mirror of https://github.com/minetest/minetest.git
Update Simplified Chinese translation
This commit is contained in:
parent
e9eda2b0d0
commit
064911c1a0
|
@ -8,19 +8,19 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: minetest\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-12-13 15:24+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-11-25 10:04+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Shen Zheyu <arsdragonfly@gmail.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-03-03 19:56+0800\n"
|
||||
"Last-Translator: Yuan Yutao <yyt16384@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: zh_CN\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 1.7-dev\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 1.6.10\n"
|
||||
|
||||
#: builtin/fstk/ui.lua:67
|
||||
msgid "Ok"
|
||||
msgstr "OK"
|
||||
msgstr "确定"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua:26
|
||||
msgid "World:"
|
||||
|
@ -94,19 +94,19 @@ msgstr "创建"
|
|||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua:68
|
||||
msgid "You have no subgames installed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "你没有安装子游戏。"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua:69
|
||||
msgid "Download one from minetest.net"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "从minetest.net下载一个"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua:72
|
||||
msgid "Warning: The minimal development test is meant for developers."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "警告:最小开发测试是为开发者准备的。"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua:73
|
||||
msgid "Download a subgame, such as minetest_game, from minetest.net"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "从minetest.net下载一个子游戏,例如minetest_game"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua:97
|
||||
msgid "A world named \"$1\" already exists"
|
||||
|
@ -159,13 +159,12 @@ msgid "Install Mod: file: \"$1\""
|
|||
msgstr "安装MOD:文件:”$1“"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/modmgr.lua:343
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Install Mod: unsupported filetype \"$1\" or broken archive"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"安装MOD:不支持的文件类型“$1“"
|
||||
"安装MOD:不支持的文件类型“$1”或压缩包损坏"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/modmgr.lua:363
|
||||
msgid "Failed to install $1 to $2"
|
||||
|
@ -181,33 +180,32 @@ msgstr "安装MOD:找不到$1的真正MOD名"
|
|||
|
||||
#: builtin/mainmenu/store.lua:88
|
||||
msgid "Unsorted"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "未分类"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/store.lua:99 builtin/mainmenu/store.lua:584
|
||||
msgid "Search"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "搜索"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/store.lua:125
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Downloading"
|
||||
msgstr "下载"
|
||||
msgstr "下载中"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/store.lua:127
|
||||
msgid "please wait..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "请等待..."
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/store.lua:159
|
||||
msgid "Successfully installed:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "成功安装了:"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/store.lua:163
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Shortname:"
|
||||
msgstr "世界名称"
|
||||
msgstr "短名称:"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/store.lua:167 src/guiFormSpecMenu.cpp:2866
|
||||
msgid "ok"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "好"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/store.lua:476
|
||||
msgid "Rating"
|
||||
|
@ -222,8 +220,9 @@ msgid "Install"
|
|||
msgstr "安装"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/store.lua:522
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Close store"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "关闭商店"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/store.lua:530
|
||||
msgid "Page $1 of $2"
|
||||
|
@ -341,11 +340,11 @@ msgstr "公共服务器"
|
|||
|
||||
#: builtin/mainmenu/tab_server.lua:45
|
||||
msgid "Bind Address"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "绑定地址"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/tab_server.lua:47
|
||||
msgid "Port"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "端口"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/tab_server.lua:51
|
||||
msgid "Server Port"
|
||||
|
@ -357,11 +356,11 @@ msgstr "服务器"
|
|||
|
||||
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:23
|
||||
msgid "Are you sure to reset your singleplayer world?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "你确定要重置你的单人游戏世界吗?"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:27
|
||||
msgid "No!!!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "不!!!"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:134
|
||||
msgid "Smooth Lighting"
|
||||
|
@ -376,7 +375,6 @@ msgid "3D Clouds"
|
|||
msgstr "3D云彩"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:140
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Fancy Trees"
|
||||
msgstr "更漂亮的树"
|
||||
|
||||
|
@ -385,13 +383,12 @@ msgid "Opaque Water"
|
|||
msgstr "不透明的水"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:144
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Connected Glass"
|
||||
msgstr "连接"
|
||||
msgstr "连接的玻璃"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:149
|
||||
msgid "Restart minetest for driver change to take effect"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "重启minetest以使驱动更改生效"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:151
|
||||
msgid "Mip-Mapping"
|
||||
|
@ -418,34 +415,32 @@ msgid "Change keys"
|
|||
msgstr "改变键位设置"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:167
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Reset singleplayer world"
|
||||
msgstr "单人游戏"
|
||||
msgstr "重置单人游戏"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:171
|
||||
msgid "GUI scale factor"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "图形界面缩放因子"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:175
|
||||
msgid "Scaling factor applied to menu elements: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "缩放因子应用于菜单元素:"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:181
|
||||
msgid "Touch free target"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "自由触摸目标"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:187
|
||||
msgid "Touchthreshold (px)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "触摸阈值(像素)"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:194 builtin/mainmenu/tab_settings.lua:208
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Bumpmapping"
|
||||
msgstr "贴图处理"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:196 builtin/mainmenu/tab_settings.lua:209
|
||||
msgid "Generate Normalmaps"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "生成法线贴图"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:198 builtin/mainmenu/tab_settings.lua:210
|
||||
msgid "Parallax Occlusion"
|
||||
|
@ -453,15 +448,15 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:200 builtin/mainmenu/tab_settings.lua:211
|
||||
msgid "Waving Water"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "摇摆的水"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:202 builtin/mainmenu/tab_settings.lua:212
|
||||
msgid "Waving Leaves"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "摇摆的树叶"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:204 builtin/mainmenu/tab_settings.lua:213
|
||||
msgid "Waving Plants"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "摇摆的植物"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:255
|
||||
msgid "To enable shaders the OpenGL driver needs to be used."
|
||||
|
@ -473,17 +468,15 @@ msgstr "设置"
|
|||
|
||||
#: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua:67
|
||||
msgid "Fly mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "飞行模式"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua:71
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Start Singleplayer"
|
||||
msgstr "单人游戏"
|
||||
msgstr "开始单人游戏"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua:72
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Config mods"
|
||||
msgstr "配置"
|
||||
msgstr "配置MOD"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua:191
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -507,7 +500,6 @@ msgid "No information available"
|
|||
msgstr "无可用信息"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/tab_texturepacks.lua:114
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Texturepacks"
|
||||
msgstr "材质包"
|
||||
|
||||
|
@ -537,11 +529,11 @@ msgstr "媒体..."
|
|||
|
||||
#: src/game.cpp:2267
|
||||
msgid " KB/s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr " KB/秒"
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:2271
|
||||
msgid " MB/s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr " MB/秒"
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:4220
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -969,7 +961,7 @@ msgstr "主菜单"
|
|||
|
||||
#: src/main.cpp:1719
|
||||
msgid "Player name too long."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "玩家名过长。"
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:1757
|
||||
msgid "Connection error (timed out?)"
|
||||
|
@ -981,7 +973,7 @@ msgstr "没有选择世界或提供地址。未执行操作。"
|
|||
|
||||
#: src/main.cpp:1926
|
||||
msgid "Provided world path doesn't exist: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "提供的世界路径不存在:"
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:1935
|
||||
msgid "Could not find or load game \""
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue