diff --git a/po/it/minetest.po b/po/it/minetest.po index c34c85c6f..b3c6c162b 100644 --- a/po/it/minetest.po +++ b/po/it/minetest.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Italian (Minetest)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2023-11-11 12:10+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-10-13 10:02+0000\n" -"Last-Translator: Filippo Alfieri \n" +"PO-Revision-Date: 2023-11-12 15:37+0000\n" +"Last-Translator: Giov4 \n" "Language-Team: Italian \n" "Language: it\n" @@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Weblate 5.1-dev\n" +"X-Generator: Weblate 5.2-dev\n" #: builtin/client/chatcommands.lua msgid "Clear the out chat queue" @@ -282,7 +282,7 @@ msgstr "Pacchetti texture" #: builtin/mainmenu/content/dlg_contentstore.lua msgid "The package $1 was not found." -msgstr "" +msgstr "Il contenuto $1 non è stato trovato." #: builtin/mainmenu/content/dlg_contentstore.lua #: builtin/mainmenu/tab_content.lua @@ -304,7 +304,7 @@ msgstr "Visualizza ulteriori informazioni in un browser Web" #: builtin/mainmenu/content/dlg_contentstore.lua msgid "You need to install a game before you can install a mod" -msgstr "" +msgstr "Devi installare un gioco prima di poter installare un mod" #: builtin/mainmenu/content/pkgmgr.lua msgid "$1 (Enabled)" @@ -660,16 +660,22 @@ msgid "" "\"Minetest Game\". Since Minetest 5.8.0, Minetest ships without a default " "game." msgstr "" +"Per molto tempo, il motore Minetest veniva fornito con un gioco predefinito " +"chiamato \"Minetest Game\". A partire dalla versione 5.8.0, Minetest viene " +"fornito senza." #: builtin/mainmenu/dlg_reinstall_mtg.lua msgid "" "If you want to continue playing in your Minetest Game worlds, you need to " "reinstall Minetest Game." msgstr "" +"Se vuoi continuare a giocare nei tuoi mondi di Minetest Game, devi " +"reinstallare Minetest Game." #: builtin/mainmenu/dlg_reinstall_mtg.lua msgid "Minetest Game is no longer installed by default" msgstr "" +"Il gioco Minetest Game non è più installato per impostazione predefinita" #: builtin/mainmenu/dlg_reinstall_mtg.lua #, fuzzy @@ -822,11 +828,11 @@ msgstr "\"eased\"" #: builtin/mainmenu/settings/dlg_settings.lua msgid "(Use system language)" -msgstr "" +msgstr "(Usa la lingua di sistema)" #: builtin/mainmenu/settings/dlg_settings.lua msgid "Accessibility" -msgstr "" +msgstr "Accessibilità" #: builtin/mainmenu/settings/dlg_settings.lua msgid "Back" @@ -865,7 +871,7 @@ msgstr "Ripristina predefinito" #: builtin/mainmenu/settings/dlg_settings.lua msgid "Reset setting to default ($1)" -msgstr "" +msgstr "Ripristina l'impostazione predefinita ($1)" #: builtin/mainmenu/settings/dlg_settings.lua builtin/mainmenu/tab_online.lua msgid "Search" @@ -873,7 +879,7 @@ msgstr "Ricerca" #: builtin/mainmenu/settings/dlg_settings.lua msgid "Show advanced settings" -msgstr "" +msgstr "Mostra impostazioni avanzate" #: builtin/mainmenu/settings/dlg_settings.lua msgid "Show technical names" @@ -893,11 +899,11 @@ msgstr "Contenuti: Mod" #: builtin/mainmenu/settings/shadows_component.lua msgid "(The game will need to enable shadows as well)" -msgstr "" +msgstr "(Anche il gioco dovrà abilitare le ombre)" #: builtin/mainmenu/settings/shadows_component.lua msgid "Custom" -msgstr "" +msgstr "Personalizzato" #: builtin/mainmenu/settings/shadows_component.lua msgid "Disabled" @@ -950,7 +956,7 @@ msgstr "Squadra Principale" #: builtin/mainmenu/tab_about.lua msgid "Irrlicht device:" -msgstr "" +msgstr "Dispositivo Irrlicht:" #: builtin/mainmenu/tab_about.lua msgid "Open User Data Directory" @@ -1582,7 +1588,7 @@ msgstr "Raggio visivo illimitato abilitato" #: src/client/game.cpp msgid "Unlimited viewing range enabled, but forbidden by game or mod" -msgstr "" +msgstr "Raggio visivo illimitato abilitato, ma vietato dal gioco o dal mod" #: src/client/game.cpp #, fuzzy, c-format @@ -1593,6 +1599,8 @@ msgstr "Il raggio visivo è al minimo: %d" #, c-format msgid "Viewing changed to %d (the minimum), but limited to %d by game or mod" msgstr "" +"Raggio visivo modificato a %d (il minimo), ma limitato a %d dal gioco o dal " +"mod" #: src/client/game.cpp #, c-format @@ -1609,6 +1617,8 @@ msgstr "Raggio visivo cambiato a %d" msgid "" "Viewing range changed to %d (the maximum), but limited to %d by game or mod" msgstr "" +"Raggio visivo modificato a %d (il massimo), ma limitato a %d dal gioco o dal " +"mod" #: src/client/game.cpp #, fuzzy, c-format @@ -1696,7 +1706,7 @@ msgstr "Rimuovi" #: src/client/keycode.cpp msgid "Down Arrow" -msgstr "" +msgstr "Freccia Giù" #: src/client/keycode.cpp msgid "End" @@ -1932,7 +1942,7 @@ msgstr "Tab" #: src/client/keycode.cpp msgid "Up Arrow" -msgstr "" +msgstr "Freccia Su" #: src/client/keycode.cpp msgid "X Button 1" @@ -2284,7 +2294,7 @@ msgstr "Rumore 2D che posiziona fiumi e canali." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "3D" -msgstr "" +msgstr "3D" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "3D clouds" @@ -3146,6 +3156,9 @@ msgid "" "methods.\n" "Value of 2 means taking 2x2 = 4 samples." msgstr "" +"Definisce la dimensione della griglia di campionamento per i metodi di " +"antiscalettatura FSAA e SSAA.\n" +"Il valore 2 significa prelevare 2x2 = 4 campioni." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Defines the width of the river channel." @@ -3355,6 +3368,8 @@ msgstr "Abilita la sicurezza mod" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Enable mouse wheel (scroll) for item selection in hotbar." msgstr "" +"Abilita lo scorrimento della rotellina del mouse per la selezione degli " +"oggetti nella hotbar." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Enable random user input (only used for testing)." @@ -3966,11 +3981,11 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Hotbar: Enable mouse wheel for selection" -msgstr "" +msgstr "Hotbar: attiva la rotellina del mouse per la selezione" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Hotbar: Invert mouse wheel direction" -msgstr "" +msgstr "Hotbar: inverti la direzione della rotellina del mouse" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "How deep to make rivers." @@ -4239,6 +4254,8 @@ msgstr "Invertire il mouse" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Invert mouse wheel (scroll) direction for item selection in hotbar." msgstr "" +"Inverte la direzione di scorrimento della rotellina del mouse per la " +"selezione degli oggetti nella hotbar." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Invert vertical mouse movement." @@ -5014,7 +5031,7 @@ msgstr "MIP mapping" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Miscellaneous" -msgstr "" +msgstr "Varie" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mod Profiler" @@ -5207,7 +5224,7 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Occlusion Culler" -msgstr "" +msgstr "Occlusion Culler" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy @@ -5522,6 +5539,12 @@ msgid "" "is maximized is stored in window_maximized.\n" "(Autosaving window_maximized only works if compiled with SDL.)" msgstr "" +"Salva automaticamente le dimensioni della finestra quando viene modificata.\n" +"Se attivo, la dimensione dello schermo viene salvata in screen_w e screen_h " +"e se la finestra\n" +"è massimizzata, ciò è memorizzato in window_maximized.\n" +"(Il salvataggio automatico di window_maximized funziona solo se compilato " +"con SDL.)" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Saving map received from server" @@ -5620,6 +5643,26 @@ msgid "" "Renders higher-resolution image of the scene, then scales down to reduce\n" "the aliasing effects. This is the slowest and the most accurate method." msgstr "" +"Seleziona il metodo di antiscalettatura da applicare.\n" +"\n" +"* Nessuno: nessuna antiscalettatura (impostazione predefinita)\n" +"\n" +"* FSAA: antiscalettatura a schermo intero fornita dall'hardware (" +"incompatibile con gli shader)\n" +"Noto anche come antiscalettatura multicampione (MSAA)\n" +"Leviga i bordi dei blocchi ma non influisce sulla parte interna delle " +"texture.\n" +"Per modificare questa opzione è necessario un riavvio.\n" +"\n" +"* FXAA - Antiscalettatura approssimativa veloce (richiede shader)\n" +"Applica un filtro di post-elaborazione per rilevare e attenuare i bordi ad " +"alto contrasto.\n" +"Fornisce l'equilibrio tra velocità e qualità dell'immagine.\n" +"\n" +"* SSAA - Antiscalettatura a super-campionamento (richiede shader)\n" +"Renderizza la scena ad una risoluzione più alta, e poi la rimpicciolisce per " +"ridurre\n" +"gli effetti di alias. Questo è il metodo più lento e accurato." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Selection box border color (R,G,B)." @@ -6234,6 +6277,8 @@ msgstr "L'URL per il deposito dei contenuti" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "The base node texture size used for world-aligned texture autoscaling." msgstr "" +"La dimensione di base della texture dei nodi, usata per il ridimensionamento " +"automatico delle texture allineate al mondo." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "The dead zone of the joystick" @@ -6505,6 +6550,14 @@ msgid "" "\n" "This setting should only be changed if you have performance problems." msgstr "" +"Tipo dell'occlusion_culler\n" +"\n" +"\"loops\" è l'algoritmo legacy con loop annidati e complessità O(n³).\n" +"\"bfs\" è il nuovo algoritmo basato sulla ricerca in ampiezza e sul side " +"culling\n" +"\n" +"Questa impostazione dovrebbe essere modificata solo in caso di problemi di " +"prestazioni." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -6619,6 +6672,10 @@ msgid "" "If both bilinear and trilinear filtering are enabled, trilinear filtering\n" "is applied." msgstr "" +"Utilizza il filtro trilineare quando riduci le texture.\n" +"Se sono abilitati sia il filtro bilineare che quello trilineare, viene " +"applicato\n" +"il trilineare." #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy @@ -6705,6 +6762,8 @@ msgid "" "Vertical screen synchronization. Your system may still force VSync on even " "if this is disabled." msgstr "" +"Sincronizzazione verticale dello schermo. Il tuo sistema potrebbe comunque " +"forzare l'attivazione di VSync anche se questa impostazione è disabilitata." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Video driver" @@ -6854,7 +6913,7 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Whether the window is maximized." -msgstr "" +msgstr "Se la finestra è massimizzata." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -6902,7 +6961,7 @@ msgstr "Larghezza delle linee dei riquadri di selezione attorno ai nodi." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Window maximized" -msgstr "" +msgstr "Finestra massimizzata" #: src/settings_translation_file.cpp msgid ""