,9 +577,8 @@ msgid "Mipmap + Aniso. Filter" msgstr "Mipmap u. Aniso. Filter" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua -#, fuzzy msgid "No Filter" -msgstr "Filter" +msgstr "Kein Filter" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "No Mipmap" @@ -596,7 +589,6 @@ msgid "No!!!" msgstr "Nein!!!" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua -#, fuzzy msgid "Node Highlighting" msgstr "Blöcke hervorheben" @@ -629,7 +621,6 @@ msgid "Simple Leaves" msgstr "Einfache Blätter" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua -#, fuzzy msgid "Smooth Lighting" msgstr "Geglättetes Licht" @@ -646,22 +637,18 @@ msgid "Touchthreshold (px)" msgstr "Berührungsempfindlichkeit (px)" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua -#, fuzzy msgid "Trilinear Filter" msgstr "Trilinearer Filter" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua -#, fuzzy msgid "Waving Leaves" msgstr "Wehende Blätter" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua -#, fuzzy msgid "Waving Plants" msgstr "Wehende Pflanzen" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua -#, fuzzy msgid "Waving Water" msgstr "Wasserwellen" @@ -779,7 +766,7 @@ msgstr "Weiter" #: src/game.cpp msgid "Creating client..." -msgstr "Erstelle Klienten..." +msgstr "Client erstellen ..." #: src/game.cpp msgid "Creating server..." @@ -1317,6 +1304,13 @@ msgid "" "sets.\n" "Range roughly -2 to 2. Multiply by 'scale' for offset in nodes." msgstr "" +"(X,Y,Z)-Versatz des Fraktals vom Weltmittelpunkt in Einheiten von „scale“.\n" +"Benutzt, um einen passenden Einstiegsbereich aus niedriegem Gelände in die\n" +"Nähe von (0, 0) zu verschieben. Die Standardeinstellung ist brauchbar für\n" +"Mandelbrotmengen, für Juliamengen muss sie verändert werden. Die Reichweite\n" +"liegt grob zwischen -2 und 2. Mit „scale“ multiplizieren, um einen Versatz " +"in Blöcken\n" +"zu erhalten." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -1335,7 +1329,6 @@ msgid "3D mode" msgstr "3D-Modus" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "3D support.\n" "Currently supported:\n" @@ -1350,9 +1343,11 @@ msgstr "" "Aktuell verfügbar:\n" "- none: Keine 3D-Ausgabe.\n" "- anaglyph: Türkises / magenta 3D.\n" -"- interlaced: Gerade / ungerade zeilenbasierte Polarisation.\n" +"- interlaced: Bildschirmunterstützung für gerade / ungerade " +"zeilenbasierte Polarisation.\n" "- topbottom: Bildschirm horizontal teilen.\n" -"- sidebyside: Bildschirm vertikal teilen." +"- sidebyside: Bildschirm vertikal teilen.\n" +"- pageflip: Quadbuffer-basiertes 3D." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -1366,13 +1361,13 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "A message to be displayed to all clients when the server crashes." msgstr "" -"Eine Nachricht, die an alle verbundenen Klienten versendet wird, wenn der " +"Eine Nachricht, die an alle verbundenen Clients versendet wird, wenn der " "Server abstürzt." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "A message to be displayed to all clients when the server shuts down." msgstr "" -"Eine Nachricht, die an alle verbundene Klienten gesendet wird, wenn der " +"Eine Nachricht, die an alle verbundene Clients gesendet wird, wenn der " "Server herunterfährt." #: src/settings_translation_file.cpp @@ -1413,7 +1408,7 @@ msgid "" "This setting is for the client only and is ignored by the server." msgstr "" "Ändert die Gammakodierung der Lichttabellen. Kleinere Werte sind heller.\n" -"Diese Einstellung ist klientenseitig und wird vom Server ignoriert." +"Diese Einstellung ist rein clientseitig und wird vom Server ignoriert." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Advanced" @@ -1421,7 +1416,7 @@ msgstr "Erweitert" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Altitude Chill" -msgstr "" +msgstr "Höhenabkühlung" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Always fly and fast" @@ -1433,7 +1428,7 @@ msgstr "Umgebungsverdeckungs-Gamma" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Amplifies the valleys" -msgstr "" +msgstr "Verstärkt die Täler" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Anisotropic filtering" @@ -1454,9 +1449,8 @@ msgstr "" "v6.servers.minetest.net gesetzt werden." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Approximate (X,Y,Z) scale of fractal in nodes." -msgstr "Julia-Menge: Approximative (X,Y,Z)-Skalierungen in Nodes." +msgstr "Julia-Menge: Approximative (X,Y,Z)-Skalierungen in Blöcken." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Ask to reconnect after crash" @@ -1471,9 +1465,8 @@ msgid "Backward key" msgstr "Rückwärtstaste" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Base terrain height" -msgstr "Wasserwellenhöhe" +msgstr "Basisgeländehöhe" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Basic" @@ -1509,15 +1502,15 @@ msgstr "Taste zum Umschalten der Kameraaktualisierung" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Cave noise #1" -msgstr "" +msgstr "Höhlenrauschen Nr. 1" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Cave noise #2" -msgstr "" +msgstr "Höhlenrauschen Nr. 2" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Caves and tunnels form at the intersection of the two noises" -msgstr "" +msgstr "Höhlen und Tunnel bilden sich am Schnittpunkt der zwei Rauschen" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Chat key" @@ -1549,6 +1542,25 @@ msgid "" "17 = 4D \"Mandelbulb\" mandelbrot set.\n" "18 = 4D \"Mandelbulb\" julia set." msgstr "" +"Auswahl von 18 Fraktalen aus 9 Formeln.\n" +"1 = 4D-Mangelbrotmenge, Typ „rund“.\n" +"2 = 4D-Juliamenge, Typ „rund“.\n" +"3 = 4D-Mangelbrotmenge, Typ „eckig“.\n" +"4 = 4D-Juliamenge, Typ „eckig“.\n" +"5 = 4D-Mangelbrotmenge, Typ „Mandel-Cousin“.\n" +"6 = 4D-Juliamenge, Typ „Mandel-Cousin“.\n" +"7 = 4D-Mangelbrotmenge, Typ „Variante“.\n" +"8 = 4D-Juliamenge, Typ „Variante“.\n" +"9 = 3D-Mangelbrotmenge, Typ „Madelbrot/Mandelbar“.\n" +"10 = 3D-Juliamenge, Typ „Madelbrot/Mandelbar“.\n" +"11 = 3D-Mangelbrotmenge, Typ „Weihnachtsbaum“.\n" +"12 = 3D-Juliamenge, Typ „Weihnachtsbaum“.\n" +"13 = 3D-Mangelbrotmenge, Typ „Mandelbulb“.\n" +"14 = 3D-Juliamenge, Typ „Mandelbulb“.\n" +"15 = 3D-Mangelbrotmenge, Typ „Kosinus-Mandelbulb“.\n" +"16 = 3D-Juliamenge, Typ „Kosinus-Mandelbulb“.\n" +"17 = 4D-Mangelbrotmenge, Typ „Mandelbulb“.\n" +"18 = 4D-Juliamenge, Typ „Mandelbulb“." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Chunk size" @@ -1588,7 +1600,7 @@ msgstr "Wolken" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Clouds are a client side effect." -msgstr "Wolken sind ein klientenseitiger Effekt." +msgstr "Wolken sind ein clientseitiger Effekt." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Clouds in menu" @@ -1614,6 +1626,8 @@ msgid "" "Comma-seperated list of mods that are allowed to access HTTP APIs, which\n" "allow them to upload and download data to/from the internet." msgstr "" +"Kommagetrente Liste von Mods, welche auf HTTP-APIs zugreifen dürfen, was\n" +"es ihnen erlaubt, Daten aus und Daten zum Internet herunter- und hochzuladen." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Command key" @@ -1671,16 +1685,16 @@ msgid "" "When snowbiomes are enabled 'mgv6_freq_desert' is ignored." msgstr "" "Verändert die Größe der Wüsten und Strände im\n" -"Kartengenerator v6. Wenn Schneebiome aktiviert sind, wird\n" -"diese Einstellung ignoriert." +"Kartengenerator v6. Falls Schneebiome aktiviert sind, wird\n" +"„mgv6_freq_desert“ ignoriert." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Controls steepness/depth of lake depressions." -msgstr "" +msgstr "Steuert die Steilheit/Tiefe von Seesenken." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Controls steepness/height of hills." -msgstr "" +msgstr "Steuert die Steilheit/Höhe von Hügeln." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Crash message" @@ -1691,12 +1705,16 @@ msgid "" "Creates unpredictable lava features in caves.\n" "These can make mining difficult. Zero disables them. (0-10)" msgstr "" +"Erstellt unvorhersehbare Lavakammern in Höhlen.\n" +"Sie können das Graben erschweren. Null deaktiviert sie. (0-10)" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Creates unpredictable water features in caves.\n" "These can make mining difficult. Zero disables them. (0-10)" msgstr "" +"Erstellt unvorhersehbare Wasserkammern in Höhlen.\n" +"Sie können das Graben erschweren. Null deaktiviert sie. (0-10)" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Crosshair alpha" @@ -1795,11 +1813,11 @@ msgstr "Veraltete Lua-API-Handhabung" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Depth below which you'll find large caves." -msgstr "" +msgstr "Tiefe, unter der man große Höhlen finden wird." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Depth below which you'll find massive caves." -msgstr "" +msgstr "Tiefe, unter der man gigantische Höhlen finden wird." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Descending speed" @@ -1831,6 +1849,9 @@ msgid "" "The 3 numbers in brackets control the scale of the\n" "terrain, the 3 numbers should be identical." msgstr "" +"Legt die Geländeform fest.\n" +"Die 3 Zahlen in Klammern steuern die Skalierung des\n" +"Geländes, die 3 Zahlen sollten gleich sein." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Disable anticheat" @@ -1861,9 +1882,8 @@ msgid "Dump the mapgen debug infos." msgstr "Die Kartengenerator-Debuginformationen auf Konsole ausgeben." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Enable VBO" -msgstr "MP aktivieren" +msgstr "VBO aktivieren" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Enable mod security" @@ -1893,8 +1913,8 @@ msgid "" "to new servers, but they may not support all new features that you are " "expecting." msgstr "" -"Aktivieren, um alten Klienten die Verbindung zu verwehren.\n" -"Ältere Klienten sind kompatibel in der Hinsicht, dass sie beim Verbinden zu " +"Aktivieren, um alten Clients die Verbindung zu verwehren.\n" +"Ältere Clients sind kompatibel in der Hinsicht, dass sie beim Verbinden zu " "neuen\n" "Servern nicht abstürzen, aber sie könnten nicht alle neuen Funktionen, die " "Sie\n" @@ -1920,12 +1940,12 @@ msgid "" "Ignored if bind_address is set." msgstr "" "Server als IPv6 laufen lassen. Ein IPv6-Server könnte,\n" -"abhängig von der Systemkonfiguration, auf IPv6-Klienten eingeschränkt sein.\n" -"Wird ignoriert, wenn bind_address gesetzt ist." +"abhängig von der Systemkonfiguration, auf IPv6-Clients eingeschränkt sein.\n" +"Wird ignoriert, falls bind_address gesetzt ist." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Enables animation of inventory items." -msgstr "" +msgstr "Aktiviert die Animation von Inventaritems." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -1947,9 +1967,8 @@ msgstr "" "werden." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Enables filmic tone mapping" -msgstr "Aktiviert die Übersichtskarte." +msgstr "Aktiviert filmisches Tone-Mapping" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Enables minimap." @@ -2049,11 +2068,11 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Filler Depth" -msgstr "" +msgstr "Fülltiefe" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Filmic tone mapping" -msgstr "" +msgstr "Filmisches Tone-Mapping" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -2132,22 +2151,22 @@ msgid "" "From how far blocks are generated for clients, stated in mapblocks (16 " "nodes)." msgstr "" -"Von wie weit weg Kartenblöcke für Klienten erzeugt werden.\n" -"1 Kartenblock = 16×16×16 Blöcke." +"Maximale Entfernung, in der Kartenblöcke für Clients erzeugt werden, in\n" +"Kartenblöcken (16 Blöcke) angegeben." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "From how far blocks are sent to clients, stated in mapblocks (16 nodes)." msgstr "" -"Von wie weit weg Kartenblöcke zu Klienten gesendet werden.\n" -"1 Kartenblock = 16×16×16 Blöcke." +"Maximale Entfernung, in der Kartenblöcke zu Clients gesendet werden, in\n" +"Kartenblöcken (16 Blöcke) angegeben." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "From how far clients know about objects, stated in mapblocks (16 nodes)." msgstr "" -"Von wie weit weg Klienten über Objekte bescheid wissen,\n" -"in Kartenblöcken (16 Blöcke)." +"Maximale Entfernung, in der Clients über Objekte bescheid wissen, in\n" +"Kartenblöcken (16 Blöcke) angegeben." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Full screen" @@ -2179,14 +2198,13 @@ msgstr "Gamma" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "General" -msgstr "" +msgstr "Allgemein" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Generate normalmaps" msgstr "Normalmaps generieren" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "Global map generation attributes.\n" "In Mapgen v6 the 'decorations' flag controls all decorations except trees\n" @@ -2195,12 +2213,13 @@ msgid "" "default.\n" "Flags starting with \"no\" are used to explicitly disable them." msgstr "" -"Kartengenerierungsattribute speziell für den Kartengenerator v6.\n" -"Falls Schneebiome aktiviert sind, werden Dschungel aktiviert und der\n" -"„jungles“-Bitschalter wird ignoriert.\n" -"Bitschalter, welche in der Bitschalterzeichenkette nicht angegeben sind,\n" +"Globale Kartengenerierungsattribute.\n" +"Im Kartengenerator v6 wird das „decorations“-Flag alle Dekorationen außer\n" +"Bäume und Dschungelgras aktivieren, in allen anderen Kartengeneratoren\n" +"wird dieses Flag alle Dekorationen aktivieren.\n" +"Flags, welche in der Flags-Zeichenkette nicht angegeben sind,\n" "werden von der Standardeinstellung unverändert gelassen.\n" -"Bitschalter, welche mit „no“ beginnen, werden benutzt, um sie explizit\n" +"Flags, welche mit „no“ beginnen, werden benutzt, um sie explizit\n" "zu deaktivieren." #: src/settings_translation_file.cpp @@ -2212,9 +2231,8 @@ msgid "Gravity" msgstr "Gravitation" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "HTTP Mods" -msgstr "Mods" +msgstr "HTTP-Mods" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "HUD toggle key" @@ -2236,9 +2254,8 @@ msgstr "" "(empfohlen für Mod-Entwickler)." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Height component of the initial window size." -msgstr "Anfängliche Fensterbreite." +msgstr "Höhenkomponente der anfänglichen Fenstergröße." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Height on which clouds are appearing." @@ -2254,7 +2271,7 @@ msgstr "Homepage des Servers. Wird in der Serverliste angezeigt." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "How deep to make rivers" -msgstr "" +msgstr "Wie tief Flüsse sein sollen" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -2290,7 +2307,7 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "How wide to make rivers" -msgstr "" +msgstr "Wie breit Flüsse sein sollen" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "IPv6" @@ -2412,11 +2429,11 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Interval of sending time of day to clients." -msgstr "Zeitintervall, in dem die Tageszeit an Klienten gesendet wird." +msgstr "Zeitintervall, in dem die Tageszeit an Clients gesendet wird." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Inventory items animations" -msgstr "" +msgstr "Animierte Inventaritems" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Inventory key" @@ -2435,12 +2452,11 @@ msgid "Item entity TTL" msgstr "Item-Entity-TTL" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "Iterations of the recursive function.\n" "Controls the amount of fine detail." msgstr "" -"Julia-Menge: Iterationen der rekursiven Funktion.\n" +"Iterationen der rekursiven Funktion.\n" "Steuert die Skalierung mit einem sehr hohem Detailgrad." #: src/settings_translation_file.cpp @@ -2450,35 +2466,39 @@ msgid "" "Has no effect on 3D fractals.\n" "Range roughly -2 to 2." msgstr "" +"Nur für Juliamenge: W-Komponente der hyperkomplexen Konstanten, welche die " +"Juliaform festlegt.\n" +"Hat keine Wirkung auf 3D-Fraktale.\n" +"Reichweite liegt grob zwischen -2 und 2." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "Julia set only: X component of hypercomplex constant determining julia " "shape.\n" "Range roughly -2 to 2." msgstr "" -"Julia-Menge: X-Wert, der die 4D-Form festlegt.\n" +"Julia-Menge: X-Komponente der hyperkomplexen Konstanten, welche die " +"Juliaform festlegt.\n" "Weite liegt grob zwischen -2 und 2." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "Julia set only: Y component of hypercomplex constant determining julia " "shape.\n" "Range roughly -2 to 2." msgstr "" -"Julia-Menge: Y-Wert, der die 4D-Form festlegt.\n" +"Julia-Menge: Y-Komponente der hyperkomplexen Konstanten, welche die " +"Juliaform festlegt.\n" "Weite liegt grob zwischen -2 und 2." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "Julia set only: Z component of hypercomplex constant determining julia " "shape.\n" "Range roughly -2 to 2." msgstr "" -"Julia-Menge: Z-Wert, der die 4D-Form festlegt.\n" +"Julia-Menge: Z-Komponente der hyperkomplexen Konstanten, welche die " +"Juliaform festlegt.\n" "Weite liegt grob zwischen -2 und 2." #: src/settings_translation_file.cpp @@ -2490,15 +2510,14 @@ msgid "Jumping speed" msgstr "Sprunggeschwindigkeit" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "Key for decreasing the viewing range.\n" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" -"Taste, um die unbegrenzte Sichtweite ein- oder auszuschalten.\n" -"Siehe http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72e" +"Taste, um die Sichtweite zu reduzieren.\n" +"Siehe http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#a54da2a0e2319017" +"35e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -2511,15 +2530,14 @@ msgstr "" "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "Key for increasing the viewing range.\n" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" -"Taste, um die unbegrenzte Sichtweite ein- oder auszuschalten.\n" -"Siehe http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72e" +"Taste, um die Sichtweite zu erhöhen.\n" +"Siehe http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#a54da2a0e2319017" +"35e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -2548,8 +2566,8 @@ msgid "" "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" "Taste, um den Spieler rückwärts zu bewegen.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Siehe http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#a54da2a0e2319017" +"35e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -2640,8 +2658,10 @@ msgid "" "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" "Taste zum Schleichen.\n" -"Siehe http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Wird auch zum Runterklettern und das Sinken im Wasser verwendet, falls " +"aux1_descends deaktiviert ist.\n" +"Siehe http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#a54da2a0e2319017" +"35e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -2660,8 +2680,8 @@ msgid "" "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" "Taste zur Erzeugung von Bildschirmfotos.\n" -"Siehe http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72e" +"Siehe http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#a54da2a0e2319017" +"35e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -2670,8 +2690,8 @@ msgid "" "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" "Taste zum Umschalten des Filmmodus.\n" -"Siehe http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72e" +"Siehe http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#a54da2a0e2319017" +"35e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -2680,8 +2700,8 @@ msgid "" "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" "Taste zum Wechseln der Anzeige der Übersichtskarte.\n" -"Siehe http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72e" +"Siehe http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#a54da2a0e2319017" +"35e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -2690,8 +2710,8 @@ msgid "" "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" "Taste zum Umschalten des Schnellmodus.\n" -"Siehe http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72e" +"Siehe http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#a54da2a0e2319017" +"35e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -2700,8 +2720,8 @@ msgid "" "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" "Taste zum Umschalten des Flugmodus.\n" -"Siehe http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72e" +"Siehe http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#a54da2a0e2319017" +"35e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -2710,8 +2730,8 @@ msgid "" "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" "Taste zum Umschalten des Geistmodus.\n" -"Siehe http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72e" +"Siehe http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#a54da2a0e2319017" +"35e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -2721,8 +2741,8 @@ msgid "" msgstr "" "Taste zum Umschalten der Kameraaktualisierung. Nur für die Entwicklung " "benutzt.\n" -"Siehe http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72e" +"Siehe http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#a54da2a0e2319017" +"35e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -2731,8 +2751,8 @@ msgid "" "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" "Taste zum Umschalten der Anzeige der Debug-Informationen.\n" -"Siehe http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72e" +"Siehe http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#a54da2a0e2319017" +"35e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -2741,8 +2761,8 @@ msgid "" "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" "Taste, um das HUD zu verbergen oder wieder anzuzeigen.\n" -"Siehe http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72e" +"Siehe http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#a54da2a0e2319017" +"35e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -2751,8 +2771,8 @@ msgid "" "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" "Taste, um das Chatprotokoll zu verbergen oder wieder anzuzeigen.\n" -"Siehe http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72e" +"Siehe http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#a54da2a0e2319017" +"35e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -2761,8 +2781,8 @@ msgid "" "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" "Taste zum Umschalten des Nebels.\n" -"Siehe http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72e" +"Siehe http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#a54da2a0e2319017" +"35e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -2771,8 +2791,8 @@ msgid "" "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" "Taste zum Umschalten der Profiler-Anzeige. Für die Entwicklung benutzt.\n" -"Siehe http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72e" +"Siehe http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#a54da2a0e2319017" +"35e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -2781,8 +2801,8 @@ msgid "" "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" "Taste, um die unbegrenzte Sichtweite ein- oder auszuschalten.\n" -"Siehe http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72e" +"Siehe http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#a54da2a0e2319017" +"35e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Key use for climbing/descending" @@ -2794,11 +2814,11 @@ msgstr "Sprache" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Large cave depth" -msgstr "" +msgstr "Tiefe für große Höhlen" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Lava Features" -msgstr "" +msgstr "Lavakammern" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Leaves style" @@ -2929,10 +2949,9 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Map directory" -msgstr "Weltordner" +msgstr "Kartenordner" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "Map generation attributes specific to Mapgen Valleys.\n" "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the " @@ -2943,16 +2962,18 @@ msgid "" "\"humid_rivers\" modifies the humidity around rivers and in areas where " "water would tend to pool. It may interfere with delicately adjusted biomes." msgstr "" -"Globale Kartengenerierungsattribute.\n" -"Bitschalter, welche nicht in der Bitschalterzeichenkette festgelegt sind, " -"werden\n" -"nicht von der Standardeinstellung abweichen.\n" -"Bitschalter, die mit „no“ beginnen, werden benutzt, um sie explizit zu " -"deaktivieren.\n" -"Die Bitschalter „trees“ und „flat“ haben nur mit mgv6 eine Wirkung." +"Kartengenerierungsattribute speziell für den Täler-Kartengenerator.\n" +"Flags, welche in der Flags-Zeichenkette nicht angegeben sind,\n" +"werden von der Standardeinstellung unverändert gelassen.\n" +"Flags, welche mit „no“ beginnen, werden benutzt, um sie explizit\n" +"zu deaktivieren.\n" +"„altitude_chill“ macht höhere Höhen kälter, was zu einigen Biomproblemen " +"führen könnte.\n" +"„humid_rivers“ modifiziert die Luftfeuchtigkeit um Flüssen und in Gebieten, " +"in denen das Wasser sich in Pfützen ansammeln würde.\n" +"Dies könnte mit fein abgestimmten Biomen zu Konflikten führen." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "Map generation attributes specific to Mapgen flat.\n" "Occasional lakes and hills added to the flat world.\n" @@ -2960,11 +2981,11 @@ msgid "" "default.\n" "Flags starting with \"no\" are used to explicitly disable them." msgstr "" -"Kartengenerierungsattribute speziell für Kartengenerator v7.\n" -"„ridges“ sind die Flüsse.\n" -"Bitschalter, welche in der Bitschalterzeichenkette nicht angegeben sind,\n" +"Kartengenerierungsattribute speziell für den flachen Kartengenerator.\n" +"Gelegentlich werden Seen und Hügel zur flachen Welt hinzugefügt.\n" +"Flags, welche in der Flags-Zeichenkette nicht angegeben sind,\n" "werden von der Standardeinstellung unverändert gelassen.\n" -"Bitschalter, welche mit „no“ beginnen, werden benutzt, um sie explizit\n" +"Flags, welche mit „no“ beginnen, werden benutzt, um sie explizit\n" "zu deaktivieren." #: src/settings_translation_file.cpp @@ -2977,11 +2998,12 @@ msgid "" "Flags starting with \"no\" are used to explicitly disable them." msgstr "" "Kartengenerierungsattribute speziell für den Kartengenerator v6.\n" -"Falls Schneebiome aktiviert sind, werden Dschungel aktiviert und der\n" -"„jungles“-Bitschalter wird ignoriert.\n" -"Bitschalter, welche in der Bitschalterzeichenkette nicht angegeben sind,\n" +"Falls Schneebiome aktiviert, werden Dschungel aktiviert und das „jungles“-" +"Flag\n" +"wird ignoriert. Flags, welche in der Flags-Zeichenkette nicht angegeben sind," +"\n" "werden von der Standardeinstellung unverändert gelassen.\n" -"Bitschalter, welche mit „no“ beginnen, werden benutzt, um sie explizit\n" +"Flags, welche mit „no“ beginnen, werden benutzt, um sie explizit\n" "zu deaktivieren." #: src/settings_translation_file.cpp @@ -2994,9 +3016,9 @@ msgid "" msgstr "" "Kartengenerierungsattribute speziell für Kartengenerator v7.\n" "„ridges“ sind die Flüsse.\n" -"Bitschalter, welche in der Bitschalterzeichenkette nicht angegeben sind,\n" +"Flags, welche in der Bitschalterzeichenkette nicht angegeben sind,\n" "werden von der Standardeinstellung unverändert gelassen.\n" -"Bitschalter, welche mit „no“ beginnen, werden benutzt, um sie explizit\n" +"Flags, welche mit „no“ beginnen, werden benutzt, um sie explizit\n" "zu deaktivieren." #: src/settings_translation_file.cpp @@ -3005,7 +3027,7 @@ msgstr "Kartenerzeugungsgrenze" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Map save interval" -msgstr "Speicherintervall der Welt" +msgstr "Speicherintervall der Karte" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mapblock limit" @@ -3016,9 +3038,8 @@ msgid "Mapblock unload timeout" msgstr "Timeout zum Entladen von Kartenblöcken" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Mapgen Valleys" -msgstr "Kartengeneratorname" +msgstr "Täler-Kartengenerator" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mapgen biome heat noise parameters" @@ -3038,126 +3059,111 @@ msgstr "Kartengenerator-Debugging" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mapgen flags" -msgstr "Kartenerzeuger-Bitschalter" +msgstr "Kartengenerator-Flags" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Mapgen flat" -msgstr "Kartenerzeuger-Bitschalter" +msgstr "Flacher Kartengenerator" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Mapgen flat cave1 noise parameters" -msgstr "cave1-Rauschparameter für Fraktale-Kartenerzeuger" +msgstr "cave1-Rauschparameter für flachen Kartengenerator" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Mapgen flat cave2 noise parameters" -msgstr "cave2-Rauschparameter für Fraktale-Kartenerzeuger" +msgstr "cave2-Rauschparameter für flachen Kartengenerator" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Mapgen flat filler depth noise parameters" -msgstr "Fülltiefenrauschparameter für Fraktale-Kartenerzeuger" +msgstr "Fülltiefenrauschparameter für flachen Kartengenerator" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Mapgen flat flags" -msgstr "Bitschalter für Fraktale-Kartenerzeuger" +msgstr "Flags für flachen Kartengenerator" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Mapgen flat ground level" -msgstr "Kartenerzeuger-Bitschalter" +msgstr "Basishöhe für flachen Kartengenerator" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mapgen flat hill steepness" -msgstr "" +msgstr "Hügelsteilheilt für flachen Kartengenerator" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mapgen flat hill threshold" -msgstr "" +msgstr "Hügel-Schwellwert für flachen Kartengenerator" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Mapgen flat lake steepness" -msgstr "Julia-Iterationen für Fraktale-Kartenerzeuger" +msgstr "See-Steilheit für flachen Kartengenerator" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Mapgen flat lake threshold" -msgstr "Julia-Skalierung für Fraktale-Kartenerzeuger" +msgstr "See-Schwellwert für flachen Kartengenerator" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Mapgen flat large cave depth" -msgstr "Julia-Skalierung für Fraktale-Kartenerzeuger" +msgstr "Tiefe für große Höhlen für den flachen Kartengenerator" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Mapgen flat terrain noise parameters" -msgstr "Basisgelände-Rauschparameter" +msgstr "Gelände-Rauschparameter für flachen Kartengenerator" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mapgen fractal" -msgstr "Fraktale-Kartenerzeuger" +msgstr "Fraktale-Kartengenerator" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mapgen fractal cave1 noise parameters" -msgstr "cave1-Rauschparameter für Fraktale-Kartenerzeuger" +msgstr "cave1-Rauschparameter für Fraktale-Kartengenerator" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mapgen fractal cave2 noise parameters" -msgstr "cave2-Rauschparameter für Fraktale-Kartenerzeuger" +msgstr "cave2-Rauschparameter für Fraktale-Kartengenerator" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mapgen fractal filler depth noise parameters" -msgstr "Fülltiefenrauschparameter für Fraktale-Kartenerzeuger" +msgstr "Fülltiefenrauschparameter für Fraktale-Kartengenerator" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Mapgen fractal fractal" -msgstr "Bitschalter für Fraktale-Kartenerzeuger" +msgstr "Fraktale-Kartengenerator-Fraktal" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Mapgen fractal iterations" -msgstr "Julia-Iterationen für Fraktale-Kartenerzeuger" +msgstr "Iterationen für Fraktale-Kartengenerator" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mapgen fractal julia w" -msgstr "w-Parameter für Fraktale-Kartenerzeuger" +msgstr "w-Parameter für Fraktale-Kartengenerator" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mapgen fractal julia x" -msgstr "x-Parameter für Fraktale-Kartenerzeuger" +msgstr "x-Parameter für Fraktale-Kartengenerator" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mapgen fractal julia y" -msgstr "y-Parameter für Fraktale-Kartenerzeuger" +msgstr "y-Parameter für Fraktale-Kartengenerator" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mapgen fractal julia z" -msgstr "z-Parameter für Fraktale-Kartenerzeuger" +msgstr "z-Parameter für Fraktale-Kartengenerator" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Mapgen fractal offset" -msgstr "Julia-Versatz für Fraktale-Kartenerzeuger" +msgstr "Versatz für Fraktale-Kartengenerator" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Mapgen fractal scale" -msgstr "Julia-Skalierung für Fraktale-Kartenerzeuger" +msgstr "Skalierung für Fraktale-Kartengenerator" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mapgen fractal seabed noise parameters" -msgstr "Meeresgrundrauschparameter für Fraktale-Kartenerzeuger" +msgstr "Meeresgrundrauschparameter für Fraktale-Kartengenerator" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Mapgen fractal slice w" -msgstr "w-Ausschnitt für Fraktale-Kartenerzeuger" +msgstr "w-Ausschnitt für Fraktale-Kartengenerator" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mapgen heat blend noise parameters" @@ -3169,151 +3175,151 @@ msgstr "Kartengeneratorname" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mapgen v5" -msgstr "Kartengenerator v5" +msgstr "v5-Kartengenerator" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mapgen v5 cave1 noise parameters" -msgstr "Höhlen-Rauschparameter 1" +msgstr "cave1-Höhlen-Rauschparameter für v5-Kartengenerator" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mapgen v5 cave2 noise parameters" -msgstr "Höhlen-Rauschparameter 2" +msgstr "cave2-Höhlen-Rauschparameter für v5-Kartengenerator" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mapgen v5 factor noise parameters" -msgstr "Faktor-Rauschparameter" +msgstr "Faktor-Rauschparameter für v5-Kartengenerator" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mapgen v5 filler depth noise parameters" -msgstr "Fülltiefen-Rauschparameter" +msgstr "Fülltiefen-Rauschparameter für v5-Kartengenerator" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mapgen v5 height noise parameters" -msgstr "Höhen-Rauschparameter" +msgstr "Höhen-Rauschparameter für v5-Kartengenerator" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mapgen v6" -msgstr "Kartengenerator v6" +msgstr "v6-Kartengenerator" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mapgen v6 apple trees noise parameters" -msgstr "Apfelbaum-Rauschparameter" +msgstr "Apfelbaum-Rauschparameter für v6-Kartengenerator" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mapgen v6 beach frequency" -msgstr "Strandhäufigkeit" +msgstr "Strandhäufigkeit für v6-Kartengenerator" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mapgen v6 beach noise parameters" -msgstr "Strand-Rauschparameter" +msgstr "Strand-Rauschparameter für v6-Kartengenerator" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mapgen v6 biome noise parameters" -msgstr "Biom-Rauschparameter" +msgstr "Biom-Rauschparameter für v6-Kartengenerator" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mapgen v6 cave noise parameters" -msgstr "Höhlen-Rauschparameter" +msgstr "Höhlen-Rauschparameter für v6-Kartengenerator" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mapgen v6 desert frequency" -msgstr "Wüsten-Rauschparameter" +msgstr "Wüsten-Rauschparameter für v6-Kartengenerator" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mapgen v6 flags" -msgstr "v6-Kartengenerator-Bitschalter" +msgstr "v6-Kartengenerator-Flags" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mapgen v6 height select noise parameters" -msgstr "Höhenauswahl-Rauschparameter" +msgstr "Höhenauswahl-Rauschparameter für v6-Kartengenerator" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mapgen v6 humidity noise parameters" -msgstr "Luftfeuchtigkeits-Rauschparameter" +msgstr "Luftfeuchtigkeits-Rauschparameter für v6-Kartengenerator" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mapgen v6 mud noise parameters" -msgstr "Schlamm-Rauschparameter" +msgstr "Schlamm-Rauschparameter für v6-Kartengenerator" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mapgen v6 steepness noise parameters" -msgstr "Steilheits-Rauschparameter" +msgstr "Steilheits-Rauschparameter für v6-Kartengenerator" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mapgen v6 terrain altitude noise parameters" -msgstr "Geländehöhen-Rauschparameter" +msgstr "Geländehöhen-Rauschparameter für v6-Kartengenerator" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mapgen v6 terrain base noise parameters" -msgstr "Basisgelände-Rauschparameter" +msgstr "Basisgelände-Rauschparameter für v6-Kartengenerator" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mapgen v6 trees noise parameters" -msgstr "Baum-Rauschparameter" +msgstr "Baum-Rauschparameter für v6-Kartengenerator" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mapgen v7" -msgstr "Kartengenerator v7" +msgstr "v7-Kartengenerator" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mapgen v7 cave1 noise parameters" -msgstr "Höhlen-Rauschparameter 1" +msgstr "cave1-Höhlen-Rauschparameter für v7-Kartengenerator" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mapgen v7 cave2 noise parameters" -msgstr "Höhlen-Rauschparameter 2" +msgstr "cave2-Höhlen-Rauschparameter für v7-Kartengenerator" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mapgen v7 filler depth noise parameters" -msgstr "Fülltiefen-Rauschparameter" +msgstr "Fülltiefen-Rauschparameter für v7-Kartengenerator" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mapgen v7 flags" -msgstr "v7-Kartengenerator-Bitschalter" +msgstr "v7-Kartengenerator-Flags" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mapgen v7 height select noise parameters" -msgstr "Höhenauswahl-Rauschparameter" +msgstr "Höhenauswahl-Rauschparameter für v7-Kartengenerator" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mapgen v7 mount height noise parameters" -msgstr "Berghöhen-Rauschparameter" +msgstr "Berghöhen-Rauschparameter für v7-Kartengenerator" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mapgen v7 mountain noise parameters" -msgstr "Berg-Rauschparameter" +msgstr "Berg-Rauschparameter für v7-Kartengenerator" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mapgen v7 ridge noise parameters" -msgstr "Fluss-Rauschparameter" +msgstr "Fluss-Rauschparameter für v7-Kartengenerator" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mapgen v7 ridge water noise parameters" -msgstr "Flusswasser-Rauschparameter" +msgstr "Flusswasser-Rauschparameter für v7-Kartengenerator" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mapgen v7 terrain altitude noise parameters" -msgstr "Geländehöhen-Rauschparameter" +msgstr "Geländehöhen-Rauschparameter für v7-Kartengenerator" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mapgen v7 terrain base noise parameters" -msgstr "Basisgelände-Rauschparameter" +msgstr "Basisgelände-Rauschparameter für v7-Kartengenerator" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mapgen v7 terrain persistation noise parameters" -msgstr "Geländepersistenz-Rauschparameter" +msgstr "Geländepersistenz-Rauschparameter für v7-Kartengenerator" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Massive cave depth" -msgstr "" +msgstr "Tiefe für gigantische Höhlen" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Massive cave noise" -msgstr "" +msgstr "Rauschen für gigantische Höhlen" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Massive caves form here." -msgstr "" +msgstr "An dieser Tiefe und darunter bilden sich gigantische Höhlen." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Max block generate distance" @@ -3395,7 +3401,7 @@ msgstr "" "Maximale Anzahl der Pakete, die pro Sende-Schritt gesendet werden. Falls Sie " "eine\n" "langsame Verbindung haben, probieren Sie, diesen Wert zu reduzieren,\n" -"aber reduzieren Sie ihn nicht unter der doppelten Anzahl der Klienten, die " +"aber reduzieren Sie ihn nicht unter der doppelten Anzahl der Clients, die " "Sie\n" "anstreben." @@ -3460,7 +3466,7 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Method used to highlight selected object." -msgstr "" +msgstr "Verwendete Methode, um ein ausgewähltes Objekt hervorzuheben." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Minimap" @@ -3548,7 +3554,7 @@ msgid "" "When starting from the main menu, this is overridden." msgstr "" "Name des Spielers.\n" -"Wenn ein Server gestartet wird, werden Klienten mit diesem Namen zu " +"Wenn ein Server gestartet wird, werden Clients mit diesem Namen zu " "Administratoren.\n" "Wird vom Hauptmenü aus gestartet, wird diese Einstellung überschrieben." @@ -3597,7 +3603,7 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Noises" -msgstr "" +msgstr "Rauschen" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Normalmaps sampling" @@ -3623,9 +3629,9 @@ msgstr "" "erhöhen Sie\n" "diese Zahl, um mehrere Threads zu verwenden. Auf Mehrprozessorsystemen wird " "dies die\n" -"Geschwindigkeit der Kartenerzeugung stark erhöhen auf Kosten von leicht " -"fehlerhaften\n" -"Höhlen." +"Geschwindigkeit der Kartengenerierung auf Kosten von leicht fehlerhaften " +"Höhlen stark\n" +"erhöhen." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -3750,7 +3756,7 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Raises terrain to make valleys around the rivers" -msgstr "" +msgstr "Erhöht das Gelände, um Täler um den Flüssen zu erzeugen" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Random input" @@ -3782,19 +3788,19 @@ msgstr "Rechtsklick-Wiederholungsrate" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "River Depth" -msgstr "" +msgstr "Flusstiefe" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "River Noise" -msgstr "" +msgstr "Flussrauschen" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "River Size" -msgstr "" +msgstr "Flussgröße" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "River noise -- rivers occur close to zero" -msgstr "" +msgstr "Flussrauschen – Flüsse erscheinen in der Nähe von null" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Rollback recording" @@ -3806,7 +3812,7 @@ msgstr "Runde Übersichtskarte" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Save the map received by the client on disk." -msgstr "Speichert die Karte vom Server im lokalen Speicher." +msgstr "Speichert die vom Client empfangene Karte auf dem Datenträger." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Saving map received from server" @@ -3841,7 +3847,7 @@ msgstr "Bildschirmfoto" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Screenshot folder" -msgstr "Bildschirmfotoordner" +msgstr "Bildschirmfotoverzeichnis" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Security" @@ -3960,7 +3966,7 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Slope and fill work together to modify the heights" -msgstr "" +msgstr "Hänge und Füllungen arbeiten zusammen, um die Höhen zu verändern" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Smooth lighting" @@ -3997,7 +4003,7 @@ msgid "" "(obviously, remote_media should end with a slash).\n" "Files that are not present will be fetched the usual way." msgstr "" -"Spezifiziert die URL, von der die Klienten die Medien (Texturen, Sounds, …) " +"Spezifiziert die URL, von der die Clients die Medien (Texturen, Sounds, …) " "herunterladen.\n" "$Dateiname sollte von $remote_media$Dateiname mittels cURL erreichbar sein\n" "(diese Einstellung sollte also mit einem Schrägstrich enden).\n" @@ -4027,7 +4033,7 @@ msgstr "Synchrones SQLite" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Terrain Height" -msgstr "" +msgstr "Geländehöhe" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -4035,6 +4041,9 @@ msgid "" "Controls proportion of world area covered by hills.\n" "Adjust towards 0.0 for a larger proportion." msgstr "" +"Schwellwert für Geländerauschen der Hügel.\n" +"Steuert das Verhältnis des Weltgebiets, das von Hügeln bedeckt ist.\n" +"Passen Sie diesen Wert in Richtung 0.0 für ein größeres Verhältnis an." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -4042,6 +4051,9 @@ msgid "" "Controls proportion of world area covered by lakes.\n" "Adjust towards 0.0 for a larger proportion." msgstr "" +"Schwellwert für Geländerauschen der Seen.\n" +"Steuert das Verhältnis des Weltgebiets, das von Seen bedeckt ist.\n" +"Passen Sie diesen Wert in Richtung 0.0 für ein größeres Verhältnis an." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Texture path" @@ -4049,11 +4061,11 @@ msgstr "Texturpfad" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "The altitude at which temperature drops by 20C" -msgstr "" +msgstr "Die Höhe, ab der die Temperatur um 20 °C fällt" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "The depth of dirt or other filler" -msgstr "" +msgstr "Die Tiefe von Erde oder einem anderem Füller" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "The network interface that the server listens on." @@ -4152,9 +4164,8 @@ msgid "Toggle camera mode key" msgstr "Kameraauswahltaste" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Tone Mapping" -msgstr "Mip-Mapping" +msgstr "Tone-Mapping" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Tooltip delay" @@ -4217,7 +4228,7 @@ msgstr "Benutztaste" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Use mip mapping to scale textures. May slightly increase performance." msgstr "" -"Map-Mapping benutzen, um Texturen zu skalieren. Kann die Performanz\n" +"Mip-Mapping benutzen, um Texturen zu skalieren. Kann die Performanz\n" "leicht erhöhen." #: src/settings_translation_file.cpp @@ -4234,27 +4245,27 @@ msgstr "Vertikale Synchronisation" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "VBO" -msgstr "" +msgstr "VBO" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Valley Depth" -msgstr "" +msgstr "Taltiefe" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Valley Fill" -msgstr "" +msgstr "Talfüllung" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Valley Profile" -msgstr "" +msgstr "Talprofil" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Valley Slope" -msgstr "" +msgstr "Talhang" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Valleys C Flags" -msgstr "" +msgstr "C-Täler-Flags" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Vertical screen synchronization." @@ -4273,6 +4284,8 @@ msgid "" "View distance in nodes.\n" "Min = 20" msgstr "" +"Sichtweite in Blöcken.\n" +"Minimum = 20" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "View range decrease key" @@ -4283,23 +4296,23 @@ msgid "View range increase key" msgstr "Taste „Sichtweite erhöhen“" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Viewing range" -msgstr "Maximale Sichtweite" +msgstr "Sichtweite" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Volume" msgstr "Tonlautstärke" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "W co-ordinate of the generated 3D slice of a 4D fractal.\n" "Determines which 3D slice of the 4D shape is generated.\n" "Has no effect on 3D fractals.\n" "Range roughly -2 to 2." msgstr "" -"Julia-Menge: W-Koordinate des generierten 3D-Ausschnitts der 4D-Form.\n" +"W-Koordinate des generierten 3D-Ausschnitts eines 4D-Fraktals.\n" +"Bestimmt, welcher 3D-Ausschnitt der 4D-Form generiert wird.\n" +"Hat keine Auswirkung auf 3D-Fraktale.\n" "Die Weite liegt grob zwischen -2 und 2." #: src/settings_translation_file.cpp @@ -4307,9 +4320,8 @@ msgid "Walking speed" msgstr "Gehgeschwindigkeit" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Water Features" -msgstr "Meeresspiegel" +msgstr "Wasserkammern" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Water level" @@ -4427,9 +4439,9 @@ msgid "" "Whether players are shown to clients without any range limit.\n" "Deprecated, use the setting player_transfer_distance instead." msgstr "" -"Ob Spieler an Klienten ohne Distanzbegrenzung angezeit werden.\n" -"Veraltet, benutzen Sie die Einstellung „player_transfer_distance“ " -"stattdessen." +"Ob Spieler an Clients ohne Distanzbegrenzung angezeit werden.\n" +"Veraltet, benutzen Sie stattdessen die Einstellung " +"„player_transfer_distance“." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Whether to allow players to damage and kill each other." @@ -4440,7 +4452,7 @@ msgid "" "Whether to ask clients to reconnect after a (Lua) crash.\n" "Set this to true if your server is set up to restart automatically." msgstr "" -"Ob Klienten gefragt werden sollen, sich nach einem (Lua-)Absturz\n" +"Ob Clients gefragt werden sollen, sich nach einem (Lua-)Absturz\n" "neu zu verbinden. Auf „wahr“ setzen, falls Ihr Server für auto-\n" "matische Neustarts eingerichtet ist." @@ -4452,17 +4464,16 @@ msgstr "Ob das Ende des sichtbaren Gebietes im Nebel verschwinden soll." msgid "" "Whether to show the client debug info (has the same effect as hitting F5)." msgstr "" -"Ob der Klienten Debug-Informationen zeigen soll (hat die selbe Wirkung\n" +"Ob der Client Debug-Informationen zeigen soll (hat die selbe Wirkung\n" "wie das Drücken von F5)." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Width component of the initial window size." -msgstr "Anfängliche Fensterbreite." +msgstr "Breiten-Komponente der anfänglichen Fenstergröße." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Width of the selectionbox's lines around nodes." -msgstr "Breite der Linien der Auswahlbox um Blöcke." +msgstr "Breite der Linien der Auswahlbox um Blöcken." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -4474,11 +4485,11 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Y of flat ground." -msgstr "" +msgstr "Y-Höhe des flachen Bodens." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Y of upper limit of large pseudorandom caves." -msgstr "" +msgstr "Y-Wert der Obergrenze von großen pseudozufälligen Höhlen." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "cURL file download timeout"