From 02fd884d041e79e86279f434fc5b104f62fc7b5e Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Lucas Burlingham Date: Sun, 1 Mar 2020 19:01:31 +0000 Subject: [PATCH] Translated using Weblate (French) Currently translated at 93.5% (1205 of 1288 strings) --- po/fr/minetest.po | 192 ++++++++++++++++++++++++++++++++-------------- 1 file changed, 134 insertions(+), 58 deletions(-) diff --git a/po/fr/minetest.po b/po/fr/minetest.po index d6a50b6e9..150a79c66 100644 --- a/po/fr/minetest.po +++ b/po/fr/minetest.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: French (Minetest)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-01-18 20:21+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2020-02-19 22:31+0000\n" -"Last-Translator: Hugo Locurcio \n" +"PO-Revision-Date: 2020-03-03 04:32+0000\n" +"Last-Translator: Lucas Burlingham \n" "Language-Team: French \n" "Language: fr\n" @@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" -"X-Generator: Weblate 3.11\n" +"X-Generator: Weblate 4.0-dev\n" #: builtin/client/death_formspec.lua src/client/game.cpp msgid "Respawn" @@ -411,8 +411,9 @@ msgid "defaults" msgstr "par défaut" #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua +#, fuzzy msgid "eased" -msgstr "réaliste (easing)" +msgstr "l'aisance" #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua msgid "$1 (Enabled)" @@ -625,7 +626,7 @@ msgstr "Ping" #: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua msgid "PvP enabled" -msgstr "Combat activé" +msgstr "JcJ activé" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "2x" @@ -1040,7 +1041,7 @@ msgstr "La limite de vue a été désactivée" #: src/client/game.cpp msgid "Exit to Menu" -msgstr "Retour au menu principal" +msgstr "Menu Principal" #: src/client/game.cpp msgid "Exit to OS" @@ -1445,7 +1446,7 @@ msgstr "Jouer" #: src/client/keycode.cpp msgid "Print" -msgstr "Imprimer" +msgstr "Capture d'écran" #: src/client/keycode.cpp msgid "Return" @@ -1862,7 +1863,7 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "3D noise that determines number of dungeons per mapchunk." -msgstr "" +msgstr "Bruit 3D qui détermine le nombre de donjons par mapchunk." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -1974,6 +1975,12 @@ msgid "" "This only has significant effect on daylight and artificial\n" "light, it has very little effect on natural night light." msgstr "" +"Il modifie la courbe de lumière en lui appliquant une \"correction gamma\".\n" +"Des valeurs plus élevées rendent les niveaux de lumière moyens et inférieurs " +"plus lumineux.\n" +"La valeur \"1.0\" laisse la courbe de lumière intacte.\n" +"Cela n'a d'effet significatif que sur la lumière du jour et les\n" +"la lumière, et elle a très peu d'effet sur la lumière naturelle de la nuit." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Altitude chill" @@ -2134,24 +2141,20 @@ msgid "Block send optimize distance" msgstr "Distance d'optimisation d'envoi des blocs" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Bold and italic font path" -msgstr "Chemin de la police Monospace" +msgstr "Chemin de la police en gras et en italique" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Bold and italic monospace font path" msgstr "Chemin de la police Monospace" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Bold font path" -msgstr "Chemin du fichier de police" +msgstr "Chemin de police audacieux" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Bold monospace font path" -msgstr "Chemin de la police Monospace" +msgstr "Chemin de police monospace audacieux" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Build inside player" @@ -2166,17 +2169,16 @@ msgid "Bumpmapping" msgstr "Bump mapping" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "Camera 'near clipping plane' distance in nodes, between 0 and 0.5.\n" "Most users will not need to change this.\n" "Increasing can reduce artifacting on weaker GPUs.\n" "0.1 = Default, 0.25 = Good value for weaker tablets." msgstr "" -"Caméra à proximité de la distance plane en nœuds, entre 0 et 0,5\n" -"La plupart des utilisateurs n'auront pas besoin de changer cela.\n" -"Augmenter peut réduire les artefacts sur les GPU les plus faibles.\n" -"0,1 = par défaut, 0,25 = bonne valeur pour les tablettes moins performantes." +"Caméra 'près de la coupure de distance' dans les nœuds, entre 0 et 0,5.\n" +"La plupart des utilisateurs n’auront pas besoin de changer cela.\n" +"L’augmentation peut réduire l’artifacting sur des GPU plus faibles.\n" +"0.1 - Par défaut, 0,25 - Bonne valeur pour les comprimés plus faibles." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Camera smoothing" @@ -2239,6 +2241,9 @@ msgid "" "Center of light curve boost range.\n" "Where 0.0 is minimum light level, 1.0 is maximum light level." msgstr "" +"Gamme de poussée de courbe de centre de lumière.\n" +"Lorsque 0,0 est le niveau de lumière minimum, et 1,0 est le niveau de " +"lumière maximum." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -2449,7 +2454,7 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Controls sinking speed in liquid." -msgstr "" +msgstr "Contrôle la vitesse de descente dans un liquide." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Controls steepness/depth of lake depressions." @@ -2465,6 +2470,10 @@ msgid "" "Value >= 10.0 completely disables generation of tunnels and avoids the\n" "intensive noise calculations." msgstr "" +"Contrôle la largeur des tunnels, une valeur plus faible crée des tunnels " +"plus large.\n" +"Valeur >= 10.0 désactive complètement la génération de tunnel et évite le " +"calcul intensif de bruit." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Crash message" @@ -2517,8 +2526,7 @@ msgstr "Touche pour diminuer le volume" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy msgid "Decrease this to increase liquid resistance to movement." -msgstr "" -"Diminuer cette valeur pour augmenter la résistance du liquide au mouvement." +msgstr "Diminuez ceci pour augmenter la résistance liquide au mouvement." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Dedicated server step" @@ -2604,9 +2612,8 @@ msgid "Defines the base ground level." msgstr "Définit le niveau du sol de base." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Defines the depth of the river channel." -msgstr "Définit le niveau du sol de base." +msgstr "Définit la profondeur du court de la rivière." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Defines the maximal player transfer distance in blocks (0 = unlimited)." @@ -2615,14 +2622,12 @@ msgstr "" "illimité)." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Defines the width of the river channel." -msgstr "Définit la structure des canaux fluviaux à grande échelle." +msgstr "Définit la largeur des canaux fluviaux." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Defines the width of the river valley." -msgstr "Définit des zones où les arbres ont des pommes." +msgstr "Définit la largeur de la vallée de la rivière." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Defines tree areas and tree density." @@ -2669,13 +2674,13 @@ msgid "Desert noise threshold" msgstr "Limite de bruit pour le désert" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "Deserts occur when np_biome exceeds this value.\n" "When the 'snowbiomes' flag is enabled, this is ignored." msgstr "" "Des déserts apparaissent lorsque np_biome dépasse cette valeur.\n" -"Avec le nouveau système de biomes, ce paramètre est ignoré." +"Quand le flag 'snowbiomes' est activé, (avec le nouveau système de biomes), " +"ce paramètre est ignoré." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Desynchronize block animation" @@ -2730,6 +2735,8 @@ msgid "" "Enable IPv6 support (for both client and server).\n" "Required for IPv6 connections to work at all." msgstr "" +"Activer la prise en charge IPv6 (pour le client et le serveur).\n" +"Requis pour que les connexions IPv6 fonctionnent." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -2820,6 +2827,8 @@ msgid "" "Enable vertex buffer objects.\n" "This should greatly improve graphics performance." msgstr "" +"Active les vertex buffer objects.\n" +"Cela devrait grandement augmenter les performances graphiques." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -2830,14 +2839,14 @@ msgstr "" "Par exemple : 0 = pas de mouvement, 1 = normal, 2 = double." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "Enable/disable running an IPv6 server.\n" "Ignored if bind_address is set.\n" "Needs enable_ipv6 to be enabled." msgstr "" "Active/désactive l'usage d'un serveur IPv6.\n" -"Ignoré si bind_address est activé." +"Ignoré si bind_address est activé.\n" +"A besoin de enable_ipv6 pour être activé." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -2846,6 +2855,11 @@ msgid "" "appearance of high dynamic range images. Mid-range contrast is slightly\n" "enhanced, highlights and shadows are gradually compressed." msgstr "" +"Permet à Hable 'Uncharted 2' de cartographier les tonalités du film.\n" +"Simule la courbe des tons du film photographique, ce qui se rapproche de la\n" +"l'apparition d'images à plage dynamique élevée. Le contraste de milieu de " +"gamme est légèrement\n" +"améliorées, les reflets et les ombres sont progressivement compressés." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Enables animation of inventory items." @@ -2895,6 +2909,11 @@ msgid "" "sound controls will be non-functional.\n" "Changing this setting requires a restart." msgstr "" +"Active le système audio.\n" +"S'il est désactivé, cela désactive complètement tous les sons partout et le " +"jeu\n" +"les commandes audio ne fonctionneront pas.\n" +"La modification de ce paramètre nécessite un redémarrage." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Engine profiling data print interval" @@ -2997,7 +3016,7 @@ msgstr "Bruit de profondeur de remplissage" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Filmic tone mapping" -msgstr "Mappage tonal cinématographique" +msgstr "Cartographie des tonalités filmiques" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -3056,11 +3075,11 @@ msgstr "Brume" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Font bold by default" -msgstr "" +msgstr "La police est en gras par défaut" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Font italic by default" -msgstr "" +msgstr "La police est en gras par défaut" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Font shadow" @@ -3076,15 +3095,15 @@ msgstr "Taille de la police" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Font size of the default font in point (pt)." -msgstr "" +msgstr "La taille de police par défaut en point (pt)." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Font size of the fallback font in point (pt)." -msgstr "" +msgstr "Taille de police secondaire au point (pt)." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Font size of the monospace font in point (pt)." -msgstr "" +msgstr "Taille de la police monospace en point (pt)." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -3230,18 +3249,20 @@ msgstr "" "signal contrôle toutes les décorations." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "Gradient of light curve at maximum light level.\n" "Controls the contrast of the highest light levels." -msgstr "Rampe de la courbe de lumière au niveau maximum." +msgstr "" +"Gradient de la courbe de lumière au niveau de lumière maximum. \n" +"Contrôle le contraste de la lumière aux niveaux d'éclairage les plus élevés." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "Gradient of light curve at minimum light level.\n" "Controls the contrast of the lowest light levels." -msgstr "Rampe de la courbe de lumière au niveau minimum." +msgstr "" +"Gradient de la courbe de lumière au niveau de lumière maximum. \n" +"Contrôle le contraste de la lumière aux niveaux d'éclairage les plus bas." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Graphics" @@ -3374,6 +3395,8 @@ msgid "" "Horizontal and vertical acceleration on ground or when climbing,\n" "in nodes per second per second." msgstr "" +"Accélération horizontale et verticale au sol ou en montée,\n" +"en blocs par seconde." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Hotbar next key" @@ -3516,11 +3539,16 @@ msgid "How deep to make rivers." msgstr "Quelle profondeur pour faire des rivières." #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "" "How fast liquid waves will move. Higher = faster.\n" "If negative, liquid waves will move backwards.\n" "Requires waving liquids to be enabled." msgstr "" +"La vitesse à laquelle les ondes liquides se déplaceront. Plus haut = plus " +"rapide.\n" +"Si la valeur est négative, les ondes liquides seront inversées.\n" +"Nécessite l'activation de liquides ondulants." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -3668,6 +3696,11 @@ msgid "" "deleting an older debug.txt.1 if it exists.\n" "debug.txt is only moved if this setting is positive." msgstr "" +"Si la taille du fichier debug.txt dépasse le nombre de mégaoctets spécifié " +"dans\n" +"ce paramètre une fois ouvert, le fisher est déplacé vers debug.txt.1 et\n" +"supprimera un ancien debug.txt.1 s'il existe.\n" +"debug.txt n'est déplacé que si ce paramètre est positif." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "If this is set, players will always (re)spawn at the given position." @@ -3699,7 +3732,7 @@ msgstr "Touche d'augmentation de volume" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Initial vertical speed when jumping, in nodes per second." -msgstr "" +msgstr "Vitesse verticale initiale lors du saut, en blocs par seconde." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -4612,15 +4645,15 @@ msgstr "Profondeur des grandes caves" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Large cave maximum number" -msgstr "" +msgstr "Grand nombre de grottes maximum" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Large cave minimum number" -msgstr "" +msgstr "Nombre minimum de grandes grottes" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Large cave proportion flooded" -msgstr "" +msgstr "Proportion de grandes grottes inondées" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Large chat console key" @@ -4698,14 +4731,12 @@ msgstr "" "- prolixe" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Light curve boost" -msgstr "Boost intermédiaire de la courbe de lumière" +msgstr "Boost de courbe de lumière" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Light curve boost center" -msgstr "Centre du boost intermédiaire de la courbe de lumière" +msgstr "Centre de boost de courbe de lumière" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy @@ -5041,16 +5072,20 @@ msgstr "Largeur maximale de la barre d'inventaire" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Maximum limit of random number of large caves per mapchunk." msgstr "" +"Limite maximale pour le nombre aléatoire de grandes grottes par mapchunk." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Maximum limit of random number of small caves per mapchunk." -msgstr "" +msgstr "Limite maximale du nombre aléatoire de petites grottes par mapchunk." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Maximum liquid resistance. Controls deceleration when entering liquid at\n" "high speed." msgstr "" +"Résistance maximale aux liquides. Contrôle la décélération lorsqu'un joueur " +"entre dans un liquide à\n" +"haute vitesse." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -5190,12 +5225,16 @@ msgid "Minimap scan height" msgstr "Hauteur de scannage de la mini-carte" #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "Minimum limit of random number of large caves per mapchunk." msgstr "" +"Limite minimale pour le nombre aléatoire de grandes grottes par mapchunk." #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "Minimum limit of random number of small caves per mapchunk." msgstr "" +"Limite minimale pour le nombre aléatoire de petites grottes par mapchunk." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Minimum texture size" @@ -5412,11 +5451,13 @@ msgstr "Liquides opaques" msgid "" "Opaqueness (alpha) of the shadow behind the default font, between 0 and 255." msgstr "" +"Opacité (alpha) de l'ombre derrière la police par défaut, entre 0 et 255." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Opaqueness (alpha) of the shadow behind the fallback font, between 0 and 255." msgstr "" +"Opacité (alpha) de l'ombre derrière la police secondaire, entre 0 et 255." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -5467,6 +5508,12 @@ msgid "" "This font will be used for certain languages or if the default font is " "unavailable." msgstr "" +"Chemin de la police de repli.\n" +"Si le paramètre \"freetype\" est activé : doit être une police TrueType.\n" +"Si le paramètre \"freetype\" est désactivé : doit être une police de " +"vecteurs bitmap ou XML.\n" +"Cette police sera utilisée pour certaines langues ou si la police par défaut " +"n’est pas disponible." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Path to save screenshots at." @@ -5493,14 +5540,26 @@ msgid "" "If “freetype” setting is disabled: Must be a bitmap or XML vectors font.\n" "The fallback font will be used if the font cannot be loaded." msgstr "" +"Chemin vers la police par défaut.\n" +"Si le paramètre \"freetype\" est activé : doit être une police TrueType.\n" +"Si le paramètre \"freetype\" est désactivé : doit être une police de " +"vecteurs bitmap ou XML.\n" +"La police de rentrée sera utilisée si la police ne peut pas être chargée." #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "" "Path to the monospace font.\n" "If “freetype” setting is enabled: Must be a TrueType font.\n" "If “freetype” setting is disabled: Must be a bitmap or XML vectors font.\n" "This font is used for e.g. the console and profiler screen." msgstr "" +"Chemin vers la police monospace.\n" +"Si le paramètre \"freetype\" est activé : doit être une police TrueType.\n" +"Si le paramètre \"freetype\" est désactivé : doit être une police de " +"vecteurs bitmap ou XML.\n" +"Cette police est utilisée pour par exemple la console et l’écran du " +"profileur." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Pause on lost window focus" @@ -5590,7 +5649,7 @@ msgstr "Profilage" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Proportion of large caves that contain liquid." -msgstr "" +msgstr "Proportion de grandes grottes qui contiennent du liquide." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -6048,11 +6107,11 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Small cave maximum number" -msgstr "" +msgstr "Nombre maximum de petites grottes" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Small cave minimum number" -msgstr "" +msgstr "Nombre maximum de petites grottes" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Small-scale humidity variation for blending biomes on borders." @@ -6095,7 +6154,7 @@ msgstr "Vitesse d'accroupissement" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Sneaking speed, in nodes per second." -msgstr "" +msgstr "Vitesse furtive, en blocs par seconde." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Sound" @@ -6155,11 +6214,15 @@ msgid "Strength of generated normalmaps." msgstr "Force des normalmaps autogénérés." #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "" "Strength of light curve boost.\n" "The 3 'boost' parameters define a range of the light\n" "curve that is boosted in brightness." msgstr "" +"Force de la courbe de lumière boost.\n" +"Les 3 paramètres 'boost' définissent une gamme de la lumière\n" +"courbe qui est stimulée dans la luminosité." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Strength of parallax." @@ -6289,6 +6352,11 @@ msgid "" "Default is 1.0 (1/2 node).\n" "Requires waving liquids to be enabled." msgstr "" +"La hauteur maximale de la surface des liquides ondulants.\n" +"4.0 - La hauteur des vagues est de deux nœuds.\n" +"0.0 - La vague ne bouge pas du tout.\n" +"Par défaut est de 1,0 (1/2 nœud).\n" +"Nécessite d’activer les liquides ondulants." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "The network interface that the server listens on." @@ -6617,7 +6685,7 @@ msgstr "Contrôle l'élévation/hauteur des falaises." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Vertical climbing speed, in nodes per second." -msgstr "" +msgstr "Vitesse d’escalade verticale, en nœuds par seconde." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Vertical screen synchronization." @@ -6684,7 +6752,7 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Walking and flying speed, in nodes per second." -msgstr "" +msgstr "Vitesse de marche et de vol, en nœuds par seconde." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Walking speed" @@ -6693,6 +6761,7 @@ msgstr "Vitesse de marche" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Walking, flying and climbing speed in fast mode, in nodes per second." msgstr "" +"Vitesse de marche, de vol et de montée en mode rapide, en nœuds par seconde." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Water level" @@ -6824,12 +6893,19 @@ msgid "Whether to fog out the end of the visible area." msgstr "Détermine la visibilité de la brume au bout de l'aire visible." #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "" "Whether to mute sounds. You can unmute sounds at any time, unless the\n" "sound system is disabled (enable_sound=false).\n" "In-game, you can toggle the mute state with the mute key or by using the\n" "pause menu." msgstr "" +"S'il faut mettre les sons en sourdine. Vous pouvez désactiver les sons à " +"tout moment, sauf si le\n" +"le système de sonorisation est désactivé (enable_sound=false).\n" +"Dans le jeu, vous pouvez passer en mode silencieux avec la touche de mise en " +"sourdine ou en utilisant la\n" +"menu pause." #: src/settings_translation_file.cpp msgid ""