Update translation files

This commit is contained in:
updatepo.sh 2020-06-13 23:17:54 +02:00 committed by sfan5
parent 0ba19a08b8
commit 0a1181f763
50 changed files with 30130 additions and 14355 deletions

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: minetest\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-04-03 23:18+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2020-06-13 23:17+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-03-01 19:51+0000\n"
"Last-Translator: abidin toumi <abidin24@disroot.org>\n"
"Language-Team: Arabic <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/minetest/"
@ -28,6 +28,10 @@ msgstr "أعِد الإحياء"
msgid "You died"
msgstr "مِت"
#: builtin/fstk/dialog.lua builtin/fstk/ui.lua src/gui/modalMenu.cpp
msgid "OK"
msgstr ""
#: builtin/fstk/ui.lua
msgid "An error occurred in a Lua script:"
msgstr ""
@ -40,10 +44,6 @@ msgstr "حدث خطأ:"
msgid "Main menu"
msgstr "القائمة الرئيسية"
#: builtin/fstk/ui.lua
msgid "Ok"
msgstr "موافق"
#: builtin/fstk/ui.lua
msgid "Reconnect"
msgstr "أعد الإتصال"
@ -116,6 +116,10 @@ msgid ""
"characters [a-z0-9_] are allowed."
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
msgid "Find More Mods"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
msgid "Mod:"
msgstr ""
@ -161,17 +165,18 @@ msgstr "مُفعل"
msgid "All packages"
msgstr "كل الحزم"
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
msgid "Back"
msgstr "عُد"
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
msgid "Back to Main Menu"
msgstr "عُد للقائمة الرئيسة"
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
msgid "Downloading and installing $1, please wait..."
msgstr "تنزيل وتثبيت $1, يرجى الإنتظار..."
msgid "ContentDB is not available when Minetest was compiled without cURL"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
#, fuzzy
msgid "Downloading..."
msgstr "يحمل..."
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
msgid "Failed to download $1"
@ -216,14 +221,50 @@ msgstr "أزل"
msgid "Update"
msgstr "حدِث"
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
msgid "View"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "A world named \"$1\" already exists"
msgstr "إسم العالم \"$1\" موجود مسبقاً"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Additional terrain"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp
msgid "Altitude chill"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Altitude dry"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Biome blending"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Biomes"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Caverns"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Caves"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Create"
msgstr "أنشئ"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Decorations"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Download a game, such as Minetest Game, from minetest.net"
msgstr "نزِّل لعبة,مثل لعبة Minetest, من minetest.net"
@ -232,25 +273,143 @@ msgstr "نزِّل لعبة,مثل لعبة Minetest, من minetest.net"
msgid "Download one from minetest.net"
msgstr "نزِّل لعبة من minetest.net"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Dungeons"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Flat terrain"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Floating landmasses in the sky"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Floatlands (experimental)"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp
msgid "Game"
msgstr "اللعبة"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Generate non-fractal terrain: Oceans and underground"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Hills"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Humid rivers"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Increases humidity around rivers"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Lakes"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Low humidity and high heat causes shallow or dry rivers"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mapgen"
msgstr "مولِد الخريطة"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mapgen flags"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Mapgen-specific flags"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Mountains"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Mud flow"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Network of tunnels and caves"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "No game selected"
msgstr "لم تحدد لعبة"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Reduces heat with altitude"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Reduces humidity with altitude"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Rivers"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Sea level rivers"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "Seed"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Warning: The minimal development test is meant for developers."
msgid "Smooth transition between biomes"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid ""
"Structures appearing on the terrain (no effect on trees and jungle grass "
"created by v6)"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Structures appearing on the terrain, typically trees and plants"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Temperate, Desert"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Temperate, Desert, Jungle"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Temperate, Desert, Jungle, Tundra, Taiga"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Terrain surface erosion"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Trees and jungle grass"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Vary river depth"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Very large caverns deep in the underground"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Warning: The Development Test is meant for developers."
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
@ -560,6 +719,10 @@ msgstr ""
msgid "Host Server"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
msgid "Install games from ContentDB"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
msgid "Name/Password"
msgstr ""
@ -1189,6 +1352,14 @@ msgstr ""
msgid "Sound muted"
msgstr ""
#: src/client/game.cpp
msgid "Sound system is disabled"
msgstr ""
#: src/client/game.cpp
msgid "Sound system is not supported on this build"
msgstr ""
#: src/client/game.cpp
msgid "Sound unmuted"
msgstr ""
@ -1221,7 +1392,7 @@ msgstr ""
msgid "Zoom currently disabled by game or mod"
msgstr ""
#: src/client/game.cpp src/gui/modalMenu.cpp
#: src/client/game.cpp
msgid "ok"
msgstr ""
@ -1798,6 +1969,10 @@ msgstr ""
msgid "3D mode"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "3D mode parallax strength"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "3D noise defining giant caverns."
msgstr ""
@ -1808,6 +1983,14 @@ msgid ""
"Also defines structure of floatland mountain terrain."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"3D noise defining structure of floatlands.\n"
"If altered from the default, the noise 'scale' (0.7 by default) may need\n"
"to be adjusted, as floatland tapering functions best when this noise has\n"
"a value range of approximately -2.0 to 2.0."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "3D noise defining structure of river canyon walls."
msgstr ""
@ -1857,7 +2040,7 @@ msgid "ABM interval"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Absolute limit of emerge queues"
msgid "Absolute limit of queued blocks to emerge"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
@ -1901,6 +2084,16 @@ msgid ""
"screens."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
#, c-format
msgid ""
"Adjusts the density of the floatland layer.\n"
"Increase value to increase density. Can be positive or negative.\n"
"Value = 0.0: 50% of volume is floatland.\n"
"Value = 2.0 (can be higher depending on 'mgv7_np_floatland', always test\n"
"to be sure) creates a solid floatland layer."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Advanced"
msgstr ""
@ -1914,10 +2107,6 @@ msgid ""
"light, it has very little effect on natural night light."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Altitude chill"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Always fly and fast"
msgstr ""
@ -2167,10 +2356,18 @@ msgid ""
"necessary for smaller screens."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Chat font size"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Chat key"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Chat log level"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Chat message count limit"
msgstr ""
@ -2436,6 +2633,10 @@ msgstr ""
msgid "Default report format"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Default stack size"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Default timeout for cURL, stated in milliseconds.\n"
@ -2744,6 +2945,16 @@ msgid ""
"when set to higher number than 0."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Exponent of the floatland tapering. Alters the tapering behaviour.\n"
"Value = 1.0 creates a uniform, linear tapering.\n"
"Values > 1.0 create a smooth tapering suitable for the default separated\n"
"floatlands.\n"
"Values < 1.0 (for example 0.25) create a more defined surface level with\n"
"flatter lowlands, suitable for a solid floatland layer."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "FPS in pause menu"
msgstr ""
@ -2853,6 +3064,34 @@ msgstr ""
msgid "Fixed virtual joystick"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Floatland density"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Floatland maximum Y"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Floatland minimum Y"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Floatland noise"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Floatland taper exponent"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Floatland tapering distance"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Floatland water level"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Fly key"
msgstr ""
@ -2905,6 +3144,12 @@ msgstr ""
msgid "Font size of the monospace font in point (pt)."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Font size of the recent chat text and chat prompt in point (pt).\n"
"Value 0 will use the default font size."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Format of player chat messages. The following strings are valid "
@ -4201,14 +4446,6 @@ msgstr ""
msgid "Light curve low gradient"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Limit of emerge queues on disk"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Limit of emerge queues to generate"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Limit of map generation, in nodes, in all 6 directions from (0, 0, 0).\n"
@ -4272,6 +4509,10 @@ msgstr ""
msgid "Lower Y limit of dungeons."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Lower Y limit of floatlands."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Main menu script"
msgstr ""
@ -4339,7 +4580,9 @@ msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Map generation attributes specific to Mapgen v7.\n"
"'ridges' enables the rivers."
"'ridges': Rivers.\n"
"'floatlands': Floating land masses in the atmosphere.\n"
"'caverns': Giant caves deep underground."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
@ -4426,10 +4669,6 @@ msgstr ""
msgid "Mapgen debug"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mapgen flags"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mapgen name"
msgstr ""
@ -4498,13 +4737,13 @@ msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Maximum number of blocks to be queued that are to be generated.\n"
"Set to blank for an appropriate amount to be chosen automatically."
"This limit is enforced per player."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Maximum number of blocks to be queued that are to be loaded from file.\n"
"Set to blank for an appropriate amount to be chosen automatically."
"This limit is enforced per player."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
@ -4588,6 +4827,10 @@ msgstr ""
msgid "Method used to highlight selected object."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Minimal level of logging to be written to chat."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Minimap"
msgstr ""
@ -4747,9 +4990,6 @@ msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Number of emerge threads to use.\n"
"WARNING: Currently there are multiple bugs that may cause crashes when\n"
"'num_emerge_threads' is larger than 1. Until this warning is removed it is\n"
"strongly recommended this value is set to the default '1'.\n"
"Value 0:\n"
"- Automatic selection. The number of emerge threads will be\n"
"- 'number of processors - 2', with a lower limit of 1.\n"
@ -4825,10 +5065,6 @@ msgstr ""
msgid "Parallax occlusion scale"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Parallax occlusion strength"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Path of the fallback font.\n"
@ -4839,7 +5075,9 @@ msgid ""
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Path to save screenshots at."
msgid ""
"Path to save screenshots at. Can be an absolute or relative path.\n"
"The folder will be created if it doesn't already exist."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
@ -4872,6 +5110,14 @@ msgstr ""
msgid "Pause on lost window focus"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Per-player limit of queued blocks load from disk"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Per-player limit of queued blocks to generate"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Physics"
msgstr ""
@ -4940,6 +5186,18 @@ msgstr ""
msgid "Profiling"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Prometheus listener address"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Prometheus listener address.\n"
"If minetest is compiled with ENABLE_PROMETHEUS option enabled,\n"
"enable metrics listener for Prometheus on that address.\n"
"Metrics can be fetch on http://127.0.0.1:30000/metrics"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Proportion of large caves that contain liquid."
msgstr ""
@ -5377,6 +5635,13 @@ msgid ""
"Files that are not present will be fetched the usual way."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Specifies the default stack size of nodes, items and tools.\n"
"Note that mods or games may explicitly set a stack for certain (or all) "
"items."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Spread of light curve boost range.\n"
@ -5400,6 +5665,10 @@ msgstr ""
msgid "Step mountain spread noise"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Strength of 3D mode parallax."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Strength of generated normalmaps."
msgstr ""
@ -5411,10 +5680,6 @@ msgid ""
"curve that is boosted in brightness."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Strength of parallax."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Strict protocol checking"
msgstr ""
@ -5423,6 +5688,20 @@ msgstr ""
msgid "Strip color codes"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Surface level of optional water placed on a solid floatland layer.\n"
"Water is disabled by default and will only be placed if this value is set\n"
"to above 'mgv7_floatland_ymax' - 'mgv7_floatland_taper' (the start of the\n"
"upper tapering).\n"
"***WARNING, POTENTIAL DANGER TO WORLDS AND SERVER PERFORMANCE***:\n"
"When enabling water placement the floatlands must be configured and tested\n"
"to be a solid layer by setting 'mgv7_floatland_density' to 2.0 (or other\n"
"required value depending on 'mgv7_np_floatland'), to avoid\n"
"server-intensive extreme water flow and to avoid vast flooding of the\n"
"world surface below."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Synchronous SQLite"
msgstr ""
@ -5537,7 +5816,7 @@ msgid ""
"In active blocks objects are loaded and ABMs run.\n"
"This is also the minimum range in which active objects (mobs) are "
"maintained.\n"
"This should be configured together with active_object_range."
"This should be configured together with active_object_send_range_blocks."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
@ -5689,6 +5968,10 @@ msgstr ""
msgid "Upper Y limit of dungeons."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Upper Y limit of floatlands."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Use 3D cloud look instead of flat."
msgstr ""
@ -6008,6 +6291,14 @@ msgstr ""
msgid "Y-distance over which caverns expand to full size."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Y-distance over which floatlands taper from full density to nothing.\n"
"Tapering starts at this distance from the Y limit.\n"
"For a solid floatland layer, this controls the height of hills/mountains.\n"
"Must be less than or equal to half the distance between the Y limits."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Y-level of average terrain surface."
msgstr ""
@ -6039,3 +6330,12 @@ msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "cURL timeout"
msgstr ""
#~ msgid "Downloading and installing $1, please wait..."
#~ msgstr "تنزيل وتثبيت $1, يرجى الإنتظار..."
#~ msgid "Back"
#~ msgstr "عُد"
#~ msgid "Ok"
#~ msgstr "موافق"

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Catalan (Minetest)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-04-03 23:18+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2020-06-13 23:17+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: Catalan <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/"
@ -23,6 +23,10 @@ msgstr "Reaparèixer"
msgid "You died"
msgstr "Has mort."
#: builtin/fstk/dialog.lua builtin/fstk/ui.lua src/gui/modalMenu.cpp
msgid "OK"
msgstr ""
#: builtin/fstk/ui.lua
#, fuzzy
msgid "An error occurred in a Lua script:"
@ -37,10 +41,6 @@ msgstr "Ha ocorregut un error:"
msgid "Main menu"
msgstr "Menú principal"
#: builtin/fstk/ui.lua
msgid "Ok"
msgstr "D'acord"
#: builtin/fstk/ui.lua
msgid "Reconnect"
msgstr "Torneu a connectar"
@ -121,6 +121,10 @@ msgstr ""
"Error al habilitar el mod \"$1\" perquè conté caràcters no permesos. Només "
"estan permesos els caràcters [a-z0-9_]."
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
msgid "Find More Mods"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
msgid "Mod:"
msgstr "Mod:"
@ -171,19 +175,19 @@ msgstr "Activat"
msgid "All packages"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
msgid "Back"
msgstr "Enrere"
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
#, fuzzy
msgid "Back to Main Menu"
msgstr "Menú principal"
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
msgid "ContentDB is not available when Minetest was compiled without cURL"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
#, fuzzy
msgid "Downloading and installing $1, please wait..."
msgstr "Descarregant $1, si us plau esperi ..."
msgid "Downloading..."
msgstr "Carregant ..."
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
#, fuzzy
@ -231,14 +235,55 @@ msgstr "Instal·lar"
msgid "Update"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
msgid "View"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "A world named \"$1\" already exists"
msgstr "Ja existeix un món anomenat \"$1\""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Additional terrain"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Altitude chill"
msgstr "Fred d'altitud"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
#, fuzzy
msgid "Altitude dry"
msgstr "Fred d'altitud"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Biome blending"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Biomes"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
#, fuzzy
msgid "Caverns"
msgstr "Soroll de cova #1"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
#, fuzzy
msgid "Caves"
msgstr "Soroll de cova #1"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Create"
msgstr "Crear"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
#, fuzzy
msgid "Decorations"
msgstr "Informació del mod:"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
#, fuzzy
msgid "Download a game, such as Minetest Game, from minetest.net"
@ -249,26 +294,148 @@ msgstr ""
msgid "Download one from minetest.net"
msgstr "Descarrega'n alguns des de minetest.net"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
#, fuzzy
msgid "Dungeons"
msgstr "Soroll de cova #1"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Flat terrain"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Floating landmasses in the sky"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Floatlands (experimental)"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp
msgid "Game"
msgstr "Joc"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Generate non-fractal terrain: Oceans and underground"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Hills"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Humid rivers"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Increases humidity around rivers"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Lakes"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Low humidity and high heat causes shallow or dry rivers"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mapgen"
msgstr "Generador de mapes"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mapgen flags"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
#, fuzzy
msgid "Mapgen-specific flags"
msgstr "Generador de mapes"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Mountains"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Mud flow"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Network of tunnels and caves"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
#, fuzzy
msgid "No game selected"
msgstr "Seleccionar distancia"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Reduces heat with altitude"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Reduces humidity with altitude"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
#, fuzzy
msgid "Rivers"
msgstr "Soroll de cova #1"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Sea level rivers"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "Seed"
msgstr "Llavor"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Warning: The minimal development test is meant for developers."
msgid "Smooth transition between biomes"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid ""
"Structures appearing on the terrain (no effect on trees and jungle grass "
"created by v6)"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Structures appearing on the terrain, typically trees and plants"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Temperate, Desert"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Temperate, Desert, Jungle"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Temperate, Desert, Jungle, Tundra, Taiga"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Terrain surface erosion"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Trees and jungle grass"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Vary river depth"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Very large caverns deep in the underground"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
#, fuzzy
msgid "Warning: The Development Test is meant for developers."
msgstr ""
"Advertència: El joc \"Minimal development test\" esta dissenyat per a "
"desenvolupadors."
@ -613,6 +780,10 @@ msgstr "Ocultar Joc"
msgid "Host Server"
msgstr "Servidor"
#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
msgid "Install games from ContentDB"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
msgid "Name/Password"
msgstr "Nom/Contrasenya"
@ -1294,6 +1465,14 @@ msgstr "Volum del so"
msgid "Sound muted"
msgstr "Volum del so"
#: src/client/game.cpp
msgid "Sound system is disabled"
msgstr ""
#: src/client/game.cpp
msgid "Sound system is not supported on this build"
msgstr ""
#: src/client/game.cpp
#, fuzzy
msgid "Sound unmuted"
@ -1327,7 +1506,7 @@ msgstr ""
msgid "Zoom currently disabled by game or mod"
msgstr ""
#: src/client/game.cpp src/gui/modalMenu.cpp
#: src/client/game.cpp
msgid "ok"
msgstr "Acceptar"
@ -1936,6 +2115,10 @@ msgstr "Núvols 3D"
msgid "3D mode"
msgstr "Mode 3D"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "3D mode parallax strength"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "3D noise defining giant caverns."
msgstr ""
@ -1946,6 +2129,14 @@ msgid ""
"Also defines structure of floatland mountain terrain."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"3D noise defining structure of floatlands.\n"
"If altered from the default, the noise 'scale' (0.7 by default) may need\n"
"to be adjusted, as floatland tapering functions best when this noise has\n"
"a value range of approximately -2.0 to 2.0."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "3D noise defining structure of river canyon walls."
msgstr ""
@ -2008,7 +2199,8 @@ msgid "ABM interval"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Absolute limit of emerge queues"
#, fuzzy
msgid "Absolute limit of queued blocks to emerge"
msgstr "Límit absolut de cues emergents"
#: src/settings_translation_file.cpp
@ -2060,6 +2252,16 @@ msgstr ""
"Ajustar la configuració de punts per polsada (dpi) a la teva pantalla (no "
"X11/Sols Android) Ex. per a pantalles amb 4K."
#: src/settings_translation_file.cpp
#, c-format
msgid ""
"Adjusts the density of the floatland layer.\n"
"Increase value to increase density. Can be positive or negative.\n"
"Value = 0.0: 50% of volume is floatland.\n"
"Value = 2.0 (can be higher depending on 'mgv7_np_floatland', always test\n"
"to be sure) creates a solid floatland layer."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Advanced"
msgstr "Avançat"
@ -2073,11 +2275,6 @@ msgid ""
"light, it has very little effect on natural night light."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Altitude chill"
msgstr "Fred d'altitud"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Always fly and fast"
msgstr "Sempre volar y ràpid"
@ -2339,10 +2536,20 @@ msgid ""
"necessary for smaller screens."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Chat font size"
msgstr "Mida del chunk"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Chat key"
msgstr "Tecla del xat"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Chat log level"
msgstr "Nivell de registre de depuració"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Chat message count limit"
msgstr ""
@ -2629,6 +2836,11 @@ msgstr "Privilegis per defecte"
msgid "Default report format"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Default stack size"
msgstr "Joc per defecte"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Default timeout for cURL, stated in milliseconds.\n"
@ -2942,6 +3154,16 @@ msgid ""
"when set to higher number than 0."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Exponent of the floatland tapering. Alters the tapering behaviour.\n"
"Value = 1.0 creates a uniform, linear tapering.\n"
"Values > 1.0 create a smooth tapering suitable for the default separated\n"
"floatlands.\n"
"Values < 1.0 (for example 0.25) create a more defined surface level with\n"
"flatter lowlands, suitable for a solid floatland layer."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "FPS in pause menu"
msgstr ""
@ -3054,6 +3276,35 @@ msgstr ""
msgid "Fixed virtual joystick"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Floatland density"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Floatland maximum Y"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Floatland minimum Y"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Floatland noise"
msgstr "Soroll de cova #1"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Floatland taper exponent"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Floatland tapering distance"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Floatland water level"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Fly key"
msgstr ""
@ -3106,6 +3357,12 @@ msgstr ""
msgid "Font size of the monospace font in point (pt)."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Font size of the recent chat text and chat prompt in point (pt).\n"
"Value 0 will use the default font size."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Format of player chat messages. The following strings are valid "
@ -4623,14 +4880,6 @@ msgstr ""
msgid "Light curve low gradient"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Limit of emerge queues on disk"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Limit of emerge queues to generate"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Limit of map generation, in nodes, in all 6 directions from (0, 0, 0).\n"
@ -4695,6 +4944,11 @@ msgstr "Rang del bloc actiu"
msgid "Lower Y limit of dungeons."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Lower Y limit of floatlands."
msgstr "Límit absolut de cues emergents"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Main menu script"
msgstr ""
@ -4763,7 +5017,9 @@ msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Map generation attributes specific to Mapgen v7.\n"
"'ridges' enables the rivers."
"'ridges': Rivers.\n"
"'floatlands': Floating land masses in the atmosphere.\n"
"'caverns': Giant caves deep underground."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
@ -4859,10 +5115,6 @@ msgstr "Generador de mapes"
msgid "Mapgen debug"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mapgen flags"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mapgen name"
msgstr ""
@ -4931,13 +5183,13 @@ msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Maximum number of blocks to be queued that are to be generated.\n"
"Set to blank for an appropriate amount to be chosen automatically."
"This limit is enforced per player."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Maximum number of blocks to be queued that are to be loaded from file.\n"
"Set to blank for an appropriate amount to be chosen automatically."
"This limit is enforced per player."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
@ -5021,6 +5273,10 @@ msgstr ""
msgid "Method used to highlight selected object."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Minimal level of logging to be written to chat."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Minimap"
msgstr ""
@ -5181,9 +5437,6 @@ msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Number of emerge threads to use.\n"
"WARNING: Currently there are multiple bugs that may cause crashes when\n"
"'num_emerge_threads' is larger than 1. Until this warning is removed it is\n"
"strongly recommended this value is set to the default '1'.\n"
"Value 0:\n"
"- Automatic selection. The number of emerge threads will be\n"
"- 'number of processors - 2', with a lower limit of 1.\n"
@ -5260,10 +5513,6 @@ msgstr ""
msgid "Parallax occlusion scale"
msgstr "Oclusió de paral·laxi"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Parallax occlusion strength"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Path of the fallback font.\n"
@ -5274,7 +5523,9 @@ msgid ""
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Path to save screenshots at."
msgid ""
"Path to save screenshots at. Can be an absolute or relative path.\n"
"The folder will be created if it doesn't already exist."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
@ -5307,6 +5558,14 @@ msgstr ""
msgid "Pause on lost window focus"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Per-player limit of queued blocks load from disk"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Per-player limit of queued blocks to generate"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Physics"
msgstr ""
@ -5376,6 +5635,18 @@ msgstr ""
msgid "Profiling"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Prometheus listener address"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Prometheus listener address.\n"
"If minetest is compiled with ENABLE_PROMETHEUS option enabled,\n"
"enable metrics listener for Prometheus on that address.\n"
"Metrics can be fetch on http://127.0.0.1:30000/metrics"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Proportion of large caves that contain liquid."
msgstr ""
@ -5844,6 +6115,13 @@ msgid ""
"Files that are not present will be fetched the usual way."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Specifies the default stack size of nodes, items and tools.\n"
"Note that mods or games may explicitly set a stack for certain (or all) "
"items."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Spread of light curve boost range.\n"
@ -5867,6 +6145,10 @@ msgstr ""
msgid "Step mountain spread noise"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Strength of 3D mode parallax."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Strength of generated normalmaps."
msgstr ""
@ -5878,10 +6160,6 @@ msgid ""
"curve that is boosted in brightness."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Strength of parallax."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Strict protocol checking"
msgstr ""
@ -5890,6 +6168,20 @@ msgstr ""
msgid "Strip color codes"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Surface level of optional water placed on a solid floatland layer.\n"
"Water is disabled by default and will only be placed if this value is set\n"
"to above 'mgv7_floatland_ymax' - 'mgv7_floatland_taper' (the start of the\n"
"upper tapering).\n"
"***WARNING, POTENTIAL DANGER TO WORLDS AND SERVER PERFORMANCE***:\n"
"When enabling water placement the floatlands must be configured and tested\n"
"to be a solid layer by setting 'mgv7_floatland_density' to 2.0 (or other\n"
"required value depending on 'mgv7_np_floatland'), to avoid\n"
"server-intensive extreme water flow and to avoid vast flooding of the\n"
"world surface below."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Synchronous SQLite"
msgstr ""
@ -6005,7 +6297,7 @@ msgid ""
"In active blocks objects are loaded and ABMs run.\n"
"This is also the minimum range in which active objects (mobs) are "
"maintained.\n"
"This should be configured together with active_object_range."
"This should be configured together with active_object_send_range_blocks."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
@ -6164,6 +6456,11 @@ msgstr ""
msgid "Upper Y limit of dungeons."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Upper Y limit of floatlands."
msgstr "Límit absolut de cues emergents"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Use 3D cloud look instead of flat."
msgstr ""
@ -6492,6 +6789,14 @@ msgstr "Límit absolut de cues emergents"
msgid "Y-distance over which caverns expand to full size."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Y-distance over which floatlands taper from full density to nothing.\n"
"Tapering starts at this distance from the Y limit.\n"
"For a solid floatland layer, this controls the height of hills/mountains.\n"
"Must be less than or equal to half the distance between the Y limits."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Y-level of average terrain surface."
msgstr ""
@ -6524,6 +6829,20 @@ msgstr ""
msgid "cURL timeout"
msgstr ""
#~ msgid "Toggle Cinematic"
#~ msgstr "Activar Cinematogràfic"
#, fuzzy
#~ msgid "Select Package File:"
#~ msgstr "Selecciona el fitxer del mod:"
#~ msgid "Enable VBO"
#~ msgstr "Activar VBO"
#~ msgid "Controls width of tunnels, a smaller value creates wider tunnels."
#~ msgstr ""
#~ "Controla l'amplada dels túnels, un valor més petit crea túnels més amples."
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Adjust the gamma encoding for the light tables. Higher numbers are "
@ -6534,16 +6853,12 @@ msgstr ""
#~ "petits n'augmentaràn la brillantor.\n"
#~ "Aquesta configuració només afecta al client, el servidor l'ignora."
#~ msgid "Controls width of tunnels, a smaller value creates wider tunnels."
#~ msgstr ""
#~ "Controla l'amplada dels túnels, un valor més petit crea túnels més amples."
#~ msgid "Enable VBO"
#~ msgstr "Activar VBO"
#, fuzzy
#~ msgid "Select Package File:"
#~ msgstr "Selecciona el fitxer del mod:"
#~ msgid "Downloading and installing $1, please wait..."
#~ msgstr "Descarregant $1, si us plau esperi ..."
#~ msgid "Toggle Cinematic"
#~ msgstr "Activar Cinematogràfic"
#~ msgid "Back"
#~ msgstr "Enrere"
#~ msgid "Ok"
#~ msgstr "D'acord"

View File

@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Czech (Minetest)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-04-03 23:18+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2020-06-13 23:17+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-04-29 12:38+0000\n"
"Last-Translator: Roman Ondráček <ondracek.roman@centrum.cz>\n"
"Language-Team: Czech <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/minetest/"
@ -22,6 +22,10 @@ msgstr "Oživit"
msgid "You died"
msgstr "Zemřel jsi"
#: builtin/fstk/dialog.lua builtin/fstk/ui.lua src/gui/modalMenu.cpp
msgid "OK"
msgstr ""
#: builtin/fstk/ui.lua
msgid "An error occurred in a Lua script:"
msgstr "Nastala chyba v Lua skriptu:"
@ -34,10 +38,6 @@ msgstr "Nastala chyba:"
msgid "Main menu"
msgstr "Hlavní nabídka"
#: builtin/fstk/ui.lua
msgid "Ok"
msgstr "OK"
#: builtin/fstk/ui.lua
msgid "Reconnect"
msgstr "Znovu se připojit"
@ -114,6 +114,10 @@ msgstr ""
"Nepodařilo se povolit mod \"$1\" protože obsahuje nepovolené znaky. Povoleny "
"jsou pouze znaky [a-z0-9_]."
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
msgid "Find More Mods"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
msgid "Mod:"
msgstr "Mod:"
@ -159,17 +163,18 @@ msgstr "zapnuto"
msgid "All packages"
msgstr "Všechny balíčky"
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
msgid "Back"
msgstr "Zpět"
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
msgid "Back to Main Menu"
msgstr "Zpět do hlavní nabídky"
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
msgid "Downloading and installing $1, please wait..."
msgstr "Stahuji a instaluji $1, prosím čekejte..."
msgid "ContentDB is not available when Minetest was compiled without cURL"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
#, fuzzy
msgid "Downloading..."
msgstr "Nahrávám..."
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
msgid "Failed to download $1"
@ -214,14 +219,56 @@ msgstr "Odinstalovat"
msgid "Update"
msgstr "Aktualizovat"
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
msgid "View"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "A world named \"$1\" already exists"
msgstr "Svět s názvem \"$1\" už existuje"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Additional terrain"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp
msgid "Altitude chill"
msgstr "Výškové ochlazení"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
#, fuzzy
msgid "Altitude dry"
msgstr "Výškové ochlazení"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
#, fuzzy
msgid "Biome blending"
msgstr "Šum biomů"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
#, fuzzy
msgid "Biomes"
msgstr "Šum biomů"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
#, fuzzy
msgid "Caverns"
msgstr "Šum jeskynních dutin"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
#, fuzzy
msgid "Caves"
msgstr "Oktávy"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Create"
msgstr "Vytvořit"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
#, fuzzy
msgid "Decorations"
msgstr "Iterace"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Download a game, such as Minetest Game, from minetest.net"
msgstr "Stáhněte si z minetest.net hru, například Minetest Game"
@ -230,25 +277,151 @@ msgstr "Stáhněte si z minetest.net hru, například Minetest Game"
msgid "Download one from minetest.net"
msgstr "Stáhněte si jednu z minetest.net"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
#, fuzzy
msgid "Dungeons"
msgstr "Šum hřbetů"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Flat terrain"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
#, fuzzy
msgid "Floating landmasses in the sky"
msgstr "Koncentrace hor na létajících ostrovech"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
#, fuzzy
msgid "Floatlands (experimental)"
msgstr "Výška létajících ostrovů"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp
msgid "Game"
msgstr "Hra"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Generate non-fractal terrain: Oceans and underground"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Hills"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
#, fuzzy
msgid "Humid rivers"
msgstr "Ovladač grafiky"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Increases humidity around rivers"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Lakes"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Low humidity and high heat causes shallow or dry rivers"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mapgen"
msgstr "Generátor mapy"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mapgen flags"
msgstr "Nastavení generátoru mapy"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
#, fuzzy
msgid "Mapgen-specific flags"
msgstr "Mapgen údolí"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Mountains"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Mud flow"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Network of tunnels and caves"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "No game selected"
msgstr "Není vybrána žádná hra"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Reduces heat with altitude"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Reduces humidity with altitude"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
#, fuzzy
msgid "Rivers"
msgstr "Velikost řeky"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Sea level rivers"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "Seed"
msgstr "Seedové číslo"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Warning: The minimal development test is meant for developers."
msgid "Smooth transition between biomes"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid ""
"Structures appearing on the terrain (no effect on trees and jungle grass "
"created by v6)"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Structures appearing on the terrain, typically trees and plants"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Temperate, Desert"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Temperate, Desert, Jungle"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Temperate, Desert, Jungle, Tundra, Taiga"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Terrain surface erosion"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Trees and jungle grass"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
#, fuzzy
msgid "Vary river depth"
msgstr "Hloubka řeky"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Very large caverns deep in the underground"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
#, fuzzy
msgid "Warning: The Development Test is meant for developers."
msgstr "Varování: \"Minimal development test\" je zamýšlen pouze pro vývojáře."
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
@ -563,6 +736,10 @@ msgstr "Založit hru"
msgid "Host Server"
msgstr "Založit server"
#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
msgid "Install games from ContentDB"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
msgid "Name/Password"
msgstr "Jméno/Heslo"
@ -1219,6 +1396,14 @@ msgstr "Hlasitost"
msgid "Sound muted"
msgstr "Zvuk vypnut"
#: src/client/game.cpp
msgid "Sound system is disabled"
msgstr ""
#: src/client/game.cpp
msgid "Sound system is not supported on this build"
msgstr ""
#: src/client/game.cpp
msgid "Sound unmuted"
msgstr "Zvuk zapnut"
@ -1251,7 +1436,7 @@ msgstr "Obrysy zobrazeny"
msgid "Zoom currently disabled by game or mod"
msgstr "Přiblížení je aktuálně zakázáno"
#: src/client/game.cpp src/gui/modalMenu.cpp
#: src/client/game.cpp
msgid "ok"
msgstr "OK"
@ -1857,6 +2042,11 @@ msgstr "3D mraky"
msgid "3D mode"
msgstr "Režim 3D zobrazení"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "3D mode parallax strength"
msgstr "Síla parallax occlusion"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "3D noise defining giant caverns."
msgstr "3D šum určující obří jeskynní dutiny."
@ -1869,6 +2059,14 @@ msgstr ""
"3D šum určující strukturu a výšku hor.\n"
"Určuje také strukturu horského terénu na létajících ostrovech."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"3D noise defining structure of floatlands.\n"
"If altered from the default, the noise 'scale' (0.7 by default) may need\n"
"to be adjusted, as floatland tapering functions best when this noise has\n"
"a value range of approximately -2.0 to 2.0."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "3D noise defining structure of river canyon walls."
msgstr "3D šum určující strukturu stěn kaňonů řek."
@ -1931,7 +2129,8 @@ msgid "ABM interval"
msgstr "Interval Aktivní Blokové Modifikace (ABM)"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Absolute limit of emerge queues"
#, fuzzy
msgid "Absolute limit of queued blocks to emerge"
msgstr "Maximální počet emerge front"
#: src/settings_translation_file.cpp
@ -1980,6 +2179,16 @@ msgstr ""
"Upraví nastavení DPI pro vaši obrazovku (není pro X11/Android). Pro použití "
"například s 4k obrazovkami."
#: src/settings_translation_file.cpp
#, c-format
msgid ""
"Adjusts the density of the floatland layer.\n"
"Increase value to increase density. Can be positive or negative.\n"
"Value = 0.0: 50% of volume is floatland.\n"
"Value = 2.0 (can be higher depending on 'mgv7_np_floatland', always test\n"
"to be sure) creates a solid floatland layer."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Advanced"
msgstr "Pokročilé"
@ -1993,10 +2202,6 @@ msgid ""
"light, it has very little effect on natural night light."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Altitude chill"
msgstr "Výškové ochlazení"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Always fly and fast"
msgstr "Vždy mít zapnuté létání a turbo"
@ -2269,10 +2474,20 @@ msgid ""
"necessary for smaller screens."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Chat font size"
msgstr "Velikost písma"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Chat key"
msgstr "Klávesa chatu"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Chat log level"
msgstr "Úroveň minimální důležitosti ladících informací"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Chat message count limit"
msgstr "Omezení počtu zpráv v Chatu"
@ -2554,6 +2769,11 @@ msgstr "Výchozí práva"
msgid "Default report format"
msgstr "Výchozí formát reportů"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Default stack size"
msgstr "Výchozí hra"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Default timeout for cURL, stated in milliseconds.\n"
@ -2913,6 +3133,16 @@ msgstr ""
"Experimentální nastavení, může zapříčinit viditelné mezery mezi bloky,\n"
"je-li nastaveno na vyšší číslo než 0."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Exponent of the floatland tapering. Alters the tapering behaviour.\n"
"Value = 1.0 creates a uniform, linear tapering.\n"
"Values > 1.0 create a smooth tapering suitable for the default separated\n"
"floatlands.\n"
"Values < 1.0 (for example 0.25) create a more defined surface level with\n"
"flatter lowlands, suitable for a solid floatland layer."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "FPS in pause menu"
msgstr "FPS v menu pauzy"
@ -3036,6 +3266,41 @@ msgstr "Fixované seedové čislo"
msgid "Fixed virtual joystick"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Floatland density"
msgstr "Koncentrace hor na létajících ostrovech"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Floatland maximum Y"
msgstr "Výška hor na létajících ostrovech"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Floatland minimum Y"
msgstr "Výška hor na létajících ostrovech"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Floatland noise"
msgstr "Základní šum létajících ostrovů"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Floatland taper exponent"
msgstr "Koncentrace hor na létajících ostrovech"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Floatland tapering distance"
msgstr "Základní šum létajících ostrovů"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Floatland water level"
msgstr "Výška létajících ostrovů"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Fly key"
msgstr "Klávesa létání"
@ -3089,6 +3354,12 @@ msgstr ""
msgid "Font size of the monospace font in point (pt)."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Font size of the recent chat text and chat prompt in point (pt).\n"
"Value 0 will use the default font size."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Format of player chat messages. The following strings are valid "
@ -4664,14 +4935,6 @@ msgstr ""
msgid "Light curve low gradient"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Limit of emerge queues on disk"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Limit of emerge queues to generate"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Limit of map generation, in nodes, in all 6 directions from (0, 0, 0).\n"
@ -4736,6 +4999,11 @@ msgstr ""
msgid "Lower Y limit of dungeons."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Lower Y limit of floatlands."
msgstr "Maximální počet emerge front"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Main menu script"
msgstr "Skript hlavní nabídky"
@ -4823,10 +5091,19 @@ msgstr ""
"Příznaky začínající na 'no' slouží k zakázání možnosti."
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid ""
"Map generation attributes specific to Mapgen v7.\n"
"'ridges' enables the rivers."
"'ridges': Rivers.\n"
"'floatlands': Floating land masses in the atmosphere.\n"
"'caverns': Giant caves deep underground."
msgstr ""
"Globální parametry generování mapy.\n"
"V mapgenu v6 ovládal příznak 'decorations' všechny dekorace kromě\n"
"stromů a tropické trávy. V ostatních mapgenech tento příznak řídí\n"
"všechny dekorace.\n"
"Neuvedené příznaky zůstávají ve výchozím stavu.\n"
"Příznaky začínající na 'no' slouží k zakázání možnosti."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Map generation limit"
@ -4920,10 +5197,6 @@ msgstr "Mapgen údolí"
msgid "Mapgen debug"
msgstr "Ladění generátoru mapy"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mapgen flags"
msgstr "Nastavení generátoru mapy"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mapgen name"
msgstr "Jméno generátoru mapy"
@ -4992,13 +5265,13 @@ msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Maximum number of blocks to be queued that are to be generated.\n"
"Set to blank for an appropriate amount to be chosen automatically."
"This limit is enforced per player."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Maximum number of blocks to be queued that are to be loaded from file.\n"
"Set to blank for an appropriate amount to be chosen automatically."
"This limit is enforced per player."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
@ -5082,6 +5355,10 @@ msgstr ""
msgid "Method used to highlight selected object."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Minimal level of logging to be written to chat."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Minimap"
msgstr "Minimapa"
@ -5243,9 +5520,6 @@ msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Number of emerge threads to use.\n"
"WARNING: Currently there are multiple bugs that may cause crashes when\n"
"'num_emerge_threads' is larger than 1. Until this warning is removed it is\n"
"strongly recommended this value is set to the default '1'.\n"
"Value 0:\n"
"- Automatic selection. The number of emerge threads will be\n"
"- 'number of processors - 2', with a lower limit of 1.\n"
@ -5322,10 +5596,6 @@ msgstr "Režim parallax occlusion"
msgid "Parallax occlusion scale"
msgstr "Škála parallax occlusion"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Parallax occlusion strength"
msgstr "Síla parallax occlusion"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Path of the fallback font.\n"
@ -5336,7 +5606,9 @@ msgid ""
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Path to save screenshots at."
msgid ""
"Path to save screenshots at. Can be an absolute or relative path.\n"
"The folder will be created if it doesn't already exist."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
@ -5369,6 +5641,14 @@ msgstr ""
msgid "Pause on lost window focus"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Per-player limit of queued blocks load from disk"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Per-player limit of queued blocks to generate"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Physics"
msgstr "Fyzika"
@ -5439,6 +5719,18 @@ msgstr ""
msgid "Profiling"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Prometheus listener address"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Prometheus listener address.\n"
"If minetest is compiled with ENABLE_PROMETHEUS option enabled,\n"
"enable metrics listener for Prometheus on that address.\n"
"Metrics can be fetch on http://127.0.0.1:30000/metrics"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Proportion of large caves that contain liquid."
msgstr ""
@ -5922,6 +6214,13 @@ msgid ""
"Files that are not present will be fetched the usual way."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Specifies the default stack size of nodes, items and tools.\n"
"Note that mods or games may explicitly set a stack for certain (or all) "
"items."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Spread of light curve boost range.\n"
@ -5945,6 +6244,11 @@ msgstr ""
msgid "Step mountain spread noise"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Strength of 3D mode parallax."
msgstr "Síla vygenerovaných normálových map."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Strength of generated normalmaps."
msgstr "Síla vygenerovaných normálových map."
@ -5956,10 +6260,6 @@ msgid ""
"curve that is boosted in brightness."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Strength of parallax."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Strict protocol checking"
msgstr ""
@ -5968,6 +6268,20 @@ msgstr ""
msgid "Strip color codes"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Surface level of optional water placed on a solid floatland layer.\n"
"Water is disabled by default and will only be placed if this value is set\n"
"to above 'mgv7_floatland_ymax' - 'mgv7_floatland_taper' (the start of the\n"
"upper tapering).\n"
"***WARNING, POTENTIAL DANGER TO WORLDS AND SERVER PERFORMANCE***:\n"
"When enabling water placement the floatlands must be configured and tested\n"
"to be a solid layer by setting 'mgv7_floatland_density' to 2.0 (or other\n"
"required value depending on 'mgv7_np_floatland'), to avoid\n"
"server-intensive extreme water flow and to avoid vast flooding of the\n"
"world surface below."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Synchronous SQLite"
msgstr ""
@ -6083,7 +6397,7 @@ msgid ""
"In active blocks objects are loaded and ABMs run.\n"
"This is also the minimum range in which active objects (mobs) are "
"maintained.\n"
"This should be configured together with active_object_range."
"This should be configured together with active_object_send_range_blocks."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
@ -6237,6 +6551,11 @@ msgstr ""
msgid "Upper Y limit of dungeons."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Upper Y limit of floatlands."
msgstr "Maximální počet emerge front"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Use 3D cloud look instead of flat."
msgstr ""
@ -6567,6 +6886,14 @@ msgstr "Maximální počet emerge front"
msgid "Y-distance over which caverns expand to full size."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Y-distance over which floatlands taper from full density to nothing.\n"
"Tapering starts at this distance from the Y limit.\n"
"For a solid floatland layer, this controls the height of hills/mountains.\n"
"Must be less than or equal to half the distance between the Y limits."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Y-level of average terrain surface."
msgstr ""
@ -6599,14 +6926,53 @@ msgstr "cURL limit paralelních stahování"
msgid "cURL timeout"
msgstr "cURL timeout"
#~ msgid ""
#~ "Adjust the gamma encoding for the light tables. Higher numbers are "
#~ "brighter.\n"
#~ "This setting is for the client only and is ignored by the server."
#~ msgid "Toggle Cinematic"
#~ msgstr "Plynulá kamera"
#, fuzzy
#~ msgid "Select Package File:"
#~ msgstr "Vybrat soubor s modem:"
#~ msgid "Waving Water"
#~ msgstr "Vlnění vody"
#~ msgid "Waving water"
#~ msgstr "Vlnění vody"
#, fuzzy
#~ msgid "Lava depth"
#~ msgstr "Hloubka velké jeskyně"
#~ msgid "IPv6 support."
#~ msgstr ""
#~ "Upraví gamma kódování světelných tabulek. Vyšší čísla znamenají světlejší "
#~ "hodnoty.\n"
#~ "Toto nastavení ovlivňuje pouze klienta a serverem není použito."
#~ "Nastavuje reálnou délku dne.\n"
#~ "Např.: 72 = 20 minut, 360 = 4 minuty, 1 = 24 hodin, 0 = čas zůstává stále "
#~ "stejný."
#~ msgid "Gamma"
#~ msgstr "Gamma"
#~ msgid "Font shadow alpha (opaqueness, between 0 and 255)."
#~ msgstr "Neprůhlednost stínu písma (od 0 do 255)."
#~ msgid "Floatland base height noise"
#~ msgstr "Šum základní výšky létajících ostrovů"
#~ msgid "Enables filmic tone mapping"
#~ msgstr "Zapne filmový tone mapping"
#~ msgid "Enable VBO"
#~ msgstr "Zapnout VBO"
#~ msgid ""
#~ "Defines areas of floatland smooth terrain.\n"
#~ "Smooth floatlands occur when noise > 0."
#~ msgstr ""
#~ "Určuje oblasti létajících ostrovů s rovinný terénem.\n"
#~ "Terén bude rovný v místech, kde hodnota šumu bude větší než 0."
#~ msgid "Controls width of tunnels, a smaller value creates wider tunnels."
#~ msgstr "Ovládá šířku tunelů, menší hodnota vytváří širší tunely."
#, fuzzy
#~ msgid ""
@ -6616,66 +6982,20 @@ msgstr "cURL timeout"
#~ "Stanovuje hustotu horského terénu na létajících ostrovech.\n"
#~ "Jedná se o posun přidaný k hodnotě šumu 'np_mountain'."
#~ msgid "Controls width of tunnels, a smaller value creates wider tunnels."
#~ msgstr "Ovládá šířku tunelů, menší hodnota vytváří širší tunely."
#~ msgid ""
#~ "Defines areas of floatland smooth terrain.\n"
#~ "Smooth floatlands occur when noise > 0."
#~ "Adjust the gamma encoding for the light tables. Higher numbers are "
#~ "brighter.\n"
#~ "This setting is for the client only and is ignored by the server."
#~ msgstr ""
#~ "Určuje oblasti létajících ostrovů s rovinný terénem.\n"
#~ "Terén bude rovný v místech, kde hodnota šumu bude větší než 0."
#~ "Upraví gamma kódování světelných tabulek. Vyšší čísla znamenají světlejší "
#~ "hodnoty.\n"
#~ "Toto nastavení ovlivňuje pouze klienta a serverem není použito."
#~ msgid "Enable VBO"
#~ msgstr "Zapnout VBO"
#~ msgid "Downloading and installing $1, please wait..."
#~ msgstr "Stahuji a instaluji $1, prosím čekejte..."
#~ msgid "Enables filmic tone mapping"
#~ msgstr "Zapne filmový tone mapping"
#~ msgid "Back"
#~ msgstr "Zpět"
#~ msgid "Floatland base height noise"
#~ msgstr "Šum základní výšky létajících ostrovů"
#~ msgid "Floatland base noise"
#~ msgstr "Základní šum létajících ostrovů"
#~ msgid "Floatland level"
#~ msgstr "Výška létajících ostrovů"
#~ msgid "Floatland mountain density"
#~ msgstr "Koncentrace hor na létajících ostrovech"
#, fuzzy
#~ msgid "Floatland mountain exponent"
#~ msgstr "Koncentrace hor na létajících ostrovech"
#~ msgid "Floatland mountain height"
#~ msgstr "Výška hor na létajících ostrovech"
#~ msgid "Font shadow alpha (opaqueness, between 0 and 255)."
#~ msgstr "Neprůhlednost stínu písma (od 0 do 255)."
#~ msgid "Gamma"
#~ msgstr "Gamma"
#~ msgid "IPv6 support."
#~ msgstr ""
#~ "Nastavuje reálnou délku dne.\n"
#~ "Např.: 72 = 20 minut, 360 = 4 minuty, 1 = 24 hodin, 0 = čas zůstává stále "
#~ "stejný."
#, fuzzy
#~ msgid "Lava depth"
#~ msgstr "Hloubka velké jeskyně"
#~ msgid "Waving water"
#~ msgstr "Vlnění vody"
#~ msgid "Waving Water"
#~ msgstr "Vlnění vody"
#, fuzzy
#~ msgid "Select Package File:"
#~ msgstr "Vybrat soubor s modem:"
#~ msgid "Toggle Cinematic"
#~ msgstr "Plynulá kamera"
#~ msgid "Ok"
#~ msgstr "OK"

View File

@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Danish (Minetest)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-04-03 23:18+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2020-06-13 23:17+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-03-31 10:14+0000\n"
"Last-Translator: sfan5 <sfan5@live.de>\n"
"Language-Team: Danish <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/minetest/"
@ -22,6 +22,10 @@ msgstr "Genopstå"
msgid "You died"
msgstr "Du døde"
#: builtin/fstk/dialog.lua builtin/fstk/ui.lua src/gui/modalMenu.cpp
msgid "OK"
msgstr ""
#: builtin/fstk/ui.lua
#, fuzzy
msgid "An error occurred in a Lua script:"
@ -35,10 +39,6 @@ msgstr "Der skete en fejl:"
msgid "Main menu"
msgstr "Hovedmenu"
#: builtin/fstk/ui.lua
msgid "Ok"
msgstr "Ok"
#: builtin/fstk/ui.lua
msgid "Reconnect"
msgstr "Forbind igen"
@ -115,6 +115,10 @@ msgstr ""
"Kunne ikke slå mod \"$1\" til, da den indeholder ugyldige tegn. Kun tegnene "
"[a-z0-9_] er tilladte."
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
msgid "Find More Mods"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
msgid "Mod:"
msgstr "Mod:"
@ -164,17 +168,18 @@ msgstr "aktiveret"
msgid "All packages"
msgstr "Alle pakker"
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
msgid "Back"
msgstr "Tilbage"
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
msgid "Back to Main Menu"
msgstr "Tilbage til hovedmenuen"
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
msgid "Downloading and installing $1, please wait..."
msgstr "Henter og installerer $1, vent venligst..."
msgid "ContentDB is not available when Minetest was compiled without cURL"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
#, fuzzy
msgid "Downloading..."
msgstr "Indlæser..."
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
msgid "Failed to download $1"
@ -219,14 +224,57 @@ msgstr "Afinstaller"
msgid "Update"
msgstr "Opdater"
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
msgid "View"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "A world named \"$1\" already exists"
msgstr "En verden med navnet »$1« findes allerede"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Additional terrain"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Altitude chill"
msgstr "Højdekulde"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
#, fuzzy
msgid "Altitude dry"
msgstr "Højdekulde"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
#, fuzzy
msgid "Biome blending"
msgstr "Biom støj"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
#, fuzzy
msgid "Biomes"
msgstr "Biom støj"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
#, fuzzy
msgid "Caverns"
msgstr "Hule støj"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
#, fuzzy
msgid "Caves"
msgstr "Oktaver"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Create"
msgstr "Skab"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
#, fuzzy
msgid "Decorations"
msgstr "Gentagelser"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Download a game, such as Minetest Game, from minetest.net"
msgstr "Hent et spil, såsom Minetest Game fra minetest.net"
@ -235,25 +283,151 @@ msgstr "Hent et spil, såsom Minetest Game fra minetest.net"
msgid "Download one from minetest.net"
msgstr "Hent en fra minetest.net"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
#, fuzzy
msgid "Dungeons"
msgstr "Ridge støj"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Flat terrain"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Floating landmasses in the sky"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
#, fuzzy
msgid "Floatlands (experimental)"
msgstr "Svævelandsniveau"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp
msgid "Game"
msgstr "Spil"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Generate non-fractal terrain: Oceans and underground"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Hills"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
#, fuzzy
msgid "Humid rivers"
msgstr "Luftfugtighedsstøj"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Increases humidity around rivers"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Lakes"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Low humidity and high heat causes shallow or dry rivers"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mapgen"
msgstr "Mapgen"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mapgen flags"
msgstr "Flag for Mapgen"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
#, fuzzy
msgid "Mapgen-specific flags"
msgstr "Mapgen v5 særlige flag"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Mountains"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Mud flow"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Network of tunnels and caves"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "No game selected"
msgstr "Intet spil valgt"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Reduces heat with altitude"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Reduces humidity with altitude"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
#, fuzzy
msgid "Rivers"
msgstr "Flodstørrelse"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Sea level rivers"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "Seed"
msgstr "Seed"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Warning: The minimal development test is meant for developers."
msgid "Smooth transition between biomes"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid ""
"Structures appearing on the terrain (no effect on trees and jungle grass "
"created by v6)"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Structures appearing on the terrain, typically trees and plants"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Temperate, Desert"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Temperate, Desert, Jungle"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Temperate, Desert, Jungle, Tundra, Taiga"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
#, fuzzy
msgid "Terrain surface erosion"
msgstr "Terræn base støj"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Trees and jungle grass"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
#, fuzzy
msgid "Vary river depth"
msgstr "Floddybde"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Very large caverns deep in the underground"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
#, fuzzy
msgid "Warning: The Development Test is meant for developers."
msgstr "Advarsel: Den minimale udvikings test er kun lavet for udviklerne."
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
@ -571,6 +745,10 @@ msgstr "Vær vært for spil"
msgid "Host Server"
msgstr "Host Server"
#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
msgid "Install games from ContentDB"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
msgid "Name/Password"
msgstr "Navn/kodeord"
@ -1253,6 +1431,14 @@ msgstr "Lydniveau"
msgid "Sound muted"
msgstr "Lydniveau"
#: src/client/game.cpp
msgid "Sound system is disabled"
msgstr ""
#: src/client/game.cpp
msgid "Sound system is not supported on this build"
msgstr ""
#: src/client/game.cpp
#, fuzzy
msgid "Sound unmuted"
@ -1286,7 +1472,7 @@ msgstr ""
msgid "Zoom currently disabled by game or mod"
msgstr ""
#: src/client/game.cpp src/gui/modalMenu.cpp
#: src/client/game.cpp
msgid "ok"
msgstr "ok"
@ -1885,6 +2071,10 @@ msgstr "3D-skyer"
msgid "3D mode"
msgstr "3D-tilstand"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "3D mode parallax strength"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "3D noise defining giant caverns."
msgstr "3D-støj, der definerer kæmpe grotter."
@ -1897,6 +2087,14 @@ msgstr ""
"3D-støj, der definerer bjergstruktur og -højde.\n"
"Definerer også svævelandsbjergterrænstrukturen."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"3D noise defining structure of floatlands.\n"
"If altered from the default, the noise 'scale' (0.7 by default) may need\n"
"to be adjusted, as floatland tapering functions best when this noise has\n"
"a value range of approximately -2.0 to 2.0."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "3D noise defining structure of river canyon walls."
msgstr "3D-støj, der definerer flodkløftvægstrukturen."
@ -1960,7 +2158,8 @@ msgid "ABM interval"
msgstr "Interval for kortlagring"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Absolute limit of emerge queues"
#, fuzzy
msgid "Absolute limit of queued blocks to emerge"
msgstr "Absolut begrænsning af fremkomstkøer"
#: src/settings_translation_file.cpp
@ -2010,6 +2209,16 @@ msgstr ""
"Justér DPI-konfigurationen til din skærm (ikke-X11 / kun Android) f.eks. til "
"4k-skærme."
#: src/settings_translation_file.cpp
#, c-format
msgid ""
"Adjusts the density of the floatland layer.\n"
"Increase value to increase density. Can be positive or negative.\n"
"Value = 0.0: 50% of volume is floatland.\n"
"Value = 2.0 (can be higher depending on 'mgv7_np_floatland', always test\n"
"to be sure) creates a solid floatland layer."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Advanced"
msgstr "Avanceret"
@ -2023,11 +2232,6 @@ msgid ""
"light, it has very little effect on natural night light."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Altitude chill"
msgstr "Højdekulde"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Always fly and fast"
msgstr "Flyv altid og hurtigt"
@ -2295,10 +2499,20 @@ msgid ""
"necessary for smaller screens."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Chat font size"
msgstr "Skriftstørrelse"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Chat key"
msgstr "Snakketast"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Chat log level"
msgstr "Logniveau for fejlsøgning"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Chat message count limit"
msgstr ""
@ -2582,6 +2796,11 @@ msgstr "Standardprivilegier"
msgid "Default report format"
msgstr "Standardformat for rapport"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Default stack size"
msgstr "Standard spil"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Default timeout for cURL, stated in milliseconds.\n"
@ -2933,6 +3152,16 @@ msgstr ""
"Eksperimentelt tilvalg, kan medføre synlige mellemrum mellem blokke\n"
"når angivet til et højere nummer end 0."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Exponent of the floatland tapering. Alters the tapering behaviour.\n"
"Value = 1.0 creates a uniform, linear tapering.\n"
"Values > 1.0 create a smooth tapering suitable for the default separated\n"
"floatlands.\n"
"Values < 1.0 (for example 0.25) create a more defined surface level with\n"
"flatter lowlands, suitable for a solid floatland layer."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "FPS in pause menu"
msgstr "FPS i pausemenu"
@ -3061,6 +3290,39 @@ msgstr "Fast kortfødning"
msgid "Fixed virtual joystick"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Floatland density"
msgstr "Svævelandsniveau"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Floatland maximum Y"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Floatland minimum Y"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Floatland noise"
msgstr "Svævelandsniveau"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Floatland taper exponent"
msgstr "Svævelandsgrundhøjdestøj"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Floatland tapering distance"
msgstr "Svævelandsgrundhøjdestøj"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Floatland water level"
msgstr "Svævelandsniveau"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Fly key"
msgstr "Flyvetast"
@ -3114,6 +3376,12 @@ msgstr ""
msgid "Font size of the monospace font in point (pt)."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Font size of the recent chat text and chat prompt in point (pt).\n"
"Value 0 will use the default font size."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Format of player chat messages. The following strings are valid "
@ -4782,14 +5050,6 @@ msgstr ""
msgid "Light curve low gradient"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Limit of emerge queues on disk"
msgstr "Begrænsning af fremkomsten af forespørgsler på disk"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Limit of emerge queues to generate"
msgstr "Begrænsning af fremkomsten af køer at oprette"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Limit of map generation, in nodes, in all 6 directions from (0, 0, 0).\n"
@ -4862,6 +5122,11 @@ msgstr "Indlæser blokændringer"
msgid "Lower Y limit of dungeons."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Lower Y limit of floatlands."
msgstr "Absolut begrænsning af fremkomstkøer"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Main menu script"
msgstr "Hovedmenuskript"
@ -4948,10 +5213,17 @@ msgstr ""
"Flag starter med \"nej\" er brugt udtrykkeligt deaktivere dem."
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid ""
"Map generation attributes specific to Mapgen v7.\n"
"'ridges' enables the rivers."
"'ridges': Rivers.\n"
"'floatlands': Floating land masses in the atmosphere.\n"
"'caverns': Giant caves deep underground."
msgstr ""
"Kortoprettelsesattributter specifikke for Mapgen flat.\n"
"Undtagelsesvis kan søer og bakker tilføjes til den flade verden.\n"
"Flag som ikke er specificeret i flag-strengen ændres ikke fra standarden.\n"
"Flag der starter med »no« bruges til eksplicit at deaktivere dem."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Map generation limit"
@ -5052,10 +5324,6 @@ msgstr "Flade flag for Mapgen"
msgid "Mapgen debug"
msgstr "Fejlsøgning for Mapgen"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mapgen flags"
msgstr "Flag for Mapgen"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mapgen name"
msgstr "Mapgen-navn"
@ -5124,13 +5392,13 @@ msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Maximum number of blocks to be queued that are to be generated.\n"
"Set to blank for an appropriate amount to be chosen automatically."
"This limit is enforced per player."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Maximum number of blocks to be queued that are to be loaded from file.\n"
"Set to blank for an appropriate amount to be chosen automatically."
"This limit is enforced per player."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
@ -5215,6 +5483,10 @@ msgstr "Besked i dag vist til spillere, der forbinder."
msgid "Method used to highlight selected object."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Minimal level of logging to be written to chat."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Minimap"
msgstr "Minikort"
@ -5377,9 +5649,6 @@ msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Number of emerge threads to use.\n"
"WARNING: Currently there are multiple bugs that may cause crashes when\n"
"'num_emerge_threads' is larger than 1. Until this warning is removed it is\n"
"strongly recommended this value is set to the default '1'.\n"
"Value 0:\n"
"- Automatic selection. The number of emerge threads will be\n"
"- 'number of processors - 2', with a lower limit of 1.\n"
@ -5456,10 +5725,6 @@ msgstr ""
msgid "Parallax occlusion scale"
msgstr "Parallax-okklusion"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Parallax occlusion strength"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Path of the fallback font.\n"
@ -5470,7 +5735,9 @@ msgid ""
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Path to save screenshots at."
msgid ""
"Path to save screenshots at. Can be an absolute or relative path.\n"
"The folder will be created if it doesn't already exist."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
@ -5503,6 +5770,15 @@ msgstr ""
msgid "Pause on lost window focus"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Per-player limit of queued blocks load from disk"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Per-player limit of queued blocks to generate"
msgstr "Begrænsning af fremkomsten af køer at oprette"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Physics"
msgstr "Fysik"
@ -5572,6 +5848,18 @@ msgstr ""
msgid "Profiling"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Prometheus listener address"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Prometheus listener address.\n"
"If minetest is compiled with ENABLE_PROMETHEUS option enabled,\n"
"enable metrics listener for Prometheus on that address.\n"
"Metrics can be fetch on http://127.0.0.1:30000/metrics"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Proportion of large caves that contain liquid."
msgstr ""
@ -6062,6 +6350,13 @@ msgid ""
"Files that are not present will be fetched the usual way."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Specifies the default stack size of nodes, items and tools.\n"
"Note that mods or games may explicitly set a stack for certain (or all) "
"items."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Spread of light curve boost range.\n"
@ -6086,6 +6381,10 @@ msgstr "Terræn base støj"
msgid "Step mountain spread noise"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Strength of 3D mode parallax."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Strength of generated normalmaps."
msgstr ""
@ -6097,10 +6396,6 @@ msgid ""
"curve that is boosted in brightness."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Strength of parallax."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Strict protocol checking"
msgstr ""
@ -6109,6 +6404,20 @@ msgstr ""
msgid "Strip color codes"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Surface level of optional water placed on a solid floatland layer.\n"
"Water is disabled by default and will only be placed if this value is set\n"
"to above 'mgv7_floatland_ymax' - 'mgv7_floatland_taper' (the start of the\n"
"upper tapering).\n"
"***WARNING, POTENTIAL DANGER TO WORLDS AND SERVER PERFORMANCE***:\n"
"When enabling water placement the floatlands must be configured and tested\n"
"to be a solid layer by setting 'mgv7_floatland_density' to 2.0 (or other\n"
"required value depending on 'mgv7_np_floatland'), to avoid\n"
"server-intensive extreme water flow and to avoid vast flooding of the\n"
"world surface below."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Synchronous SQLite"
msgstr ""
@ -6228,7 +6537,7 @@ msgid ""
"In active blocks objects are loaded and ABMs run.\n"
"This is also the minimum range in which active objects (mobs) are "
"maintained.\n"
"This should be configured together with active_object_range."
"This should be configured together with active_object_send_range_blocks."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
@ -6382,6 +6691,11 @@ msgstr ""
msgid "Upper Y limit of dungeons."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Upper Y limit of floatlands."
msgstr "Absolut begrænsning af fremkomstkøer"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Use 3D cloud look instead of flat."
msgstr ""
@ -6713,6 +7027,14 @@ msgstr "Absolut begrænsning af fremkomstkøer"
msgid "Y-distance over which caverns expand to full size."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Y-distance over which floatlands taper from full density to nothing.\n"
"Tapering starts at this distance from the Y limit.\n"
"For a solid floatland layer, this controls the height of hills/mountains.\n"
"Must be less than or equal to half the distance between the Y limits."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Y-level of average terrain surface."
msgstr ""
@ -6745,6 +7067,43 @@ msgstr ""
msgid "cURL timeout"
msgstr "cURL-tidsudløb"
#~ msgid "Toggle Cinematic"
#~ msgstr "Aktiver filmisk"
#~ msgid "Select Package File:"
#~ msgstr "Vælg pakke fil:"
#, fuzzy
#~ msgid "Shadow limit"
#~ msgstr "Skygge grænse"
#, fuzzy
#~ msgid "Lava depth"
#~ msgstr "Dybde for stor hule"
#~ msgid "IPv6 support."
#~ msgstr "Understøttelse af IPv6."
#~ msgid "Gamma"
#~ msgstr "Gamma"
#~ msgid "Font shadow alpha (opaqueness, between 0 and 255)."
#~ msgstr "Alfa for skrifttypeskygge (uigennemsigtighed, mellem 0 og 255)."
#~ msgid "Enables filmic tone mapping"
#~ msgstr "Aktiverer filmisk toneoversættelse"
#~ msgid "Enable VBO"
#~ msgstr "Aktiver VBO"
#, fuzzy
#~ msgid "Darkness sharpness"
#~ msgstr "Søstejlhed"
#~ msgid "Controls width of tunnels, a smaller value creates wider tunnels."
#~ msgstr ""
#~ "Styrer bredden af tunneller. En lavere værdi giver bredere tunneller."
#~ msgid ""
#~ "Adjust the gamma encoding for the light tables. Higher numbers are "
#~ "brighter.\n"
@ -6753,46 +7112,14 @@ msgstr "cURL-tidsudløb"
#~ "Justér gammakodningen for lystabellerne. Et større tal betyder lysere.\n"
#~ "Denne indstilling gælder kun for klienten og ignoreres af serveren."
#~ msgid "Controls width of tunnels, a smaller value creates wider tunnels."
#~ msgstr ""
#~ "Styrer bredden af tunneller. En lavere værdi giver bredere tunneller."
#~ msgid "Limit of emerge queues on disk"
#~ msgstr "Begrænsning af fremkomsten af forespørgsler på disk"
#, fuzzy
#~ msgid "Darkness sharpness"
#~ msgstr "Søstejlhed"
#~ msgid "Downloading and installing $1, please wait..."
#~ msgstr "Henter og installerer $1, vent venligst..."
#~ msgid "Enable VBO"
#~ msgstr "Aktiver VBO"
#~ msgid "Back"
#~ msgstr "Tilbage"
#~ msgid "Enables filmic tone mapping"
#~ msgstr "Aktiverer filmisk toneoversættelse"
#~ msgid "Floatland base height noise"
#~ msgstr "Svævelandsgrundhøjdestøj"
#, fuzzy
#~ msgid "Floatland level"
#~ msgstr "Svævelandsniveau"
#~ msgid "Font shadow alpha (opaqueness, between 0 and 255)."
#~ msgstr "Alfa for skrifttypeskygge (uigennemsigtighed, mellem 0 og 255)."
#~ msgid "Gamma"
#~ msgstr "Gamma"
#~ msgid "IPv6 support."
#~ msgstr "Understøttelse af IPv6."
#, fuzzy
#~ msgid "Lava depth"
#~ msgstr "Dybde for stor hule"
#, fuzzy
#~ msgid "Shadow limit"
#~ msgstr "Skygge grænse"
#~ msgid "Select Package File:"
#~ msgstr "Vælg pakke fil:"
#~ msgid "Toggle Cinematic"
#~ msgstr "Aktiver filmisk"
#~ msgid "Ok"
#~ msgstr "Ok"

View File

@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: German (Minetest)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-04-03 23:18+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2020-06-13 23:17+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-04-04 19:54+0000\n"
"Last-Translator: sfan5 <sfan5@live.de>\n"
"Language-Team: German <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/minetest/"
@ -22,6 +22,10 @@ msgstr "Wiederbeleben"
msgid "You died"
msgstr "Sie sind gestorben"
#: builtin/fstk/dialog.lua builtin/fstk/ui.lua src/gui/modalMenu.cpp
msgid "OK"
msgstr ""
#: builtin/fstk/ui.lua
msgid "An error occurred in a Lua script:"
msgstr "In einem Lua-Skript ist ein Fehler aufgetreten:"
@ -34,10 +38,6 @@ msgstr "Ein Fehler ist aufgetreten:"
msgid "Main menu"
msgstr "Hauptmenü"
#: builtin/fstk/ui.lua
msgid "Ok"
msgstr "OK"
#: builtin/fstk/ui.lua
msgid "Reconnect"
msgstr "Erneut verbinden"
@ -114,6 +114,10 @@ msgstr ""
"Fehler beim Aktivieren der Mod „$1“, da sie unerlaubte Zeichen enthält. Nur "
"die folgenden Zeichen sind erlaubt: [a-z0-9_]."
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
msgid "Find More Mods"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
msgid "Mod:"
msgstr "Mod:"
@ -159,17 +163,18 @@ msgstr "Aktiviert"
msgid "All packages"
msgstr "Alle Pakete"
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
msgid "Back"
msgstr "Rücktaste"
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
msgid "Back to Main Menu"
msgstr "Zurück zum Hauptmenü"
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
msgid "Downloading and installing $1, please wait..."
msgstr "$1 wird heruntergeladen und installiert, bitte warten …"
msgid "ContentDB is not available when Minetest was compiled without cURL"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
#, fuzzy
msgid "Downloading..."
msgstr "Lädt …"
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
msgid "Failed to download $1"
@ -214,14 +219,56 @@ msgstr "Deinstallieren"
msgid "Update"
msgstr "Aktualisieren"
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
msgid "View"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "A world named \"$1\" already exists"
msgstr "Eine Welt namens „$1“ existiert bereits"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Additional terrain"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp
msgid "Altitude chill"
msgstr "Höhenabkühlung"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
#, fuzzy
msgid "Altitude dry"
msgstr "Höhenabkühlung"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
#, fuzzy
msgid "Biome blending"
msgstr "Biomrauschen"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
#, fuzzy
msgid "Biomes"
msgstr "Biomrauschen"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
#, fuzzy
msgid "Caverns"
msgstr "Hohlraumrauschen"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
#, fuzzy
msgid "Caves"
msgstr "Oktaven"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Create"
msgstr "Erstellen"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
#, fuzzy
msgid "Decorations"
msgstr "Iterationen"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Download a game, such as Minetest Game, from minetest.net"
msgstr "Laden Sie sich ein Spiel (wie Minetest Game) von minetest.net herunter"
@ -230,25 +277,153 @@ msgstr "Laden Sie sich ein Spiel (wie Minetest Game) von minetest.net herunter"
msgid "Download one from minetest.net"
msgstr "Spiele können von minetest.net heruntergeladen werden"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
#, fuzzy
msgid "Dungeons"
msgstr "Verliesrauschen"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Flat terrain"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
#, fuzzy
msgid "Floating landmasses in the sky"
msgstr "Schwebelandbergdichte"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
#, fuzzy
msgid "Floatlands (experimental)"
msgstr "Schwebelandhöhe"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp
msgid "Game"
msgstr "Spiel"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Generate non-fractal terrain: Oceans and underground"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Hills"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
#, fuzzy
msgid "Humid rivers"
msgstr "Grafiktreiber"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Increases humidity around rivers"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Lakes"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Low humidity and high heat causes shallow or dry rivers"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mapgen"
msgstr "Kartengenerator"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mapgen flags"
msgstr "Kartengenerator-Flags"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
#, fuzzy
msgid "Mapgen-specific flags"
msgstr "Flags spezifisch für Kartengenerator V5"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
#, fuzzy
msgid "Mountains"
msgstr "Bergrauschen"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Mud flow"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Network of tunnels and caves"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "No game selected"
msgstr "Kein Spiel ausgewählt"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Reduces heat with altitude"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Reduces humidity with altitude"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
#, fuzzy
msgid "Rivers"
msgstr "Flussgröße"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Sea level rivers"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "Seed"
msgstr "Seed"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Warning: The minimal development test is meant for developers."
msgid "Smooth transition between biomes"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid ""
"Structures appearing on the terrain (no effect on trees and jungle grass "
"created by v6)"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Structures appearing on the terrain, typically trees and plants"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Temperate, Desert"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Temperate, Desert, Jungle"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Temperate, Desert, Jungle, Tundra, Taiga"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
#, fuzzy
msgid "Terrain surface erosion"
msgstr "Geländebasisrauschen"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Trees and jungle grass"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
#, fuzzy
msgid "Vary river depth"
msgstr "Flusstiefe"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Very large caverns deep in the underground"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
#, fuzzy
msgid "Warning: The Development Test is meant for developers."
msgstr "Warnung: Die minimale Testversion ist für Entwickler gedacht."
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
@ -563,6 +738,10 @@ msgstr "Spiel hosten"
msgid "Host Server"
msgstr "Server hosten"
#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
msgid "Install games from ContentDB"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
msgid "Name/Password"
msgstr "Name/Passwort"
@ -1218,6 +1397,14 @@ msgstr "Tonlautstärke"
msgid "Sound muted"
msgstr "Ton verstummt"
#: src/client/game.cpp
msgid "Sound system is disabled"
msgstr ""
#: src/client/game.cpp
msgid "Sound system is not supported on this build"
msgstr ""
#: src/client/game.cpp
msgid "Sound unmuted"
msgstr "Ton nicht mehr verstummt"
@ -1250,7 +1437,7 @@ msgstr "Drahtmodell angezeigt"
msgid "Zoom currently disabled by game or mod"
msgstr "Zoom ist momentan von Spiel oder Mod deaktiviert"
#: src/client/game.cpp src/gui/modalMenu.cpp
#: src/client/game.cpp
msgid "ok"
msgstr "OK"
@ -1866,6 +2053,11 @@ msgstr "3-D-Wolken"
msgid "3D mode"
msgstr "3-Dimensionaler-Modus"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "3D mode parallax strength"
msgstr "Normalmap-Stärke"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "3D noise defining giant caverns."
msgstr "3-D-Rauschen, welches riesige Hohlräume definiert."
@ -1879,6 +2071,14 @@ msgstr ""
"definiert. Außerdem definiert dies die Formationen\n"
"der Berge in den Schwebeländern."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"3D noise defining structure of floatlands.\n"
"If altered from the default, the noise 'scale' (0.7 by default) may need\n"
"to be adjusted, as floatland tapering functions best when this noise has\n"
"a value range of approximately -2.0 to 2.0."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "3D noise defining structure of river canyon walls."
msgstr ""
@ -1951,7 +2151,8 @@ msgid "ABM interval"
msgstr "ABM-Intervall"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Absolute limit of emerge queues"
#, fuzzy
msgid "Absolute limit of queued blocks to emerge"
msgstr "Absolute Grenze der Erzeugungswarteschlangen"
#: src/settings_translation_file.cpp
@ -1998,6 +2199,16 @@ msgid ""
"screens."
msgstr "DPI des Bildschirms (nicht für X11/Android) z.B. für 4K-Bildschirme."
#: src/settings_translation_file.cpp
#, c-format
msgid ""
"Adjusts the density of the floatland layer.\n"
"Increase value to increase density. Can be positive or negative.\n"
"Value = 0.0: 50% of volume is floatland.\n"
"Value = 2.0 (can be higher depending on 'mgv7_np_floatland', always test\n"
"to be sure) creates a solid floatland layer."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Advanced"
msgstr "Erweitert"
@ -2018,10 +2229,6 @@ msgstr ""
"dem künstlichem Licht, es hat sehr geringe Auswirkungen\n"
"auf natürliches Licht bei Nacht."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Altitude chill"
msgstr "Höhenabkühlung"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Always fly and fast"
msgstr "Immer schnell fliegen"
@ -2298,10 +2505,20 @@ msgstr ""
"Könnte\n"
"für kleinere Bildschirme nötig sein."
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Chat font size"
msgstr "Schriftgröße"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Chat key"
msgstr "Chattaste"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Chat log level"
msgstr "Debugausgabelevel"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Chat message count limit"
msgstr "Max. Anzahl Chatnachrichten"
@ -2597,6 +2814,11 @@ msgstr "Standardprivilegien"
msgid "Default report format"
msgstr "Standard-Berichtsformat"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Default stack size"
msgstr "Standardspiel"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Default timeout for cURL, stated in milliseconds.\n"
@ -2973,6 +3195,16 @@ msgstr ""
"Experimentelle Einstellung, könnte sichtbare Leerräume zwischen\n"
"Blöcken verursachen, wenn auf einen Wert größer 0 gesetzt."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Exponent of the floatland tapering. Alters the tapering behaviour.\n"
"Value = 1.0 creates a uniform, linear tapering.\n"
"Values > 1.0 create a smooth tapering suitable for the default separated\n"
"floatlands.\n"
"Values < 1.0 (for example 0.25) create a more defined surface level with\n"
"flatter lowlands, suitable for a solid floatland layer."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "FPS in pause menu"
msgstr "Bildwiederholrate im Pausenmenü"
@ -3093,6 +3325,41 @@ msgstr "Fester Karten-Seed"
msgid "Fixed virtual joystick"
msgstr "Fester virtueller Joystick"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Floatland density"
msgstr "Schwebelandbergdichte"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Floatland maximum Y"
msgstr "Verlies: Max. Y"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Floatland minimum Y"
msgstr "Verlies: Min. Y"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Floatland noise"
msgstr "Schwebelandbasisrauschen"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Floatland taper exponent"
msgstr "Schwebelandbergexponent"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Floatland tapering distance"
msgstr "Schwebelandbasisrauschen"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Floatland water level"
msgstr "Schwebelandhöhe"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Fly key"
msgstr "Flugtaste"
@ -3145,6 +3412,12 @@ msgstr "Schriftgröße der Ersatzschrift in Punkt (pt)."
msgid "Font size of the monospace font in point (pt)."
msgstr "Schriftgröße der Festbreitenschrift in Punkt (pt)."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Font size of the recent chat text and chat prompt in point (pt).\n"
"Value 0 will use the default font size."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Format of player chat messages. The following strings are valid "
@ -4807,14 +5080,6 @@ msgstr "Lichtkurve: Hoher Gradient"
msgid "Light curve low gradient"
msgstr "Lichtkurve: Niedriger Gradient"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Limit of emerge queues on disk"
msgstr "Erzeugungswarteschlangengrenze auf Festspeicher"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Limit of emerge queues to generate"
msgstr "Limit der Erzeugungswarteschlangen"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Limit of map generation, in nodes, in all 6 directions from (0, 0, 0).\n"
@ -4891,6 +5156,11 @@ msgstr "Loading Block Modifiers"
msgid "Lower Y limit of dungeons."
msgstr "Y-Untergrenze von Verliesen."
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Lower Y limit of floatlands."
msgstr "Y-Untergrenze von Verliesen."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Main menu script"
msgstr "Hauptmenü-Skript"
@ -4977,9 +5247,12 @@ msgstr ""
"aktiviert und das „jungles“-Flag wird ignoriert."
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid ""
"Map generation attributes specific to Mapgen v7.\n"
"'ridges' enables the rivers."
"'ridges': Rivers.\n"
"'floatlands': Floating land masses in the atmosphere.\n"
"'caverns': Giant caves deep underground."
msgstr ""
"Kartengenerierungsattribute speziell für den Kartengenerator v7.\n"
"„ridges“ aktiviert die Flüsse."
@ -5068,10 +5341,6 @@ msgstr "Flags spezifisch für Täler-Kartengenerator"
msgid "Mapgen debug"
msgstr "Kartengenerator-Debugging"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mapgen flags"
msgstr "Kartengenerator-Flags"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mapgen name"
msgstr "Kartengeneratorname"
@ -5143,18 +5412,20 @@ msgid "Maximum number of blocks that can be queued for loading."
msgstr "Maximale Anzahl der Kartenblöcke in der Ladewarteschlange."
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid ""
"Maximum number of blocks to be queued that are to be generated.\n"
"Set to blank for an appropriate amount to be chosen automatically."
"This limit is enforced per player."
msgstr ""
"Maximale Anzahl der Kartenblöcke, die in die Erzeugungswarteschlage gesetzt "
"werden.\n"
"Feld frei lassen, um automatisch einen geeigneten Wert zu bestimmen."
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid ""
"Maximum number of blocks to be queued that are to be loaded from file.\n"
"Set to blank for an appropriate amount to be chosen automatically."
"This limit is enforced per player."
msgstr ""
"Maximale Anzahl der Kartenblöcke, die in die Warteschlange zum Laden aus\n"
"einer Datei gesetzt werden können.\n"
@ -5262,6 +5533,10 @@ msgstr ""
msgid "Method used to highlight selected object."
msgstr "Verwendete Methode, um ein ausgewähltes Objekt hervorzuheben."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Minimal level of logging to be written to chat."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Minimap"
msgstr "Übersichtskarte"
@ -5436,11 +5711,9 @@ msgid "Number of emerge threads"
msgstr "Anzahl der Erzeugerthreads"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid ""
"Number of emerge threads to use.\n"
"WARNING: Currently there are multiple bugs that may cause crashes when\n"
"'num_emerge_threads' is larger than 1. Until this warning is removed it is\n"
"strongly recommended this value is set to the default '1'.\n"
"Value 0:\n"
"- Automatic selection. The number of emerge threads will be\n"
"- 'number of processors - 2', with a lower limit of 1.\n"
@ -5543,10 +5816,6 @@ msgstr "Parallax-Occlusion-Modus"
msgid "Parallax occlusion scale"
msgstr "Parallax-Occlusion-Skalierung"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Parallax occlusion strength"
msgstr "Parallax-Occlusion-Stärke"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Path of the fallback font.\n"
@ -5564,8 +5833,10 @@ msgstr ""
"Standardschrift nicht verfügbar ist."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Path to save screenshots at."
msgstr "Pfad, in dem Bildschirmfotos abgespeichert werden."
msgid ""
"Path to save screenshots at. Can be an absolute or relative path.\n"
"The folder will be created if it doesn't already exist."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
@ -5614,6 +5885,15 @@ msgstr ""
msgid "Pause on lost window focus"
msgstr "Pausieren bei Fensterfokusverlust"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Per-player limit of queued blocks load from disk"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Per-player limit of queued blocks to generate"
msgstr "Limit der Erzeugungswarteschlangen"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Physics"
msgstr "Physik"
@ -5695,6 +5975,18 @@ msgstr "Profiler-Umschalten-Taste"
msgid "Profiling"
msgstr "Profiling"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Prometheus listener address"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Prometheus listener address.\n"
"If minetest is compiled with ENABLE_PROMETHEUS option enabled,\n"
"enable metrics listener for Prometheus on that address.\n"
"Metrics can be fetch on http://127.0.0.1:30000/metrics"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Proportion of large caves that contain liquid."
msgstr "Anteil der großen Höhlen, die eine Flüssigkeit enthalten."
@ -6218,6 +6510,13 @@ msgstr ""
"Dateien, die nicht über diesen Server erreichbar sind, werden auf dem "
"üblichen Weg heruntergeladen (UDP)."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Specifies the default stack size of nodes, items and tools.\n"
"Note that mods or games may explicitly set a stack for certain (or all) "
"items."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Spread of light curve boost range.\n"
@ -6244,6 +6543,11 @@ msgstr "Stufenberggrößenrauschen"
msgid "Step mountain spread noise"
msgstr "Stufenbergsausbreitungsrauschen"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Strength of 3D mode parallax."
msgstr "Stärke von Parallax."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Strength of generated normalmaps."
msgstr "Stärke der generierten Normalmaps."
@ -6258,10 +6562,6 @@ msgstr ""
"Die 3 Verstärkungsparameter („boost“) definieren ein Intervall der\n"
"Lichtkurve, die in ihrer Helligkeit verstärkt wird."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Strength of parallax."
msgstr "Stärke von Parallax."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Strict protocol checking"
msgstr "Strikte Protokollversionsprüfung"
@ -6270,6 +6570,20 @@ msgstr "Strikte Protokollversionsprüfung"
msgid "Strip color codes"
msgstr "Farbcodes entfernen"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Surface level of optional water placed on a solid floatland layer.\n"
"Water is disabled by default and will only be placed if this value is set\n"
"to above 'mgv7_floatland_ymax' - 'mgv7_floatland_taper' (the start of the\n"
"upper tapering).\n"
"***WARNING, POTENTIAL DANGER TO WORLDS AND SERVER PERFORMANCE***:\n"
"When enabling water placement the floatlands must be configured and tested\n"
"to be a solid layer by setting 'mgv7_floatland_density' to 2.0 (or other\n"
"required value depending on 'mgv7_np_floatland'), to avoid\n"
"server-intensive extreme water flow and to avoid vast flooding of the\n"
"world surface below."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Synchronous SQLite"
msgstr "Synchrones SQLite"
@ -6406,6 +6720,7 @@ msgstr ""
"auf Ihrem Server und die Modkonfiguration."
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid ""
"The radius of the volume of blocks around every player that is subject to "
"the\n"
@ -6413,7 +6728,7 @@ msgid ""
"In active blocks objects are loaded and ABMs run.\n"
"This is also the minimum range in which active objects (mobs) are "
"maintained.\n"
"This should be configured together with active_object_range."
"This should be configured together with active_object_send_range_blocks."
msgstr ""
"Der Radius des Volumens von Blöcken um jeden Spieler, der dem\n"
"Active-Block-Zeugs unterliegt, in Kartenblöcken angegeben (16 Blöcke).\n"
@ -6625,6 +6940,11 @@ msgstr "Nicht benutzte Serverdaten entladen"
msgid "Upper Y limit of dungeons."
msgstr "Y-Obergrenze von Verliesen."
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Upper Y limit of floatlands."
msgstr "Y-Obergrenze von Verliesen."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Use 3D cloud look instead of flat."
msgstr "Wolken blockförmig statt flach aussehen lassen."
@ -7019,6 +7339,14 @@ msgstr "Y-Wert der Obergrenze von großen Höhlen."
msgid "Y-distance over which caverns expand to full size."
msgstr "Y-Entfernung, über welche Hohlräume zu voller Größe expandieren."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Y-distance over which floatlands taper from full density to nothing.\n"
"Tapering starts at this distance from the Y limit.\n"
"For a solid floatland layer, this controls the height of hills/mountains.\n"
"Must be less than or equal to half the distance between the Y limits."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Y-level of average terrain surface."
msgstr "Y-Höhe der durchschnittlichen Geländeoberfläche."
@ -7051,45 +7379,85 @@ msgstr "cURL-Parallel-Begrenzung"
msgid "cURL timeout"
msgstr "cURL-Zeitüberschreitung"
#~ msgid ""
#~ "Adjust the gamma encoding for the light tables. Higher numbers are "
#~ "brighter.\n"
#~ "This setting is for the client only and is ignored by the server."
#~ msgstr ""
#~ "Ändert die Gammakodierung der Lichttabellen. Kleinere Werte sind heller.\n"
#~ "Diese Einstellung ist rein clientseitig und wird vom Server ignoriert."
#~ msgid "Toggle Cinematic"
#~ msgstr "Filmmodus umschalten"
#~ msgid "Alters how mountain-type floatlands taper above and below midpoint."
#~ msgstr ""
#~ "Verändert, wie Schwebeländer des Bergtyps sich über und unter dem "
#~ "Mittelpunkt zuspitzen."
#~ msgid "Select Package File:"
#~ msgstr "Paket-Datei auswählen:"
#~ msgid "Center of light curve mid-boost."
#~ msgstr "Mitte der Lichtkurven-Mittenverstärkung."
#~ msgid "Y of upper limit of lava in large caves."
#~ msgstr "Y-Wert der Obergrenze von Lava in großen Höhlen."
#~ msgid "Waving Water"
#~ msgstr "Wasserwellen"
#~ msgid "Whether dungeons occasionally project from the terrain."
#~ msgstr "Ob Verliese manchmal aus dem Gelände herausragen."
#~ msgid "Projecting dungeons"
#~ msgstr "Herausragende Verliese"
#~ msgid "Y-level to which floatland shadows extend."
#~ msgstr "Y-Höhe, bis zu der sich die Schatten der Schwebeländer ausbreiten."
#~ msgid "Y-level of floatland midpoint and lake surface."
#~ msgstr ""
#~ "Y-Höhe vom Mittelpunkt der Schwebeländer sowie\n"
#~ "des Wasserspiegels von Seen."
#~ msgid "Waving water"
#~ msgstr "Wasserwellen"
#~ msgid "Variation of hill height and lake depth on floatland smooth terrain."
#~ msgstr ""
#~ "Variierung der Hügelhöhe und Seetiefe in den ruhig verlaufenden\n"
#~ "Regionen der Schwebeländer."
#~ msgid ""
#~ "Controls the density of mountain-type floatlands.\n"
#~ "Is a noise offset added to the 'mgv7_np_mountain' noise value."
#~ "Typical maximum height, above and below midpoint, of floatland mountains."
#~ msgstr ""
#~ "Legt die Dichte von Gebirgen in den Schwebeländern fest.\n"
#~ "Dies ist ein Versatz, der zum Rauschwert „mgv7_np_mountain“ addiert wird."
#~ "Typische Maximalhöhe, über und unter dem Mittelpunkt von Gebirgen in den\n"
#~ "Schwebeländern."
#~ msgid "Controls width of tunnels, a smaller value creates wider tunnels."
#~ msgid "This font will be used for certain languages."
#~ msgstr "Diese Schrift wird von bestimmten Sprachen benutzt."
#~ msgid "Strength of light curve mid-boost."
#~ msgstr "Stärke der Lichtkurven-Mittenverstärkung."
#~ msgid "Shadow limit"
#~ msgstr "Schattenbegrenzung"
#~ msgid "Path to TrueTypeFont or bitmap."
#~ msgstr "Pfad zu einer TrueType- oder Bitmap-Schrift."
#~ msgid "Lightness sharpness"
#~ msgstr "Helligkeitsschärfe"
#~ msgid "Lava depth"
#~ msgstr "Lavatiefe"
#~ msgid "IPv6 support."
#~ msgstr "IPv6-Unterstützung."
#~ msgid "Gamma"
#~ msgstr "Gamma"
#~ msgid "Font shadow alpha (opaqueness, between 0 and 255)."
#~ msgstr ""
#~ "Legt die Breite von Tunneln fest; ein kleinerer Wert erzeugt breitere "
#~ "Tunnel."
#~ "Undurchsichtigkeit des Schattens der Schrift (Wert zwischen 0 und 255)."
#~ msgid "Darkness sharpness"
#~ msgstr "Dunkelheits-Steilheit"
#~ msgid "Floatland mountain height"
#~ msgstr "Schwebelandberghöhe"
#~ msgid ""
#~ "Defines areas of floatland smooth terrain.\n"
#~ "Smooth floatlands occur when noise > 0."
#~ msgstr ""
#~ "Definiert Gebiete von ruhig verlaufendem\n"
#~ "Gelände in den Schwebeländern. Weiche\n"
#~ "Schwebeländer treten auf, wenn der\n"
#~ "Rauschwert > 0 ist."
#~ msgid "Floatland base height noise"
#~ msgstr "Schwebeland-Basishöhenrauschen"
#~ msgid "Enables filmic tone mapping"
#~ msgstr "Aktiviert filmisches Tone-Mapping"
#~ msgid "Enable VBO"
#~ msgstr "VBO aktivieren"
#~ msgid ""
#~ "Deprecated, define and locate cave liquids using biome definitions "
@ -7100,94 +7468,60 @@ msgstr "cURL-Zeitüberschreitung"
#~ "Höhlenflüssigkeiten in Biomdefinitionen.\n"
#~ "Y der Obergrenze von Lava in großen Höhlen."
#~ msgid "Enable VBO"
#~ msgstr "VBO aktivieren"
#~ msgid "Enables filmic tone mapping"
#~ msgstr "Aktiviert filmisches Tone-Mapping"
#~ msgid "Floatland base height noise"
#~ msgstr "Schwebeland-Basishöhenrauschen"
#~ msgid "Floatland base noise"
#~ msgstr "Schwebelandbasisrauschen"
#~ msgid "Floatland level"
#~ msgstr "Schwebelandhöhe"
#~ msgid "Floatland mountain density"
#~ msgstr "Schwebelandbergdichte"
#~ msgid "Floatland mountain exponent"
#~ msgstr "Schwebelandbergexponent"
#~ msgid "Floatland mountain height"
#~ msgstr "Schwebelandberghöhe"
#~ msgid "Font shadow alpha (opaqueness, between 0 and 255)."
#~ msgid ""
#~ "Defines areas of floatland smooth terrain.\n"
#~ "Smooth floatlands occur when noise > 0."
#~ msgstr ""
#~ "Undurchsichtigkeit des Schattens der Schrift (Wert zwischen 0 und 255)."
#~ "Definiert Gebiete von ruhig verlaufendem\n"
#~ "Gelände in den Schwebeländern. Weiche\n"
#~ "Schwebeländer treten auf, wenn der\n"
#~ "Rauschwert > 0 ist."
#~ msgid "Gamma"
#~ msgstr "Gamma"
#~ msgid "Darkness sharpness"
#~ msgstr "Dunkelheits-Steilheit"
#~ msgid "IPv6 support."
#~ msgstr "IPv6-Unterstützung."
#~ msgid "Lava depth"
#~ msgstr "Lavatiefe"
#~ msgid "Lightness sharpness"
#~ msgstr "Helligkeitsschärfe"
#~ msgid "Path to TrueTypeFont or bitmap."
#~ msgstr "Pfad zu einer TrueType- oder Bitmap-Schrift."
#~ msgid "Shadow limit"
#~ msgstr "Schattenbegrenzung"
#~ msgid "Strength of light curve mid-boost."
#~ msgstr "Stärke der Lichtkurven-Mittenverstärkung."
#~ msgid "This font will be used for certain languages."
#~ msgstr "Diese Schrift wird von bestimmten Sprachen benutzt."
#~ msgid "Controls width of tunnels, a smaller value creates wider tunnels."
#~ msgstr ""
#~ "Legt die Breite von Tunneln fest; ein kleinerer Wert erzeugt breitere "
#~ "Tunnel."
#~ msgid ""
#~ "Typical maximum height, above and below midpoint, of floatland mountains."
#~ "Controls the density of mountain-type floatlands.\n"
#~ "Is a noise offset added to the 'mgv7_np_mountain' noise value."
#~ msgstr ""
#~ "Typische Maximalhöhe, über und unter dem Mittelpunkt von Gebirgen in den\n"
#~ "Schwebeländern."
#~ "Legt die Dichte von Gebirgen in den Schwebeländern fest.\n"
#~ "Dies ist ein Versatz, der zum Rauschwert „mgv7_np_mountain“ addiert wird."
#~ msgid "Variation of hill height and lake depth on floatland smooth terrain."
#~ msgid "Center of light curve mid-boost."
#~ msgstr "Mitte der Lichtkurven-Mittenverstärkung."
#~ msgid "Alters how mountain-type floatlands taper above and below midpoint."
#~ msgstr ""
#~ "Variierung der Hügelhöhe und Seetiefe in den ruhig verlaufenden\n"
#~ "Regionen der Schwebeländer."
#~ "Verändert, wie Schwebeländer des Bergtyps sich über und unter dem "
#~ "Mittelpunkt zuspitzen."
#~ msgid "Waving water"
#~ msgstr "Wasserwellen"
#~ msgid "Y-level of floatland midpoint and lake surface."
#~ msgid ""
#~ "Adjust the gamma encoding for the light tables. Higher numbers are "
#~ "brighter.\n"
#~ "This setting is for the client only and is ignored by the server."
#~ msgstr ""
#~ "Y-Höhe vom Mittelpunkt der Schwebeländer sowie\n"
#~ "des Wasserspiegels von Seen."
#~ "Ändert die Gammakodierung der Lichttabellen. Kleinere Werte sind heller.\n"
#~ "Diese Einstellung ist rein clientseitig und wird vom Server ignoriert."
#~ msgid "Y-level to which floatland shadows extend."
#~ msgstr "Y-Höhe, bis zu der sich die Schatten der Schwebeländer ausbreiten."
#~ msgid "Path to save screenshots at."
#~ msgstr "Pfad, in dem Bildschirmfotos abgespeichert werden."
#~ msgid "Projecting dungeons"
#~ msgstr "Herausragende Verliese"
#~ msgid "Parallax occlusion strength"
#~ msgstr "Parallax-Occlusion-Stärke"
#~ msgid "Whether dungeons occasionally project from the terrain."
#~ msgstr "Ob Verliese manchmal aus dem Gelände herausragen."
#~ msgid "Limit of emerge queues on disk"
#~ msgstr "Erzeugungswarteschlangengrenze auf Festspeicher"
#~ msgid "Waving Water"
#~ msgstr "Wasserwellen"
#~ msgid "Downloading and installing $1, please wait..."
#~ msgstr "$1 wird heruntergeladen und installiert, bitte warten …"
#~ msgid "Y of upper limit of lava in large caves."
#~ msgstr "Y-Wert der Obergrenze von Lava in großen Höhlen."
#~ msgid "Back"
#~ msgstr "Rücktaste"
#~ msgid "Select Package File:"
#~ msgstr "Paket-Datei auswählen:"
#~ msgid "Toggle Cinematic"
#~ msgstr "Filmmodus umschalten"
#~ msgid "Ok"
#~ msgstr "OK"

View File

@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Dhivehi (Minetest)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-04-03 23:18+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2020-06-13 23:17+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2019-11-10 15:04+0000\n"
"Last-Translator: Krock <mk939@ymail.com>\n"
"Language-Team: Dhivehi <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/"
@ -22,6 +22,10 @@ msgstr "އަލުން ސްޕައުންވޭ"
msgid "You died"
msgstr "މަރުވީ"
#: builtin/fstk/dialog.lua builtin/fstk/ui.lua src/gui/modalMenu.cpp
msgid "OK"
msgstr ""
#: builtin/fstk/ui.lua
#, fuzzy
msgid "An error occurred in a Lua script:"
@ -36,10 +40,6 @@ msgstr "މޮޑެއްފަދަ ލުއޭ ސްކްރިޕްޓެއްގައި މައް
msgid "Main menu"
msgstr "maigandu menu"
#: builtin/fstk/ui.lua
msgid "Ok"
msgstr "emme rangalhu"
#: builtin/fstk/ui.lua
msgid "Reconnect"
msgstr "aa gulhumeh"
@ -113,6 +113,10 @@ msgid ""
"characters [a-z0-9_] are allowed."
msgstr "މަނާ އަކުރުތަށް ހިމެނޭތީ މޮޑް '1$' ނުޖެއްސުނު. ހަމައެކަނި ހުއްދައީ [Z-A0-9] މި އަކުރުތައް."
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
msgid "Find More Mods"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
msgid "Mod:"
msgstr "މޮޑް:"
@ -161,17 +165,18 @@ msgstr "ޖައްސާފަ"
msgid "All packages"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
msgid "Back"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
msgid "Back to Main Menu"
msgstr "އެނބުރި މެއިން މެނޫއަށް"
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
msgid "Downloading and installing $1, please wait..."
msgstr "$1 ޑައުންލޯޑޮކޮށް އިންސްޓޯލްކުރަނީ، މަޑުކުރައްވާ..."
msgid "ContentDB is not available when Minetest was compiled without cURL"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
#, fuzzy
msgid "Downloading..."
msgstr "ލޯޑްވަނީ..."
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
msgid "Failed to download $1"
@ -216,14 +221,51 @@ msgstr "ފުހެލާ"
msgid "Update"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
msgid "View"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "A world named \"$1\" already exists"
msgstr "\"$1\" ކޔާ ދިުނިޔެއެއް އެބައިން"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Additional terrain"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp
msgid "Altitude chill"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Altitude dry"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Biome blending"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Biomes"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Caverns"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Caves"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Create"
msgstr "ހަދާ"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
#, fuzzy
msgid "Decorations"
msgstr "މޮޑްގެ މައުލޫލާތު:"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
#, fuzzy
msgid "Download a game, such as Minetest Game, from minetest.net"
@ -233,25 +275,145 @@ msgstr "މައިންޓެސްޓް_ގޭމް ފަދަ ސަބްގޭމެއް މައި
msgid "Download one from minetest.net"
msgstr "މައިންޓެސްޓް.ނެޓް އިން އެކަތި ޑައުންލޯޑްކުރައްވާ"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Dungeons"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Flat terrain"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Floating landmasses in the sky"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Floatlands (experimental)"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp
msgid "Game"
msgstr "ގޭމް"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Generate non-fractal terrain: Oceans and underground"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Hills"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Humid rivers"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Increases humidity around rivers"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Lakes"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Low humidity and high heat causes shallow or dry rivers"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mapgen"
msgstr "މެޕްޖެން"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mapgen flags"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
#, fuzzy
msgid "Mapgen-specific flags"
msgstr "މެޕްޖެން"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Mountains"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Mud flow"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Network of tunnels and caves"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "No game selected"
msgstr "އެއްވެސް ގޭމެއް އިހްތިޔާރުވެފައެއް ނެޠް"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Reduces heat with altitude"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Reduces humidity with altitude"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Rivers"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Sea level rivers"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "Seed"
msgstr "ސީޑް"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Warning: The minimal development test is meant for developers."
msgid "Smooth transition between biomes"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid ""
"Structures appearing on the terrain (no effect on trees and jungle grass "
"created by v6)"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Structures appearing on the terrain, typically trees and plants"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Temperate, Desert"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Temperate, Desert, Jungle"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Temperate, Desert, Jungle, Tundra, Taiga"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Terrain surface erosion"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Trees and jungle grass"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Vary river depth"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Very large caverns deep in the underground"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
#, fuzzy
msgid "Warning: The Development Test is meant for developers."
msgstr "އިންޒާރު: މިނިމަލް ޑިވެލޮޕްމަންޓް ހާއްސަކުރެވިފައިވަނީ ޑިވެލޮޕަރުންނަށް."
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
@ -573,6 +735,10 @@ msgstr "ގޭމް ހޮސްޓްކުރޭ"
msgid "Host Server"
msgstr "ސާވަރއެއް ހޮސްޓްކުރޭ"
#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
msgid "Install games from ContentDB"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
msgid "Name/Password"
msgstr "ޕާސްވޯޑް / ނަން"
@ -1222,6 +1388,14 @@ msgstr ""
msgid "Sound muted"
msgstr ""
#: src/client/game.cpp
msgid "Sound system is disabled"
msgstr ""
#: src/client/game.cpp
msgid "Sound system is not supported on this build"
msgstr ""
#: src/client/game.cpp
msgid "Sound unmuted"
msgstr ""
@ -1254,7 +1428,7 @@ msgstr ""
msgid "Zoom currently disabled by game or mod"
msgstr ""
#: src/client/game.cpp src/gui/modalMenu.cpp
#: src/client/game.cpp
msgid "ok"
msgstr ""
@ -1832,6 +2006,10 @@ msgstr ""
msgid "3D mode"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "3D mode parallax strength"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "3D noise defining giant caverns."
msgstr ""
@ -1842,6 +2020,14 @@ msgid ""
"Also defines structure of floatland mountain terrain."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"3D noise defining structure of floatlands.\n"
"If altered from the default, the noise 'scale' (0.7 by default) may need\n"
"to be adjusted, as floatland tapering functions best when this noise has\n"
"a value range of approximately -2.0 to 2.0."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "3D noise defining structure of river canyon walls."
msgstr ""
@ -1891,7 +2077,7 @@ msgid "ABM interval"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Absolute limit of emerge queues"
msgid "Absolute limit of queued blocks to emerge"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
@ -1938,6 +2124,16 @@ msgid ""
"screens."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
#, c-format
msgid ""
"Adjusts the density of the floatland layer.\n"
"Increase value to increase density. Can be positive or negative.\n"
"Value = 0.0: 50% of volume is floatland.\n"
"Value = 2.0 (can be higher depending on 'mgv7_np_floatland', always test\n"
"to be sure) creates a solid floatland layer."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Advanced"
msgstr ""
@ -1951,10 +2147,6 @@ msgid ""
"light, it has very little effect on natural night light."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Altitude chill"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Always fly and fast"
msgstr ""
@ -2205,10 +2397,18 @@ msgid ""
"necessary for smaller screens."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Chat font size"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Chat key"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Chat log level"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Chat message count limit"
msgstr ""
@ -2477,6 +2677,10 @@ msgstr ""
msgid "Default report format"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Default stack size"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Default timeout for cURL, stated in milliseconds.\n"
@ -2785,6 +2989,16 @@ msgid ""
"when set to higher number than 0."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Exponent of the floatland tapering. Alters the tapering behaviour.\n"
"Value = 1.0 creates a uniform, linear tapering.\n"
"Values > 1.0 create a smooth tapering suitable for the default separated\n"
"floatlands.\n"
"Values < 1.0 (for example 0.25) create a more defined surface level with\n"
"flatter lowlands, suitable for a solid floatland layer."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "FPS in pause menu"
msgstr "ޕޯސް މެނޫގައި އެފް.ޕީ.އެސް"
@ -2894,6 +3108,34 @@ msgstr ""
msgid "Fixed virtual joystick"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Floatland density"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Floatland maximum Y"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Floatland minimum Y"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Floatland noise"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Floatland taper exponent"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Floatland tapering distance"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Floatland water level"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Fly key"
msgstr ""
@ -2946,6 +3188,12 @@ msgstr ""
msgid "Font size of the monospace font in point (pt)."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Font size of the recent chat text and chat prompt in point (pt).\n"
"Value 0 will use the default font size."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Format of player chat messages. The following strings are valid "
@ -4242,14 +4490,6 @@ msgstr ""
msgid "Light curve low gradient"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Limit of emerge queues on disk"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Limit of emerge queues to generate"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Limit of map generation, in nodes, in all 6 directions from (0, 0, 0).\n"
@ -4313,6 +4553,10 @@ msgstr ""
msgid "Lower Y limit of dungeons."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Lower Y limit of floatlands."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Main menu script"
msgstr "މެއިން މެނޫ ސްކްރިޕްޓް"
@ -4381,7 +4625,9 @@ msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Map generation attributes specific to Mapgen v7.\n"
"'ridges' enables the rivers."
"'ridges': Rivers.\n"
"'floatlands': Floating land masses in the atmosphere.\n"
"'caverns': Giant caves deep underground."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
@ -4474,10 +4720,6 @@ msgstr ""
msgid "Mapgen debug"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mapgen flags"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mapgen name"
msgstr ""
@ -4546,13 +4788,13 @@ msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Maximum number of blocks to be queued that are to be generated.\n"
"Set to blank for an appropriate amount to be chosen automatically."
"This limit is enforced per player."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Maximum number of blocks to be queued that are to be loaded from file.\n"
"Set to blank for an appropriate amount to be chosen automatically."
"This limit is enforced per player."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
@ -4636,6 +4878,10 @@ msgstr ""
msgid "Method used to highlight selected object."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Minimal level of logging to be written to chat."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Minimap"
msgstr ""
@ -4798,9 +5044,6 @@ msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Number of emerge threads to use.\n"
"WARNING: Currently there are multiple bugs that may cause crashes when\n"
"'num_emerge_threads' is larger than 1. Until this warning is removed it is\n"
"strongly recommended this value is set to the default '1'.\n"
"Value 0:\n"
"- Automatic selection. The number of emerge threads will be\n"
"- 'number of processors - 2', with a lower limit of 1.\n"
@ -4876,10 +5119,6 @@ msgstr ""
msgid "Parallax occlusion scale"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Parallax occlusion strength"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Path of the fallback font.\n"
@ -4890,7 +5129,9 @@ msgid ""
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Path to save screenshots at."
msgid ""
"Path to save screenshots at. Can be an absolute or relative path.\n"
"The folder will be created if it doesn't already exist."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
@ -4923,6 +5164,14 @@ msgstr ""
msgid "Pause on lost window focus"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Per-player limit of queued blocks load from disk"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Per-player limit of queued blocks to generate"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Physics"
msgstr ""
@ -4991,6 +5240,18 @@ msgstr ""
msgid "Profiling"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Prometheus listener address"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Prometheus listener address.\n"
"If minetest is compiled with ENABLE_PROMETHEUS option enabled,\n"
"enable metrics listener for Prometheus on that address.\n"
"Metrics can be fetch on http://127.0.0.1:30000/metrics"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Proportion of large caves that contain liquid."
msgstr ""
@ -5428,6 +5689,13 @@ msgid ""
"Files that are not present will be fetched the usual way."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Specifies the default stack size of nodes, items and tools.\n"
"Note that mods or games may explicitly set a stack for certain (or all) "
"items."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Spread of light curve boost range.\n"
@ -5451,6 +5719,10 @@ msgstr ""
msgid "Step mountain spread noise"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Strength of 3D mode parallax."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Strength of generated normalmaps."
msgstr ""
@ -5462,10 +5734,6 @@ msgid ""
"curve that is boosted in brightness."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Strength of parallax."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Strict protocol checking"
msgstr ""
@ -5474,6 +5742,20 @@ msgstr ""
msgid "Strip color codes"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Surface level of optional water placed on a solid floatland layer.\n"
"Water is disabled by default and will only be placed if this value is set\n"
"to above 'mgv7_floatland_ymax' - 'mgv7_floatland_taper' (the start of the\n"
"upper tapering).\n"
"***WARNING, POTENTIAL DANGER TO WORLDS AND SERVER PERFORMANCE***:\n"
"When enabling water placement the floatlands must be configured and tested\n"
"to be a solid layer by setting 'mgv7_floatland_density' to 2.0 (or other\n"
"required value depending on 'mgv7_np_floatland'), to avoid\n"
"server-intensive extreme water flow and to avoid vast flooding of the\n"
"world surface below."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Synchronous SQLite"
msgstr ""
@ -5588,7 +5870,7 @@ msgid ""
"In active blocks objects are loaded and ABMs run.\n"
"This is also the minimum range in which active objects (mobs) are "
"maintained.\n"
"This should be configured together with active_object_range."
"This should be configured together with active_object_send_range_blocks."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
@ -5740,6 +6022,10 @@ msgstr ""
msgid "Upper Y limit of dungeons."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Upper Y limit of floatlands."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Use 3D cloud look instead of flat."
msgstr ""
@ -6060,6 +6346,14 @@ msgstr ""
msgid "Y-distance over which caverns expand to full size."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Y-distance over which floatlands taper from full density to nothing.\n"
"Tapering starts at this distance from the Y limit.\n"
"For a solid floatland layer, this controls the height of hills/mountains.\n"
"Must be less than or equal to half the distance between the Y limits."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Y-level of average terrain surface."
msgstr ""
@ -6095,3 +6389,9 @@ msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgid "Select Package File:"
#~ msgstr "މޮޑްގެ ފައިލް އިހްތިޔާރުކުރޭ:"
#~ msgid "Downloading and installing $1, please wait..."
#~ msgstr "$1 ޑައުންލޯޑޮކޮށް އިންސްޓޯލްކުރަނީ، މަޑުކުރައްވާ..."
#~ msgid "Ok"
#~ msgstr "emme rangalhu"

View File

@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Greek (Minetest)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-04-03 23:18+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2020-06-13 23:17+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-03-31 20:29+0000\n"
"Last-Translator: THANOS SIOURDAKIS <siourdakisthanos@gmail.com>\n"
"Language-Team: Greek <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/minetest/"
@ -22,6 +22,10 @@ msgstr ""
msgid "You died"
msgstr "Πέθανες"
#: builtin/fstk/dialog.lua builtin/fstk/ui.lua src/gui/modalMenu.cpp
msgid "OK"
msgstr ""
#: builtin/fstk/ui.lua
msgid "An error occurred in a Lua script:"
msgstr "Ένα σφάλμα προέκυψε σε ένα σενάριο Lua:"
@ -34,10 +38,6 @@ msgstr "Παρουσιάστηκε σφάλμα:"
msgid "Main menu"
msgstr "Κύριο μενού"
#: builtin/fstk/ui.lua
msgid "Ok"
msgstr "Οκ"
#: builtin/fstk/ui.lua
msgid "Reconnect"
msgstr "Επανασύνδεση"
@ -112,6 +112,10 @@ msgid ""
"characters [a-z0-9_] are allowed."
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
msgid "Find More Mods"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
msgid "Mod:"
msgstr ""
@ -157,18 +161,19 @@ msgstr ""
msgid "All packages"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
msgid "Back"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
msgid "Back to Main Menu"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
msgid "Downloading and installing $1, please wait..."
msgid "ContentDB is not available when Minetest was compiled without cURL"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
#, fuzzy
msgid "Downloading..."
msgstr "Φόρτωση..."
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
msgid "Failed to download $1"
msgstr ""
@ -212,14 +217,50 @@ msgstr ""
msgid "Update"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
msgid "View"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "A world named \"$1\" already exists"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Additional terrain"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp
msgid "Altitude chill"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Altitude dry"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Biome blending"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Biomes"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Caverns"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Caves"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Create"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Decorations"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Download a game, such as Minetest Game, from minetest.net"
msgstr ""
@ -228,25 +269,143 @@ msgstr ""
msgid "Download one from minetest.net"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Dungeons"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Flat terrain"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Floating landmasses in the sky"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Floatlands (experimental)"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp
msgid "Game"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Generate non-fractal terrain: Oceans and underground"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Hills"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Humid rivers"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Increases humidity around rivers"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Lakes"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Low humidity and high heat causes shallow or dry rivers"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mapgen"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mapgen flags"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Mapgen-specific flags"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Mountains"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Mud flow"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Network of tunnels and caves"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "No game selected"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Reduces heat with altitude"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Reduces humidity with altitude"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Rivers"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Sea level rivers"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "Seed"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Warning: The minimal development test is meant for developers."
msgid "Smooth transition between biomes"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid ""
"Structures appearing on the terrain (no effect on trees and jungle grass "
"created by v6)"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Structures appearing on the terrain, typically trees and plants"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Temperate, Desert"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Temperate, Desert, Jungle"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Temperate, Desert, Jungle, Tundra, Taiga"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Terrain surface erosion"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Trees and jungle grass"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Vary river depth"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Very large caverns deep in the underground"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Warning: The Development Test is meant for developers."
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
@ -556,6 +715,10 @@ msgstr ""
msgid "Host Server"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
msgid "Install games from ContentDB"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
msgid "Name/Password"
msgstr ""
@ -1183,6 +1346,14 @@ msgstr ""
msgid "Sound muted"
msgstr ""
#: src/client/game.cpp
msgid "Sound system is disabled"
msgstr ""
#: src/client/game.cpp
msgid "Sound system is not supported on this build"
msgstr ""
#: src/client/game.cpp
msgid "Sound unmuted"
msgstr ""
@ -1215,7 +1386,7 @@ msgstr ""
msgid "Zoom currently disabled by game or mod"
msgstr ""
#: src/client/game.cpp src/gui/modalMenu.cpp
#: src/client/game.cpp
msgid "ok"
msgstr ""
@ -1792,6 +1963,10 @@ msgstr ""
msgid "3D mode"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "3D mode parallax strength"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "3D noise defining giant caverns."
msgstr ""
@ -1802,6 +1977,14 @@ msgid ""
"Also defines structure of floatland mountain terrain."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"3D noise defining structure of floatlands.\n"
"If altered from the default, the noise 'scale' (0.7 by default) may need\n"
"to be adjusted, as floatland tapering functions best when this noise has\n"
"a value range of approximately -2.0 to 2.0."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "3D noise defining structure of river canyon walls."
msgstr ""
@ -1851,7 +2034,7 @@ msgid "ABM interval"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Absolute limit of emerge queues"
msgid "Absolute limit of queued blocks to emerge"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
@ -1895,6 +2078,16 @@ msgid ""
"screens."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
#, c-format
msgid ""
"Adjusts the density of the floatland layer.\n"
"Increase value to increase density. Can be positive or negative.\n"
"Value = 0.0: 50% of volume is floatland.\n"
"Value = 2.0 (can be higher depending on 'mgv7_np_floatland', always test\n"
"to be sure) creates a solid floatland layer."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Advanced"
msgstr ""
@ -1908,10 +2101,6 @@ msgid ""
"light, it has very little effect on natural night light."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Altitude chill"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Always fly and fast"
msgstr ""
@ -2161,10 +2350,18 @@ msgid ""
"necessary for smaller screens."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Chat font size"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Chat key"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Chat log level"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Chat message count limit"
msgstr ""
@ -2430,6 +2627,10 @@ msgstr ""
msgid "Default report format"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Default stack size"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Default timeout for cURL, stated in milliseconds.\n"
@ -2738,6 +2939,16 @@ msgid ""
"when set to higher number than 0."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Exponent of the floatland tapering. Alters the tapering behaviour.\n"
"Value = 1.0 creates a uniform, linear tapering.\n"
"Values > 1.0 create a smooth tapering suitable for the default separated\n"
"floatlands.\n"
"Values < 1.0 (for example 0.25) create a more defined surface level with\n"
"flatter lowlands, suitable for a solid floatland layer."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "FPS in pause menu"
msgstr ""
@ -2847,6 +3058,34 @@ msgstr ""
msgid "Fixed virtual joystick"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Floatland density"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Floatland maximum Y"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Floatland minimum Y"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Floatland noise"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Floatland taper exponent"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Floatland tapering distance"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Floatland water level"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Fly key"
msgstr ""
@ -2899,6 +3138,12 @@ msgstr ""
msgid "Font size of the monospace font in point (pt)."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Font size of the recent chat text and chat prompt in point (pt).\n"
"Value 0 will use the default font size."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Format of player chat messages. The following strings are valid "
@ -4195,14 +4440,6 @@ msgstr ""
msgid "Light curve low gradient"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Limit of emerge queues on disk"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Limit of emerge queues to generate"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Limit of map generation, in nodes, in all 6 directions from (0, 0, 0).\n"
@ -4266,6 +4503,10 @@ msgstr ""
msgid "Lower Y limit of dungeons."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Lower Y limit of floatlands."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Main menu script"
msgstr ""
@ -4333,7 +4574,9 @@ msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Map generation attributes specific to Mapgen v7.\n"
"'ridges' enables the rivers."
"'ridges': Rivers.\n"
"'floatlands': Floating land masses in the atmosphere.\n"
"'caverns': Giant caves deep underground."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
@ -4420,10 +4663,6 @@ msgstr ""
msgid "Mapgen debug"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mapgen flags"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mapgen name"
msgstr ""
@ -4492,13 +4731,13 @@ msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Maximum number of blocks to be queued that are to be generated.\n"
"Set to blank for an appropriate amount to be chosen automatically."
"This limit is enforced per player."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Maximum number of blocks to be queued that are to be loaded from file.\n"
"Set to blank for an appropriate amount to be chosen automatically."
"This limit is enforced per player."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
@ -4582,6 +4821,10 @@ msgstr ""
msgid "Method used to highlight selected object."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Minimal level of logging to be written to chat."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Minimap"
msgstr ""
@ -4741,9 +4984,6 @@ msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Number of emerge threads to use.\n"
"WARNING: Currently there are multiple bugs that may cause crashes when\n"
"'num_emerge_threads' is larger than 1. Until this warning is removed it is\n"
"strongly recommended this value is set to the default '1'.\n"
"Value 0:\n"
"- Automatic selection. The number of emerge threads will be\n"
"- 'number of processors - 2', with a lower limit of 1.\n"
@ -4819,10 +5059,6 @@ msgstr ""
msgid "Parallax occlusion scale"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Parallax occlusion strength"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Path of the fallback font.\n"
@ -4833,7 +5069,9 @@ msgid ""
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Path to save screenshots at."
msgid ""
"Path to save screenshots at. Can be an absolute or relative path.\n"
"The folder will be created if it doesn't already exist."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
@ -4866,6 +5104,14 @@ msgstr ""
msgid "Pause on lost window focus"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Per-player limit of queued blocks load from disk"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Per-player limit of queued blocks to generate"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Physics"
msgstr ""
@ -4934,6 +5180,18 @@ msgstr ""
msgid "Profiling"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Prometheus listener address"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Prometheus listener address.\n"
"If minetest is compiled with ENABLE_PROMETHEUS option enabled,\n"
"enable metrics listener for Prometheus on that address.\n"
"Metrics can be fetch on http://127.0.0.1:30000/metrics"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Proportion of large caves that contain liquid."
msgstr ""
@ -5371,6 +5629,13 @@ msgid ""
"Files that are not present will be fetched the usual way."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Specifies the default stack size of nodes, items and tools.\n"
"Note that mods or games may explicitly set a stack for certain (or all) "
"items."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Spread of light curve boost range.\n"
@ -5394,6 +5659,10 @@ msgstr ""
msgid "Step mountain spread noise"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Strength of 3D mode parallax."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Strength of generated normalmaps."
msgstr ""
@ -5405,10 +5674,6 @@ msgid ""
"curve that is boosted in brightness."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Strength of parallax."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Strict protocol checking"
msgstr ""
@ -5417,6 +5682,20 @@ msgstr ""
msgid "Strip color codes"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Surface level of optional water placed on a solid floatland layer.\n"
"Water is disabled by default and will only be placed if this value is set\n"
"to above 'mgv7_floatland_ymax' - 'mgv7_floatland_taper' (the start of the\n"
"upper tapering).\n"
"***WARNING, POTENTIAL DANGER TO WORLDS AND SERVER PERFORMANCE***:\n"
"When enabling water placement the floatlands must be configured and tested\n"
"to be a solid layer by setting 'mgv7_floatland_density' to 2.0 (or other\n"
"required value depending on 'mgv7_np_floatland'), to avoid\n"
"server-intensive extreme water flow and to avoid vast flooding of the\n"
"world surface below."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Synchronous SQLite"
msgstr ""
@ -5531,7 +5810,7 @@ msgid ""
"In active blocks objects are loaded and ABMs run.\n"
"This is also the minimum range in which active objects (mobs) are "
"maintained.\n"
"This should be configured together with active_object_range."
"This should be configured together with active_object_send_range_blocks."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
@ -5683,6 +5962,10 @@ msgstr ""
msgid "Upper Y limit of dungeons."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Upper Y limit of floatlands."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Use 3D cloud look instead of flat."
msgstr ""
@ -6002,6 +6285,14 @@ msgstr ""
msgid "Y-distance over which caverns expand to full size."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Y-distance over which floatlands taper from full density to nothing.\n"
"Tapering starts at this distance from the Y limit.\n"
"For a solid floatland layer, this controls the height of hills/mountains.\n"
"Must be less than or equal to half the distance between the Y limits."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Y-level of average terrain surface."
msgstr ""
@ -6033,3 +6324,6 @@ msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "cURL timeout"
msgstr ""
#~ msgid "Ok"
#~ msgstr "Οκ"

View File

@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Esperanto (Minetest)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-04-03 23:18+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2020-06-13 23:17+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-03-31 10:14+0000\n"
"Last-Translator: sfan5 <sfan5@live.de>\n"
"Language-Team: Esperanto <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/"
@ -22,6 +22,10 @@ msgstr "Renaskiĝi"
msgid "You died"
msgstr "Vi mortis"
#: builtin/fstk/dialog.lua builtin/fstk/ui.lua src/gui/modalMenu.cpp
msgid "OK"
msgstr ""
#: builtin/fstk/ui.lua
msgid "An error occurred in a Lua script:"
msgstr "Eraris Lua-skripto:"
@ -34,10 +38,6 @@ msgstr "Eraro okazis:"
msgid "Main menu"
msgstr "Ĉefmenuo"
#: builtin/fstk/ui.lua
msgid "Ok"
msgstr "Bone"
#: builtin/fstk/ui.lua
msgid "Reconnect"
msgstr "Rekonekti"
@ -113,6 +113,10 @@ msgstr ""
"Malsukcesis ŝalti modifaĵon «$1», ĉar ĝi enhavas malpermesatajn signojn. Nur "
"signoj az kaj 09 estas permesataj."
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
msgid "Find More Mods"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
msgid "Mod:"
msgstr "Modifaĵo:"
@ -158,17 +162,18 @@ msgstr "ŝaltita"
msgid "All packages"
msgstr "Ĉiuj pakaĵoj"
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
msgid "Back"
msgstr "Reeniri"
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
msgid "Back to Main Menu"
msgstr "Reeniri al ĉefmenuo"
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
msgid "Downloading and installing $1, please wait..."
msgstr "Elŝutante kaj instalante $1, bonvolu atendi…"
msgid "ContentDB is not available when Minetest was compiled without cURL"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
#, fuzzy
msgid "Downloading..."
msgstr "Enlegante…"
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
msgid "Failed to download $1"
@ -213,14 +218,56 @@ msgstr "Malinstali"
msgid "Update"
msgstr "Ĝisdatigi"
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
msgid "View"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "A world named \"$1\" already exists"
msgstr "Mondo kun nomo «$1» jam ekzistas"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Additional terrain"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp
msgid "Altitude chill"
msgstr "Alteca malvarmiĝo"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
#, fuzzy
msgid "Altitude dry"
msgstr "Alteca malvarmiĝo"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
#, fuzzy
msgid "Biome blending"
msgstr "Klimata bruo"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
#, fuzzy
msgid "Biomes"
msgstr "Klimata bruo"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
#, fuzzy
msgid "Caverns"
msgstr "Bruo de kavernoj"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
#, fuzzy
msgid "Caves"
msgstr "Oktavoj"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Create"
msgstr "Krei"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
#, fuzzy
msgid "Decorations"
msgstr "Ripetoj"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Download a game, such as Minetest Game, from minetest.net"
msgstr "Elŝuti ludon, ekzemple minetest_game, el minetest.net"
@ -229,25 +276,153 @@ msgstr "Elŝuti ludon, ekzemple minetest_game, el minetest.net"
msgid "Download one from minetest.net"
msgstr "Elŝutu ludon el minetest.net"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
#, fuzzy
msgid "Dungeons"
msgstr "Bruo de forgeskeloj"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Flat terrain"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
#, fuzzy
msgid "Floating landmasses in the sky"
msgstr "Denseco de fluginsulaj montoj"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
#, fuzzy
msgid "Floatlands (experimental)"
msgstr "Alteco de fluginsuloj"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp
msgid "Game"
msgstr "Ludo"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Generate non-fractal terrain: Oceans and underground"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Hills"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
#, fuzzy
msgid "Humid rivers"
msgstr "Videa pelilo"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Increases humidity around rivers"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Lakes"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Low humidity and high heat causes shallow or dry rivers"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mapgen"
msgstr "Mondestigilo"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mapgen flags"
msgstr "Parametroj de mondestigilo"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
#, fuzzy
msgid "Mapgen-specific flags"
msgstr "Parametroj specialaj por Mondestigilo v5"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
#, fuzzy
msgid "Mountains"
msgstr "Bruo de montoj"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Mud flow"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Network of tunnels and caves"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "No game selected"
msgstr "Neniu ludo estas elektita"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Reduces heat with altitude"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Reduces humidity with altitude"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
#, fuzzy
msgid "Rivers"
msgstr "Grandeco de riveroj"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Sea level rivers"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "Seed"
msgstr "Fontnombro"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Warning: The minimal development test is meant for developers."
msgid "Smooth transition between biomes"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid ""
"Structures appearing on the terrain (no effect on trees and jungle grass "
"created by v6)"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Structures appearing on the terrain, typically trees and plants"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Temperate, Desert"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Temperate, Desert, Jungle"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Temperate, Desert, Jungle, Tundra, Taiga"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
#, fuzzy
msgid "Terrain surface erosion"
msgstr "Bruo de terena bazo"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Trees and jungle grass"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
#, fuzzy
msgid "Vary river depth"
msgstr "Rivera profundo"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Very large caverns deep in the underground"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
#, fuzzy
msgid "Warning: The Development Test is meant for developers."
msgstr ""
"Averto: La minimuma programista testo estas intencita por programistoj."
@ -561,6 +736,10 @@ msgstr "Gastigi ludon"
msgid "Host Server"
msgstr "Gastigi servilon"
#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
msgid "Install games from ContentDB"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
msgid "Name/Password"
msgstr "Nomo/Pasvorto"
@ -1216,6 +1395,14 @@ msgstr "Laŭteco"
msgid "Sound muted"
msgstr "Silentigite"
#: src/client/game.cpp
msgid "Sound system is disabled"
msgstr ""
#: src/client/game.cpp
msgid "Sound system is not supported on this build"
msgstr ""
#: src/client/game.cpp
msgid "Sound unmuted"
msgstr "Malsilentigite"
@ -1248,7 +1435,7 @@ msgstr "Dratostaro montrita"
msgid "Zoom currently disabled by game or mod"
msgstr "Zomado nuntempe malŝaltita de ludo aŭ modifaĵo"
#: src/client/game.cpp src/gui/modalMenu.cpp
#: src/client/game.cpp
msgid "ok"
msgstr "bone"
@ -1853,6 +2040,11 @@ msgstr "3D nuboj"
msgid "3D mode"
msgstr "3d-a reĝimo"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "3D mode parallax strength"
msgstr "Normalmapa potenco"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "3D noise defining giant caverns."
msgstr "3d-a bruo difinanta grandegajn kavernojn."
@ -1865,6 +2057,14 @@ msgstr ""
"3d-a bruo difinanta montan strukturon kaj altecon.\n"
"Ankaŭ difinas strukturon de montoj sur fluginsuloj."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"3D noise defining structure of floatlands.\n"
"If altered from the default, the noise 'scale' (0.7 by default) may need\n"
"to be adjusted, as floatland tapering functions best when this noise has\n"
"a value range of approximately -2.0 to 2.0."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "3D noise defining structure of river canyon walls."
msgstr "3d-a bruo difinanta strukturon de riveraj kanjonaj muroj."
@ -1928,7 +2128,8 @@ msgid "ABM interval"
msgstr "Intertempo de ABM (aktiva modifilo de monderoj)"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Absolute limit of emerge queues"
#, fuzzy
msgid "Absolute limit of queued blocks to emerge"
msgstr "Maksimumo de mondestigaj vicoj"
#: src/settings_translation_file.cpp
@ -1977,6 +2178,16 @@ msgstr ""
"Ĝustigi punktojn cole al via ekrano (ekster X11/Android), ekzemple por "
"kvarmilaj ekranoj."
#: src/settings_translation_file.cpp
#, c-format
msgid ""
"Adjusts the density of the floatland layer.\n"
"Increase value to increase density. Can be positive or negative.\n"
"Value = 0.0: 50% of volume is floatland.\n"
"Value = 2.0 (can be higher depending on 'mgv7_np_floatland', always test\n"
"to be sure) creates a solid floatland layer."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Advanced"
msgstr "Specialaj"
@ -1995,10 +2206,6 @@ msgstr ""
"Ĉi tio nur grave efikas sur taglumo kaj artlumo; ĝi nur\n"
"tre malmulte efikas sur natura noktlumo."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Altitude chill"
msgstr "Alteca malvarmiĝo"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Always fly and fast"
msgstr "Ĉiam en fluga kaj rapida reĝimoj"
@ -2271,10 +2478,20 @@ msgstr ""
"teksturaro.\n"
"Povus esti bezona por malgrandaj ekranoj."
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Chat font size"
msgstr "Tipara grandeco"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Chat key"
msgstr "Babila klavo"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Chat log level"
msgstr "Erarserĉa protokola nivelo"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Chat message count limit"
msgstr "Supra limo de babilaj mesaĝoj"
@ -2564,6 +2781,11 @@ msgstr "Implicitaj rajtoj"
msgid "Default report format"
msgstr "Implicita raporta formo"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Default stack size"
msgstr "Norma ludo"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Default timeout for cURL, stated in milliseconds.\n"
@ -2927,6 +3149,16 @@ msgstr ""
"Prova elekteblo; povas estigi videblajn spacojn inter monderoj\n"
"je nombro super 0."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Exponent of the floatland tapering. Alters the tapering behaviour.\n"
"Value = 1.0 creates a uniform, linear tapering.\n"
"Values > 1.0 create a smooth tapering suitable for the default separated\n"
"floatlands.\n"
"Values < 1.0 (for example 0.25) create a more defined surface level with\n"
"flatter lowlands, suitable for a solid floatland layer."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "FPS in pause menu"
msgstr "Kadroj sekunde en paŭza menuo"
@ -3047,6 +3279,41 @@ msgstr "Fiksa mapa greno"
msgid "Fixed virtual joystick"
msgstr "Fiksita virtuala stirstango"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Floatland density"
msgstr "Denseco de fluginsulaj montoj"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Floatland maximum Y"
msgstr "Maksimuma Y de forgeskelo"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Floatland minimum Y"
msgstr "Minimuma Y de forgeskeloj"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Floatland noise"
msgstr "Baza bruo de fluginsuloj"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Floatland taper exponent"
msgstr "Eksponento de fluginsulaj montoj"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Floatland tapering distance"
msgstr "Baza bruo de fluginsuloj"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Floatland water level"
msgstr "Alteco de fluginsuloj"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Fly key"
msgstr "Fluga klavo"
@ -3099,6 +3366,12 @@ msgstr "Grandeco de la reenpaŝa tiparo, punkte (pt)."
msgid "Font size of the monospace font in point (pt)."
msgstr "Grandeco de la egallarĝa tiparo, punkte (pt)."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Font size of the recent chat text and chat prompt in point (pt).\n"
"Value 0 will use the default font size."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Format of player chat messages. The following strings are valid "
@ -4711,14 +4984,6 @@ msgstr "Alta transiro de luma kurbo"
msgid "Light curve low gradient"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Limit of emerge queues on disk"
msgstr "Limo de viceroj enlegotaj de disko"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Limit of emerge queues to generate"
msgstr "Limo de viceroj estigotaj"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Limit of map generation, in nodes, in all 6 directions from (0, 0, 0).\n"
@ -4793,6 +5058,11 @@ msgstr "Enlegante Modifilojn de Monderoj"
msgid "Lower Y limit of dungeons."
msgstr "Suba Y-limo de forgeskeloj."
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Lower Y limit of floatlands."
msgstr "Suba Y-limo de forgeskeloj."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Main menu script"
msgstr "Ĉefmenua skripto"
@ -4876,9 +5146,12 @@ msgstr ""
"kaj la flago «jungles» estas malatentata."
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid ""
"Map generation attributes specific to Mapgen v7.\n"
"'ridges' enables the rivers."
"'ridges': Rivers.\n"
"'floatlands': Floating land masses in the atmosphere.\n"
"'caverns': Giant caves deep underground."
msgstr ""
"Mapestigilaj ecoj speciale por Mapestigilo v7.\n"
"«ridges» ŝaltas la riverojn."
@ -4967,10 +5240,6 @@ msgstr "Parametroj specialaj por Vala Mondestigilo"
msgid "Mapgen debug"
msgstr "Mapestigila erarserĉilo"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mapgen flags"
msgstr "Parametroj de mondestigilo"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mapgen name"
msgstr "Nomo de mondestigilo"
@ -5044,17 +5313,19 @@ msgid "Maximum number of blocks that can be queued for loading."
msgstr "Maksimuma nombro da mondopecoj atendantaj legon."
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid ""
"Maximum number of blocks to be queued that are to be generated.\n"
"Set to blank for an appropriate amount to be chosen automatically."
"This limit is enforced per player."
msgstr ""
"Maksimumo nombro de mondopecoj atendantaj estigon.\n"
"Vakigu por memaga elekto de ĝusta kvanto."
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid ""
"Maximum number of blocks to be queued that are to be loaded from file.\n"
"Set to blank for an appropriate amount to be chosen automatically."
"This limit is enforced per player."
msgstr ""
"Maksimuma nombro de atendantaj mondopecoj legotaj de loka dosiero.\n"
"Agordi vake por memaga elekto de ĝusta nombro."
@ -5151,6 +5422,10 @@ msgstr "Tagmesaĝo montrota al konektantaj ludantoj."
msgid "Method used to highlight selected object."
msgstr "Metodo emfazi elektitan objekton."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Minimal level of logging to be written to chat."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Minimap"
msgstr "Mapeto"
@ -5321,11 +5596,9 @@ msgid "Number of emerge threads"
msgstr "Nombro da mondestigaj fadenoj"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid ""
"Number of emerge threads to use.\n"
"WARNING: Currently there are multiple bugs that may cause crashes when\n"
"'num_emerge_threads' is larger than 1. Until this warning is removed it is\n"
"strongly recommended this value is set to the default '1'.\n"
"Value 0:\n"
"- Automatic selection. The number of emerge threads will be\n"
"- 'number of processors - 2', with a lower limit of 1.\n"
@ -5425,10 +5698,6 @@ msgstr "Reĝimo de paralaksa ombrigo"
msgid "Parallax occlusion scale"
msgstr "Skalo de paralaksa ombrigo"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Parallax occlusion strength"
msgstr "Potenco de paralaksa ombrigo"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Path of the fallback font.\n"
@ -5445,8 +5714,10 @@ msgstr ""
"disponeblas."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Path to save screenshots at."
msgstr "Dosierindiko por konservi ekrankopiojn."
msgid ""
"Path to save screenshots at. Can be an absolute or relative path.\n"
"The folder will be created if it doesn't already exist."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
@ -5490,6 +5761,15 @@ msgstr ""
msgid "Pause on lost window focus"
msgstr "Paŭzigi je perdita fokuso de la fenestro"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Per-player limit of queued blocks load from disk"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Per-player limit of queued blocks to generate"
msgstr "Limo de viceroj estigotaj"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Physics"
msgstr "Fiziko"
@ -5568,6 +5848,18 @@ msgstr "Profilila baskula klavo"
msgid "Profiling"
msgstr "Profilado"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Prometheus listener address"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Prometheus listener address.\n"
"If minetest is compiled with ENABLE_PROMETHEUS option enabled,\n"
"enable metrics listener for Prometheus on that address.\n"
"Metrics can be fetch on http://127.0.0.1:30000/metrics"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Proportion of large caves that contain liquid."
msgstr "Proporcio de grandaj kavernoj, kiu enhavas fluaĵon."
@ -6076,6 +6368,13 @@ msgstr ""
"(kompreneble, «remote_media» finiĝu per dekliva streko).\n"
"Dosieroj mankantaj elŝutiĝos per la kutima maniero."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Specifies the default stack size of nodes, items and tools.\n"
"Note that mods or games may explicitly set a stack for certain (or all) "
"items."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Spread of light curve boost range.\n"
@ -6102,6 +6401,11 @@ msgstr "Bruo de grandeco de terasaj montoj"
msgid "Step mountain spread noise"
msgstr "Bruo de disvastiĝo de terasaj montoj"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Strength of 3D mode parallax."
msgstr "Potenco de paralakso."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Strength of generated normalmaps."
msgstr "Forteco de estigitaj normalmapoj."
@ -6116,10 +6420,6 @@ msgstr ""
"La 3 parametroj de «boost» definas amplekson\n"
"de la luma kurbo, kies heleco estas pliigita."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Strength of parallax."
msgstr "Potenco de paralakso."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Strict protocol checking"
msgstr "Severa kontrolo de protokoloj"
@ -6128,6 +6428,20 @@ msgstr "Severa kontrolo de protokoloj"
msgid "Strip color codes"
msgstr "Forpreni kolorkodojn"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Surface level of optional water placed on a solid floatland layer.\n"
"Water is disabled by default and will only be placed if this value is set\n"
"to above 'mgv7_floatland_ymax' - 'mgv7_floatland_taper' (the start of the\n"
"upper tapering).\n"
"***WARNING, POTENTIAL DANGER TO WORLDS AND SERVER PERFORMANCE***:\n"
"When enabling water placement the floatlands must be configured and tested\n"
"to be a solid layer by setting 'mgv7_floatland_density' to 2.0 (or other\n"
"required value depending on 'mgv7_np_floatland'), to avoid\n"
"server-intensive extreme water flow and to avoid vast flooding of the\n"
"world surface below."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Synchronous SQLite"
msgstr "Akorda SQLite"
@ -6265,7 +6579,7 @@ msgid ""
"In active blocks objects are loaded and ABMs run.\n"
"This is also the minimum range in which active objects (mobs) are "
"maintained.\n"
"This should be configured together with active_object_range."
"This should be configured together with active_object_send_range_blocks."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
@ -6451,6 +6765,11 @@ msgstr "Mallegi neuzatajn servilajn datenojn"
msgid "Upper Y limit of dungeons."
msgstr "Supra Y-limo de forgeskeloj."
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Upper Y limit of floatlands."
msgstr "Supra Y-limo de forgeskeloj."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Use 3D cloud look instead of flat."
msgstr "Uzi 3d-ajn nubojn anstataŭ ebenajn."
@ -6825,6 +7144,14 @@ msgstr "Y de supera limo de grandaj kavernoj."
msgid "Y-distance over which caverns expand to full size."
msgstr "Y-distanco trans kiu kavernoj etendiĝas al plena grandeco."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Y-distance over which floatlands taper from full density to nothing.\n"
"Tapering starts at this distance from the Y limit.\n"
"For a solid floatland layer, this controls the height of hills/mountains.\n"
"Must be less than or equal to half the distance between the Y limits."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Y-level of average terrain surface."
msgstr "Y-nivelo de mezuma terena surfaco."
@ -6857,40 +7184,70 @@ msgstr "Samtempa limo de cURL"
msgid "cURL timeout"
msgstr "cURL tempolimo"
#~ msgid ""
#~ "Adjust the gamma encoding for the light tables. Higher numbers are "
#~ "brighter.\n"
#~ "This setting is for the client only and is ignored by the server."
#~ msgstr ""
#~ "Alĝustigi la gamaan kodadon al la lumtabeloj. Pli altaj nombroj estas pli "
#~ "helaj.\n"
#~ "Ĉi tiu agordo estas klientflanka, kaj serviloj ĝin malatentos."
#~ msgid "Toggle Cinematic"
#~ msgstr "Baskuligi glitan vidpunkton"
#~ msgid "Alters how mountain-type floatlands taper above and below midpoint."
#~ msgid "Select Package File:"
#~ msgstr "Elekti pakaĵan dosieron:"
#, fuzzy
#~ msgid "Y of upper limit of lava in large caves."
#~ msgstr "Y de supera limo de grandaj kvazaŭ-hazardaj kavernoj."
#~ msgid "Waving Water"
#~ msgstr "Ondanta akvo"
#~ msgid "Projecting dungeons"
#~ msgstr "Planante forgeskelojn"
#~ msgid "Y-level to which floatland shadows extend."
#~ msgstr "Y-nivelo kien etendiĝas ombroj de fluginsuloj."
#~ msgid "Waving water"
#~ msgstr "Ondanta akvo"
#~ msgid "Variation of hill height and lake depth on floatland smooth terrain."
#~ msgstr ""
#~ "Ŝanĝas kiel montecaj fluginsuloj maldikiĝas super kaj sub la mezpunkto."
#~ "Variaĵo de alteco de montetoj kaj profundeco de lagoj sur glata tereno de "
#~ "fluginsuloj."
#~ msgid ""
#~ "Controls the density of mountain-type floatlands.\n"
#~ "Is a noise offset added to the 'mgv7_np_mountain' noise value."
#~ "Typical maximum height, above and below midpoint, of floatland mountains."
#~ msgstr ""
#~ "Regas densecon de montecaj fluginsuloj.\n"
#~ "Temas pri deŝovo de la brua valoro «np_mountain»."
#~ "Ordinara plejalto, super kaj sub la mezpunkto, de fluginsulaj montoj."
#~ msgid "Controls width of tunnels, a smaller value creates wider tunnels."
#~ msgstr ""
#~ "Regas larĝecon de tuneloj; pli malgranda valoro kreas pri larĝajn "
#~ "tunelojn."
#~ msgid "This font will be used for certain languages."
#~ msgstr "Tiu ĉi tiparo uziĝos por iuj lingvoj."
#~ msgid "Darkness sharpness"
#~ msgstr "Akreco de mallumo"
#~ msgid "Shadow limit"
#~ msgstr "Limo por ombroj"
#~ msgid ""
#~ "Defines areas of floatland smooth terrain.\n"
#~ "Smooth floatlands occur when noise > 0."
#~ msgstr ""
#~ "Difinas zonojn de glata tereno sur fluginsuloj.\n"
#~ "Glataj fluginsuloj okazas kiam bruo superas nulon."
#~ msgid "Path to TrueTypeFont or bitmap."
#~ msgstr "Dosierindiko al tiparo «TrueType» aŭ bitbildo."
#~ msgid "Lightness sharpness"
#~ msgstr "Akreco de heleco"
#~ msgid "Lava depth"
#~ msgstr "Lafo-profundeco"
#~ msgid "IPv6 support."
#~ msgstr "Subteno de IPv6."
#~ msgid "Gamma"
#~ msgstr "Helĝustigo"
#~ msgid "Font shadow alpha (opaqueness, between 0 and 255)."
#~ msgstr "Maltravidebleco de tipara ombro (inter 0 kaj 255)."
#~ msgid "Floatland mountain height"
#~ msgstr "Alteco de fluginsulaj montoj"
#~ msgid "Floatland base height noise"
#~ msgstr "Bruo de baza alteco de fluginsuloj"
#~ msgid "Enable VBO"
#~ msgstr "Ŝalti VBO(Vertex Buffer Object)"
#~ msgid ""
#~ "Deprecated, define and locate cave liquids using biome definitions "
@ -6901,79 +7258,55 @@ msgstr "cURL tempolimo"
#~ "difinoj\n"
#~ "Y de supra limo de lafo en grandaj kavernoj."
#~ msgid "Enable VBO"
#~ msgstr "Ŝalti VBO(Vertex Buffer Object)"
#~ msgid ""
#~ "Defines areas of floatland smooth terrain.\n"
#~ "Smooth floatlands occur when noise > 0."
#~ msgstr ""
#~ "Difinas zonojn de glata tereno sur fluginsuloj.\n"
#~ "Glataj fluginsuloj okazas kiam bruo superas nulon."
#~ msgid "Floatland base height noise"
#~ msgstr "Bruo de baza alteco de fluginsuloj"
#~ msgid "Darkness sharpness"
#~ msgstr "Akreco de mallumo"
#~ msgid "Floatland base noise"
#~ msgstr "Baza bruo de fluginsuloj"
#~ msgid "Floatland level"
#~ msgstr "Alteco de fluginsuloj"
#~ msgid "Floatland mountain density"
#~ msgstr "Denseco de fluginsulaj montoj"
#~ msgid "Floatland mountain exponent"
#~ msgstr "Eksponento de fluginsulaj montoj"
#~ msgid "Floatland mountain height"
#~ msgstr "Alteco de fluginsulaj montoj"
#~ msgid "Font shadow alpha (opaqueness, between 0 and 255)."
#~ msgstr "Maltravidebleco de tipara ombro (inter 0 kaj 255)."
#~ msgid "Gamma"
#~ msgstr "Helĝustigo"
#~ msgid "IPv6 support."
#~ msgstr "Subteno de IPv6."
#~ msgid "Lava depth"
#~ msgstr "Lafo-profundeco"
#~ msgid "Lightness sharpness"
#~ msgstr "Akreco de heleco"
#~ msgid "Path to TrueTypeFont or bitmap."
#~ msgstr "Dosierindiko al tiparo «TrueType» aŭ bitbildo."
#~ msgid "Shadow limit"
#~ msgstr "Limo por ombroj"
#~ msgid "This font will be used for certain languages."
#~ msgstr "Tiu ĉi tiparo uziĝos por iuj lingvoj."
#~ msgid "Controls width of tunnels, a smaller value creates wider tunnels."
#~ msgstr ""
#~ "Regas larĝecon de tuneloj; pli malgranda valoro kreas pri larĝajn "
#~ "tunelojn."
#~ msgid ""
#~ "Typical maximum height, above and below midpoint, of floatland mountains."
#~ "Controls the density of mountain-type floatlands.\n"
#~ "Is a noise offset added to the 'mgv7_np_mountain' noise value."
#~ msgstr ""
#~ "Ordinara plejalto, super kaj sub la mezpunkto, de fluginsulaj montoj."
#~ "Regas densecon de montecaj fluginsuloj.\n"
#~ "Temas pri deŝovo de la brua valoro «np_mountain»."
#~ msgid "Variation of hill height and lake depth on floatland smooth terrain."
#~ msgid "Alters how mountain-type floatlands taper above and below midpoint."
#~ msgstr ""
#~ "Variaĵo de alteco de montetoj kaj profundeco de lagoj sur glata tereno de "
#~ "fluginsuloj."
#~ "Ŝanĝas kiel montecaj fluginsuloj maldikiĝas super kaj sub la mezpunkto."
#~ msgid "Waving water"
#~ msgstr "Ondanta akvo"
#~ msgid ""
#~ "Adjust the gamma encoding for the light tables. Higher numbers are "
#~ "brighter.\n"
#~ "This setting is for the client only and is ignored by the server."
#~ msgstr ""
#~ "Alĝustigi la gamaan kodadon al la lumtabeloj. Pli altaj nombroj estas pli "
#~ "helaj.\n"
#~ "Ĉi tiu agordo estas klientflanka, kaj serviloj ĝin malatentos."
#~ msgid "Y-level to which floatland shadows extend."
#~ msgstr "Y-nivelo kien etendiĝas ombroj de fluginsuloj."
#~ msgid "Path to save screenshots at."
#~ msgstr "Dosierindiko por konservi ekrankopiojn."
#~ msgid "Projecting dungeons"
#~ msgstr "Planante forgeskelojn"
#~ msgid "Parallax occlusion strength"
#~ msgstr "Potenco de paralaksa ombrigo"
#~ msgid "Waving Water"
#~ msgstr "Ondanta akvo"
#~ msgid "Limit of emerge queues on disk"
#~ msgstr "Limo de viceroj enlegotaj de disko"
#, fuzzy
#~ msgid "Y of upper limit of lava in large caves."
#~ msgstr "Y de supera limo de grandaj kvazaŭ-hazardaj kavernoj."
#~ msgid "Downloading and installing $1, please wait..."
#~ msgstr "Elŝutante kaj instalante $1, bonvolu atendi…"
#~ msgid "Select Package File:"
#~ msgstr "Elekti pakaĵan dosieron:"
#~ msgid "Back"
#~ msgstr "Reeniri"
#~ msgid "Toggle Cinematic"
#~ msgstr "Baskuligi glitan vidpunkton"
#~ msgid "Ok"
#~ msgstr "Bone"

View File

@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Spanish (Minetest)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-04-03 23:18+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2020-06-13 23:17+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-05-23 12:41+0000\n"
"Last-Translator: runs <runspect@yahoo.es>\n"
"Language-Team: Spanish <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/"
@ -22,6 +22,10 @@ msgstr "Reaparecer"
msgid "You died"
msgstr "Has muerto"
#: builtin/fstk/dialog.lua builtin/fstk/ui.lua src/gui/modalMenu.cpp
msgid "OK"
msgstr ""
#: builtin/fstk/ui.lua
msgid "An error occurred in a Lua script:"
msgstr "Ha ocurrido un error en un script de Lua:"
@ -34,10 +38,6 @@ msgstr "Ha ocurrido un error:"
msgid "Main menu"
msgstr "Menú principal"
#: builtin/fstk/ui.lua
msgid "Ok"
msgstr "Aceptar"
#: builtin/fstk/ui.lua
msgid "Reconnect"
msgstr "Reconectar"
@ -114,6 +114,10 @@ msgstr ""
"Error al activar el mod \"$1\" por contener caracteres no permitidos. Solo "
"los caracteres [a-z0-9_] están permitidos."
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
msgid "Find More Mods"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
msgid "Mod:"
msgstr "Mod:"
@ -159,17 +163,18 @@ msgstr "Activado"
msgid "All packages"
msgstr "Todos los paquetes"
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
msgid "Back"
msgstr "Atrás"
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
msgid "Back to Main Menu"
msgstr "Volver al menú principal"
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
msgid "Downloading and installing $1, please wait..."
msgstr "Descargando e instalando $1, por favor espere..."
msgid "ContentDB is not available when Minetest was compiled without cURL"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
#, fuzzy
msgid "Downloading..."
msgstr "Cargando..."
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
msgid "Failed to download $1"
@ -214,14 +219,56 @@ msgstr "Desinstalar"
msgid "Update"
msgstr "Actualizar"
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
msgid "View"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "A world named \"$1\" already exists"
msgstr "Ya existe un mundo llamado \"$1\""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Additional terrain"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp
msgid "Altitude chill"
msgstr "Frío de altitud"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
#, fuzzy
msgid "Altitude dry"
msgstr "Frío de altitud"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
#, fuzzy
msgid "Biome blending"
msgstr "Ruido de bioma"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
#, fuzzy
msgid "Biomes"
msgstr "Ruido de bioma"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
#, fuzzy
msgid "Caverns"
msgstr "Ruido de caverna"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
#, fuzzy
msgid "Caves"
msgstr "Octavas"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Create"
msgstr "Crear"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
#, fuzzy
msgid "Decorations"
msgstr "Iteraciones"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Download a game, such as Minetest Game, from minetest.net"
msgstr "Descarga un subjuego, como minetest_game, desde minetest.net"
@ -230,25 +277,151 @@ msgstr "Descarga un subjuego, como minetest_game, desde minetest.net"
msgid "Download one from minetest.net"
msgstr "Descarga uno desde minetest.net"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
#, fuzzy
msgid "Dungeons"
msgstr "Ruido de mazmorra"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Flat terrain"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
#, fuzzy
msgid "Floating landmasses in the sky"
msgstr "Densidad de las montañas en tierras flotantes"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
#, fuzzy
msgid "Floatlands (experimental)"
msgstr "Nivel de tierra flotante"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp
msgid "Game"
msgstr "Juego"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Generate non-fractal terrain: Oceans and underground"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Hills"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
#, fuzzy
msgid "Humid rivers"
msgstr "Ruido para la humedad"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Increases humidity around rivers"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Lakes"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Low humidity and high heat causes shallow or dry rivers"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mapgen"
msgstr "Generador de mapas"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mapgen flags"
msgstr "Banderas de Mapgen"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
#, fuzzy
msgid "Mapgen-specific flags"
msgstr "Banderas planas de Mapgen"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Mountains"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Mud flow"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Network of tunnels and caves"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "No game selected"
msgstr "Ningún juego seleccionado"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Reduces heat with altitude"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Reduces humidity with altitude"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
#, fuzzy
msgid "Rivers"
msgstr "Ruido de caverna"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Sea level rivers"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "Seed"
msgstr "Semilla"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Warning: The minimal development test is meant for developers."
msgid "Smooth transition between biomes"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid ""
"Structures appearing on the terrain (no effect on trees and jungle grass "
"created by v6)"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Structures appearing on the terrain, typically trees and plants"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Temperate, Desert"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Temperate, Desert, Jungle"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Temperate, Desert, Jungle, Tundra, Taiga"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Terrain surface erosion"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Trees and jungle grass"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
#, fuzzy
msgid "Vary river depth"
msgstr "Profundidad del relleno"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Very large caverns deep in the underground"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
#, fuzzy
msgid "Warning: The Development Test is meant for developers."
msgstr ""
"Advertencia: El juego \"Minimal development test\" está diseñado para "
"desarrolladores."
@ -564,6 +737,10 @@ msgstr "Juego anfitrión"
msgid "Host Server"
msgstr "Servidor anfitrión"
#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
msgid "Install games from ContentDB"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
msgid "Name/Password"
msgstr "Nombre / contraseña"
@ -1221,6 +1398,14 @@ msgstr "Volumen del sonido"
msgid "Sound muted"
msgstr "Sonido silenciado"
#: src/client/game.cpp
msgid "Sound system is disabled"
msgstr ""
#: src/client/game.cpp
msgid "Sound system is not supported on this build"
msgstr ""
#: src/client/game.cpp
msgid "Sound unmuted"
msgstr "Sonido no silenciado"
@ -1253,7 +1438,7 @@ msgstr "Wireframe mostrado"
msgid "Zoom currently disabled by game or mod"
msgstr "El zoom está actualmente desactivado por el juego o un mod"
#: src/client/game.cpp src/gui/modalMenu.cpp
#: src/client/game.cpp
msgid "ok"
msgstr "aceptar"
@ -1871,6 +2056,11 @@ msgstr "Nubes 3D"
msgid "3D mode"
msgstr "Modo 3D"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "3D mode parallax strength"
msgstr "Oclusión de paralaje"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "3D noise defining giant caverns."
msgstr "Ruido 3D definiendo cavernas gigantes."
@ -1883,6 +2073,14 @@ msgstr ""
"Ruido 3D definiendo estructuras montañosas y altura.\n"
"También define la estructura de las islas flotantes montañosas."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"3D noise defining structure of floatlands.\n"
"If altered from the default, the noise 'scale' (0.7 by default) may need\n"
"to be adjusted, as floatland tapering functions best when this noise has\n"
"a value range of approximately -2.0 to 2.0."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "3D noise defining structure of river canyon walls."
msgstr "Ruido 3D definiendo la estructura de las paredes de ríos de cañón."
@ -1950,7 +2148,8 @@ msgid "ABM interval"
msgstr "Intervalo ABM"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Absolute limit of emerge queues"
#, fuzzy
msgid "Absolute limit of queued blocks to emerge"
msgstr "Limite absoluto de colas emergentes"
#: src/settings_translation_file.cpp
@ -1999,6 +2198,16 @@ msgstr ""
"Ajustar la configuración de puntos por pulgada a tu pantalla (no X11/Android "
"sólo), por ejemplo para pantallas 4K."
#: src/settings_translation_file.cpp
#, c-format
msgid ""
"Adjusts the density of the floatland layer.\n"
"Increase value to increase density. Can be positive or negative.\n"
"Value = 0.0: 50% of volume is floatland.\n"
"Value = 2.0 (can be higher depending on 'mgv7_np_floatland', always test\n"
"to be sure) creates a solid floatland layer."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Advanced"
msgstr "Avanzado"
@ -2019,10 +2228,6 @@ msgstr ""
"artificial, \n"
"tiene muy poco efecto en la luz natural nocturna."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Altitude chill"
msgstr "Frío de altitud"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Always fly and fast"
msgstr "Siempre volando y rápido"
@ -2299,10 +2504,20 @@ msgstr ""
"Puede ser necesario en pantallas pequeñas.\n"
"-\tAutomático:\tSimple en Android, completo en otras plataformas."
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Chat font size"
msgstr "Tamaño de la fuente"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Chat key"
msgstr "Tecla del Chat"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Chat log level"
msgstr "Nivel de registro de depuración"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Chat message count limit"
msgstr "Límite de mensajes de chat"
@ -2593,6 +2808,11 @@ msgstr "Privilegios por defecto"
msgid "Default report format"
msgstr "Formato de Reporte por defecto"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Default stack size"
msgstr "Juego por defecto"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Default timeout for cURL, stated in milliseconds.\n"
@ -2963,6 +3183,16 @@ msgstr ""
"Opción experimental, puede causar espacios visibles entre los\n"
"bloques si se le da un valor mayor a 0."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Exponent of the floatland tapering. Alters the tapering behaviour.\n"
"Value = 1.0 creates a uniform, linear tapering.\n"
"Values > 1.0 create a smooth tapering suitable for the default separated\n"
"floatlands.\n"
"Values < 1.0 (for example 0.25) create a more defined surface level with\n"
"flatter lowlands, suitable for a solid floatland layer."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "FPS in pause menu"
msgstr "FPS (cuadros/s) en el menú de pausa"
@ -3081,6 +3311,41 @@ msgstr "Semilla de mapa fija"
msgid "Fixed virtual joystick"
msgstr "Joystick virtual fijo"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Floatland density"
msgstr "Densidad de las montañas en tierras flotantes"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Floatland maximum Y"
msgstr "Mazmorras, máx. Y"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Floatland minimum Y"
msgstr "Mazmorras, mín. Y"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Floatland noise"
msgstr "Ruido base para tierra flotante"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Floatland taper exponent"
msgstr "Exponente de las montañas en tierras flotantes"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Floatland tapering distance"
msgstr "Ruido base para tierra flotante"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Floatland water level"
msgstr "Nivel de tierra flotante"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Fly key"
msgstr "Tecla vuelo"
@ -3133,6 +3398,12 @@ msgstr "Tamaño de la fuente de reserva en punto (pt)."
msgid "Font size of the monospace font in point (pt)."
msgstr "Tamaño de la fuente del monoespacio en punto (pt)."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Font size of the recent chat text and chat prompt in point (pt).\n"
"Value 0 will use the default font size."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Format of player chat messages. The following strings are valid "
@ -4788,14 +5059,6 @@ msgstr ""
msgid "Light curve low gradient"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Limit of emerge queues on disk"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Limit of emerge queues to generate"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Limit of map generation, in nodes, in all 6 directions from (0, 0, 0).\n"
@ -4861,6 +5124,11 @@ msgstr "Intervalo de modificador de bloques activos"
msgid "Lower Y limit of dungeons."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Lower Y limit of floatlands."
msgstr "Limite absoluto de colas emergentes"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Main menu script"
msgstr "Script del menú principal"
@ -4957,10 +5225,22 @@ msgstr ""
"inhabilitar esas opciones."
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid ""
"Map generation attributes specific to Mapgen v7.\n"
"'ridges' enables the rivers."
"'ridges': Rivers.\n"
"'floatlands': Floating land masses in the atmosphere.\n"
"'caverns': Giant caves deep underground."
msgstr ""
"Atributos del generador de mapas globales.\n"
"En el generador de mapas V6 la opción (o marcador) \"decorations\" controla "
"todos los elementos decorativos excepto los árboles y la hierba de la "
"jungla, en todos los otros generadores de mapas esta opción controla todas "
"las decoraciones.\n"
"Las opciones que no son incluidas en el texto con la cadena de opciones no "
"serán modificadas y mantendrán su valor por defecto.\n"
"Las opciones que comienzan con el prefijo \"no\" son utilizadas para "
"inhabilitar esas opciones."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Map generation limit"
@ -5059,10 +5339,6 @@ msgstr "Banderas planas de Mapgen"
msgid "Mapgen debug"
msgstr "Depuración del generador de mapas"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mapgen flags"
msgstr "Banderas de Mapgen"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mapgen name"
msgstr "Generador de mapas"
@ -5135,13 +5411,13 @@ msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Maximum number of blocks to be queued that are to be generated.\n"
"Set to blank for an appropriate amount to be chosen automatically."
"This limit is enforced per player."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Maximum number of blocks to be queued that are to be loaded from file.\n"
"Set to blank for an appropriate amount to be chosen automatically."
"This limit is enforced per player."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
@ -5226,6 +5502,10 @@ msgstr "Mensaje del día mostrado a los jugadores que se conectan."
msgid "Method used to highlight selected object."
msgstr "Método utilizado para resaltar el objeto seleccionado."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Minimal level of logging to be written to chat."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Minimap"
msgstr "Minimapa"
@ -5387,9 +5667,6 @@ msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Number of emerge threads to use.\n"
"WARNING: Currently there are multiple bugs that may cause crashes when\n"
"'num_emerge_threads' is larger than 1. Until this warning is removed it is\n"
"strongly recommended this value is set to the default '1'.\n"
"Value 0:\n"
"- Automatic selection. The number of emerge threads will be\n"
"- 'number of processors - 2', with a lower limit of 1.\n"
@ -5470,11 +5747,6 @@ msgstr "Oclusión de paralaje"
msgid "Parallax occlusion scale"
msgstr "Oclusión de paralaje"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Parallax occlusion strength"
msgstr "Oclusión de paralaje"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Path of the fallback font.\n"
@ -5485,8 +5757,10 @@ msgid ""
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Path to save screenshots at."
msgstr "Ruta para guardar las capturas de pantalla."
msgid ""
"Path to save screenshots at. Can be an absolute or relative path.\n"
"The folder will be created if it doesn't already exist."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
@ -5518,6 +5792,14 @@ msgstr ""
msgid "Pause on lost window focus"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Per-player limit of queued blocks load from disk"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Per-player limit of queued blocks to generate"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Physics"
msgstr "Físicas"
@ -5588,6 +5870,18 @@ msgstr ""
msgid "Profiling"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Prometheus listener address"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Prometheus listener address.\n"
"If minetest is compiled with ENABLE_PROMETHEUS option enabled,\n"
"enable metrics listener for Prometheus on that address.\n"
"Metrics can be fetch on http://127.0.0.1:30000/metrics"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Proportion of large caves that contain liquid."
msgstr ""
@ -6071,6 +6365,13 @@ msgid ""
"Files that are not present will be fetched the usual way."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Specifies the default stack size of nodes, items and tools.\n"
"Note that mods or games may explicitly set a stack for certain (or all) "
"items."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Spread of light curve boost range.\n"
@ -6094,6 +6395,11 @@ msgstr ""
msgid "Step mountain spread noise"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Strength of 3D mode parallax."
msgstr "Generar mapas normales"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Strength of generated normalmaps."
@ -6106,10 +6412,6 @@ msgid ""
"curve that is boosted in brightness."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Strength of parallax."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Strict protocol checking"
msgstr ""
@ -6118,6 +6420,20 @@ msgstr ""
msgid "Strip color codes"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Surface level of optional water placed on a solid floatland layer.\n"
"Water is disabled by default and will only be placed if this value is set\n"
"to above 'mgv7_floatland_ymax' - 'mgv7_floatland_taper' (the start of the\n"
"upper tapering).\n"
"***WARNING, POTENTIAL DANGER TO WORLDS AND SERVER PERFORMANCE***:\n"
"When enabling water placement the floatlands must be configured and tested\n"
"to be a solid layer by setting 'mgv7_floatland_density' to 2.0 (or other\n"
"required value depending on 'mgv7_np_floatland'), to avoid\n"
"server-intensive extreme water flow and to avoid vast flooding of the\n"
"world surface below."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Synchronous SQLite"
msgstr ""
@ -6233,7 +6549,7 @@ msgid ""
"In active blocks objects are loaded and ABMs run.\n"
"This is also the minimum range in which active objects (mobs) are "
"maintained.\n"
"This should be configured together with active_object_range."
"This should be configured together with active_object_send_range_blocks."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
@ -6388,6 +6704,11 @@ msgstr ""
msgid "Upper Y limit of dungeons."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Upper Y limit of floatlands."
msgstr "Limite absoluto de colas emergentes"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Use 3D cloud look instead of flat."
msgstr ""
@ -6719,6 +7040,14 @@ msgstr "Limite absoluto de colas emergentes"
msgid "Y-distance over which caverns expand to full size."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Y-distance over which floatlands taper from full density to nothing.\n"
"Tapering starts at this distance from the Y limit.\n"
"For a solid floatland layer, this controls the height of hills/mountains.\n"
"Must be less than or equal to half the distance between the Y limits."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Y-level of average terrain surface."
msgstr ""
@ -6751,6 +7080,70 @@ msgstr ""
msgid "cURL timeout"
msgstr "Tiempo de espera de cURL"
#~ msgid "Toggle Cinematic"
#~ msgstr "Activar cinemático"
#~ msgid "Select Package File:"
#~ msgstr "Seleccionar el archivo del paquete:"
#~ msgid "Waving Water"
#~ msgstr "Oleaje"
#~ msgid "Waving water"
#~ msgstr "Oleaje en el agua"
#, fuzzy
#~ msgid "Lava depth"
#~ msgstr "Características de la Lava"
#~ msgid "IPv6 support."
#~ msgstr "soporte IPv6."
#~ msgid "Gamma"
#~ msgstr "Gamma"
#~ msgid "Font shadow alpha (opaqueness, between 0 and 255)."
#~ msgstr "Alfa de sombra de fuentes (opacidad, entre 0 y 255)."
#~ msgid "Floatland mountain height"
#~ msgstr "Altura de las montañas en tierras flotantes"
#~ msgid "Floatland base height noise"
#~ msgstr "Ruido de altura base para tierra flotante"
#~ msgid "Enables filmic tone mapping"
#~ msgstr "Habilita el mapeado de tonos fílmico"
#~ msgid "Enable VBO"
#~ msgstr "Activar VBO"
#~ msgid ""
#~ "Defines areas of floatland smooth terrain.\n"
#~ "Smooth floatlands occur when noise > 0."
#~ msgstr ""
#~ "Define áreas de terreno liso flotante.\n"
#~ "Las zonas flotantes lisas se producen cuando el ruido > 0."
#, fuzzy
#~ msgid "Darkness sharpness"
#~ msgstr "Agudeza de la obscuridad"
#~ msgid "Controls width of tunnels, a smaller value creates wider tunnels."
#~ msgstr ""
#~ "Controla el ancho de los túneles, un valor menor crea túneles más anchos."
#~ msgid ""
#~ "Controls the density of mountain-type floatlands.\n"
#~ "Is a noise offset added to the 'mgv7_np_mountain' noise value."
#~ msgstr ""
#~ "Controla la densidad del terreno montañoso flotante.\n"
#~ "Se agrega un desplazamiento al valor de ruido 'mgv7_np_mountain'."
#~ msgid "Alters how mountain-type floatlands taper above and below midpoint."
#~ msgstr ""
#~ "Modifica cómo las tierras flotantes del tipo montaña aparecen arriba y "
#~ "abajo del punto medio."
#~ msgid ""
#~ "Adjust the gamma encoding for the light tables. Higher numbers are "
#~ "brighter.\n"
@ -6760,78 +7153,14 @@ msgstr "Tiempo de espera de cURL"
#~ "mayores son mas brillantes.\n"
#~ "Este ajuste es solo para cliente y es ignorado por el servidor."
#~ msgid "Alters how mountain-type floatlands taper above and below midpoint."
#~ msgstr ""
#~ "Modifica cómo las tierras flotantes del tipo montaña aparecen arriba y "
#~ "abajo del punto medio."
#~ msgid "Path to save screenshots at."
#~ msgstr "Ruta para guardar las capturas de pantalla."
#~ msgid ""
#~ "Controls the density of mountain-type floatlands.\n"
#~ "Is a noise offset added to the 'mgv7_np_mountain' noise value."
#~ msgstr ""
#~ "Controla la densidad del terreno montañoso flotante.\n"
#~ "Se agrega un desplazamiento al valor de ruido 'mgv7_np_mountain'."
#~ msgid "Downloading and installing $1, please wait..."
#~ msgstr "Descargando e instalando $1, por favor espere..."
#~ msgid "Controls width of tunnels, a smaller value creates wider tunnels."
#~ msgstr ""
#~ "Controla el ancho de los túneles, un valor menor crea túneles más anchos."
#~ msgid "Back"
#~ msgstr "Atrás"
#, fuzzy
#~ msgid "Darkness sharpness"
#~ msgstr "Agudeza de la obscuridad"
#~ msgid ""
#~ "Defines areas of floatland smooth terrain.\n"
#~ "Smooth floatlands occur when noise > 0."
#~ msgstr ""
#~ "Define áreas de terreno liso flotante.\n"
#~ "Las zonas flotantes lisas se producen cuando el ruido > 0."
#~ msgid "Enable VBO"
#~ msgstr "Activar VBO"
#~ msgid "Enables filmic tone mapping"
#~ msgstr "Habilita el mapeado de tonos fílmico"
#~ msgid "Floatland base height noise"
#~ msgstr "Ruido de altura base para tierra flotante"
#~ msgid "Floatland base noise"
#~ msgstr "Ruido base para tierra flotante"
#~ msgid "Floatland level"
#~ msgstr "Nivel de tierra flotante"
#~ msgid "Floatland mountain density"
#~ msgstr "Densidad de las montañas en tierras flotantes"
#~ msgid "Floatland mountain exponent"
#~ msgstr "Exponente de las montañas en tierras flotantes"
#~ msgid "Floatland mountain height"
#~ msgstr "Altura de las montañas en tierras flotantes"
#~ msgid "Font shadow alpha (opaqueness, between 0 and 255)."
#~ msgstr "Alfa de sombra de fuentes (opacidad, entre 0 y 255)."
#~ msgid "Gamma"
#~ msgstr "Gamma"
#~ msgid "IPv6 support."
#~ msgstr "soporte IPv6."
#, fuzzy
#~ msgid "Lava depth"
#~ msgstr "Características de la Lava"
#~ msgid "Waving water"
#~ msgstr "Oleaje en el agua"
#~ msgid "Waving Water"
#~ msgstr "Oleaje"
#~ msgid "Select Package File:"
#~ msgstr "Seleccionar el archivo del paquete:"
#~ msgid "Toggle Cinematic"
#~ msgstr "Activar cinemático"
#~ msgid "Ok"
#~ msgstr "Aceptar"

View File

@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Estonian (Minetest)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-04-03 23:18+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2020-06-13 23:17+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-05-03 19:14+0000\n"
"Last-Translator: Janar Leas <janar.leas@gmail.com>\n"
"Language-Team: Estonian <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/"
@ -22,6 +22,10 @@ msgstr "Ärka ellu"
msgid "You died"
msgstr "Said surma"
#: builtin/fstk/dialog.lua builtin/fstk/ui.lua src/gui/modalMenu.cpp
msgid "OK"
msgstr ""
#: builtin/fstk/ui.lua
msgid "An error occurred in a Lua script:"
msgstr "Lua skriptis ilmnes viga:"
@ -34,10 +38,6 @@ msgstr "Ilmnes viga:"
msgid "Main menu"
msgstr "Peamenüü"
#: builtin/fstk/ui.lua
msgid "Ok"
msgstr "Olgu."
#: builtin/fstk/ui.lua
msgid "Reconnect"
msgstr "Taasta ühendus"
@ -114,6 +114,10 @@ msgstr ""
"Tõrge MOD-i \"$1\" lubamisel, kuna sisaldab keelatud sümboleid. Lubatud on "
"ainult [a-z0-9_] märgid."
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
msgid "Find More Mods"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
msgid "Mod:"
msgstr "Mod:"
@ -159,17 +163,18 @@ msgstr "Sisse lülitatud"
msgid "All packages"
msgstr "Kõik pakid"
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
msgid "Back"
msgstr "Tagasi"
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
msgid "Back to Main Menu"
msgstr "Tagasi peamenüüsse"
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
msgid "Downloading and installing $1, please wait..."
msgstr "Palun oota $1 allalaadimist ja paigaldamist…"
msgid "ContentDB is not available when Minetest was compiled without cURL"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
#, fuzzy
msgid "Downloading..."
msgstr "Laadimine..."
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
msgid "Failed to download $1"
@ -214,14 +219,53 @@ msgstr "Eemalda"
msgid "Update"
msgstr "Uuenda"
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
msgid "View"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "A world named \"$1\" already exists"
msgstr "Maailm nimega \"$1\" on juba olemas"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Additional terrain"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp
msgid "Altitude chill"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Altitude dry"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Biome blending"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Biomes"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
#, fuzzy
msgid "Caverns"
msgstr "Koobaste läve"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
#, fuzzy
msgid "Caves"
msgstr "Oktaavid"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Create"
msgstr "Loo"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
#, fuzzy
msgid "Decorations"
msgstr "Teave:"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Download a game, such as Minetest Game, from minetest.net"
msgstr "Lae alla mäng: näiteks „Minetest Game“, aadressilt: minetest.net"
@ -230,25 +274,148 @@ msgstr "Lae alla mäng: näiteks „Minetest Game“, aadressilt: minetest.net"
msgid "Download one from minetest.net"
msgstr "Laadi minetest.net-st üks mäng alla"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
#, fuzzy
msgid "Dungeons"
msgstr "Dungeon noise"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Flat terrain"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Floating landmasses in the sky"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Floatlands (experimental)"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp
msgid "Game"
msgstr "Mäng"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Generate non-fractal terrain: Oceans and underground"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Hills"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Humid rivers"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Increases humidity around rivers"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Lakes"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Low humidity and high heat causes shallow or dry rivers"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mapgen"
msgstr "Kaardi generaator"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Mapgen flags"
msgstr "Põlvkonna kaardid"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
#, fuzzy
msgid "Mapgen-specific flags"
msgstr "Põlvkonna kaardid"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Mountains"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Mud flow"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Network of tunnels and caves"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "No game selected"
msgstr "Mäng valimata"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Reduces heat with altitude"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Reduces humidity with altitude"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
#, fuzzy
msgid "Rivers"
msgstr "Parem Windowsi nupp"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Sea level rivers"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "Seed"
msgstr "Seed"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Warning: The minimal development test is meant for developers."
msgid "Smooth transition between biomes"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid ""
"Structures appearing on the terrain (no effect on trees and jungle grass "
"created by v6)"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Structures appearing on the terrain, typically trees and plants"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Temperate, Desert"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Temperate, Desert, Jungle"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Temperate, Desert, Jungle, Tundra, Taiga"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Terrain surface erosion"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Trees and jungle grass"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Vary river depth"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Very large caverns deep in the underground"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
#, fuzzy
msgid "Warning: The Development Test is meant for developers."
msgstr "Hoiatus: minimaalne arendustest on mõeldud arendajatele."
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
@ -561,6 +728,10 @@ msgstr "Majuta mäng"
msgid "Host Server"
msgstr "Majuta server"
#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
msgid "Install games from ContentDB"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
msgid "Name/Password"
msgstr "Nimi/Parool"
@ -1216,6 +1387,14 @@ msgstr "Hääle volüüm"
msgid "Sound muted"
msgstr "Heli vaigistatud"
#: src/client/game.cpp
msgid "Sound system is disabled"
msgstr ""
#: src/client/game.cpp
msgid "Sound system is not supported on this build"
msgstr ""
#: src/client/game.cpp
msgid "Sound unmuted"
msgstr "Heli taastatud"
@ -1248,7 +1427,7 @@ msgstr ""
msgid "Zoom currently disabled by game or mod"
msgstr ""
#: src/client/game.cpp src/gui/modalMenu.cpp
#: src/client/game.cpp
msgid "ok"
msgstr ""
@ -1834,6 +2013,10 @@ msgstr "3D pilved"
msgid "3D mode"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "3D mode parallax strength"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "3D noise defining giant caverns."
msgstr ""
@ -1844,6 +2027,14 @@ msgid ""
"Also defines structure of floatland mountain terrain."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"3D noise defining structure of floatlands.\n"
"If altered from the default, the noise 'scale' (0.7 by default) may need\n"
"to be adjusted, as floatland tapering functions best when this noise has\n"
"a value range of approximately -2.0 to 2.0."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "3D noise defining structure of river canyon walls."
msgstr ""
@ -1893,7 +2084,7 @@ msgid "ABM interval"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Absolute limit of emerge queues"
msgid "Absolute limit of queued blocks to emerge"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
@ -1937,6 +2128,16 @@ msgid ""
"screens."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
#, c-format
msgid ""
"Adjusts the density of the floatland layer.\n"
"Increase value to increase density. Can be positive or negative.\n"
"Value = 0.0: 50% of volume is floatland.\n"
"Value = 2.0 (can be higher depending on 'mgv7_np_floatland', always test\n"
"to be sure) creates a solid floatland layer."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Advanced"
msgstr "Arenenud sätted"
@ -1950,10 +2151,6 @@ msgid ""
"light, it has very little effect on natural night light."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Altitude chill"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Always fly and fast"
msgstr ""
@ -2203,10 +2400,19 @@ msgid ""
"necessary for smaller screens."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Chat font size"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Chat key"
msgstr "Vestlusklahv"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Chat log level"
msgstr "Vestluse lülitusklahv"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Chat message count limit"
msgstr ""
@ -2474,6 +2680,11 @@ msgstr ""
msgid "Default report format"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Default stack size"
msgstr "Vaikemäng"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Default timeout for cURL, stated in milliseconds.\n"
@ -2783,6 +2994,16 @@ msgid ""
"when set to higher number than 0."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Exponent of the floatland tapering. Alters the tapering behaviour.\n"
"Value = 1.0 creates a uniform, linear tapering.\n"
"Values > 1.0 create a smooth tapering suitable for the default separated\n"
"floatlands.\n"
"Values < 1.0 (for example 0.25) create a more defined surface level with\n"
"flatter lowlands, suitable for a solid floatland layer."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "FPS in pause menu"
msgstr ""
@ -2893,6 +3114,35 @@ msgstr ""
msgid "Fixed virtual joystick"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Floatland density"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Floatland maximum Y"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Floatland minimum Y"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Floatland noise"
msgstr "Põlvkonna kaardid"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Floatland taper exponent"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Floatland tapering distance"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Floatland water level"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Fly key"
msgstr ""
@ -2945,6 +3195,12 @@ msgstr ""
msgid "Font size of the monospace font in point (pt)."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Font size of the recent chat text and chat prompt in point (pt).\n"
"Value 0 will use the default font size."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Format of player chat messages. The following strings are valid "
@ -4255,14 +4511,6 @@ msgstr ""
msgid "Light curve low gradient"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Limit of emerge queues on disk"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Limit of emerge queues to generate"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Limit of map generation, in nodes, in all 6 directions from (0, 0, 0).\n"
@ -4326,6 +4574,10 @@ msgstr ""
msgid "Lower Y limit of dungeons."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Lower Y limit of floatlands."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Main menu script"
@ -4395,7 +4647,9 @@ msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Map generation attributes specific to Mapgen v7.\n"
"'ridges' enables the rivers."
"'ridges': Rivers.\n"
"'floatlands': Floating land masses in the atmosphere.\n"
"'caverns': Giant caves deep underground."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
@ -4497,11 +4751,6 @@ msgstr "Põlvkonna kaardid"
msgid "Mapgen debug"
msgstr "Põlvkonna kaardid"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Mapgen flags"
msgstr "Põlvkonna kaardid"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Mapgen name"
@ -4571,13 +4820,13 @@ msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Maximum number of blocks to be queued that are to be generated.\n"
"Set to blank for an appropriate amount to be chosen automatically."
"This limit is enforced per player."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Maximum number of blocks to be queued that are to be loaded from file.\n"
"Set to blank for an appropriate amount to be chosen automatically."
"This limit is enforced per player."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
@ -4662,6 +4911,10 @@ msgstr ""
msgid "Method used to highlight selected object."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Minimal level of logging to be written to chat."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Minimap"
msgstr ""
@ -4823,9 +5076,6 @@ msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Number of emerge threads to use.\n"
"WARNING: Currently there are multiple bugs that may cause crashes when\n"
"'num_emerge_threads' is larger than 1. Until this warning is removed it is\n"
"strongly recommended this value is set to the default '1'.\n"
"Value 0:\n"
"- Automatic selection. The number of emerge threads will be\n"
"- 'number of processors - 2', with a lower limit of 1.\n"
@ -4901,10 +5151,6 @@ msgstr ""
msgid "Parallax occlusion scale"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Parallax occlusion strength"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Path of the fallback font.\n"
@ -4915,7 +5161,9 @@ msgid ""
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Path to save screenshots at."
msgid ""
"Path to save screenshots at. Can be an absolute or relative path.\n"
"The folder will be created if it doesn't already exist."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
@ -4948,6 +5196,14 @@ msgstr ""
msgid "Pause on lost window focus"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Per-player limit of queued blocks load from disk"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Per-player limit of queued blocks to generate"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Physics"
msgstr ""
@ -5017,6 +5273,18 @@ msgstr ""
msgid "Profiling"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Prometheus listener address"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Prometheus listener address.\n"
"If minetest is compiled with ENABLE_PROMETHEUS option enabled,\n"
"enable metrics listener for Prometheus on that address.\n"
"Metrics can be fetch on http://127.0.0.1:30000/metrics"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Proportion of large caves that contain liquid."
msgstr ""
@ -5469,6 +5737,13 @@ msgid ""
"Files that are not present will be fetched the usual way."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Specifies the default stack size of nodes, items and tools.\n"
"Note that mods or games may explicitly set a stack for certain (or all) "
"items."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Spread of light curve boost range.\n"
@ -5492,6 +5767,10 @@ msgstr ""
msgid "Step mountain spread noise"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Strength of 3D mode parallax."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Strength of generated normalmaps."
msgstr ""
@ -5503,10 +5782,6 @@ msgid ""
"curve that is boosted in brightness."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Strength of parallax."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Strict protocol checking"
msgstr ""
@ -5515,6 +5790,20 @@ msgstr ""
msgid "Strip color codes"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Surface level of optional water placed on a solid floatland layer.\n"
"Water is disabled by default and will only be placed if this value is set\n"
"to above 'mgv7_floatland_ymax' - 'mgv7_floatland_taper' (the start of the\n"
"upper tapering).\n"
"***WARNING, POTENTIAL DANGER TO WORLDS AND SERVER PERFORMANCE***:\n"
"When enabling water placement the floatlands must be configured and tested\n"
"to be a solid layer by setting 'mgv7_floatland_density' to 2.0 (or other\n"
"required value depending on 'mgv7_np_floatland'), to avoid\n"
"server-intensive extreme water flow and to avoid vast flooding of the\n"
"world surface below."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Synchronous SQLite"
msgstr ""
@ -5630,7 +5919,7 @@ msgid ""
"In active blocks objects are loaded and ABMs run.\n"
"This is also the minimum range in which active objects (mobs) are "
"maintained.\n"
"This should be configured together with active_object_range."
"This should be configured together with active_object_send_range_blocks."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
@ -5784,6 +6073,10 @@ msgstr ""
msgid "Upper Y limit of dungeons."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Upper Y limit of floatlands."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Use 3D cloud look instead of flat."
msgstr ""
@ -6110,6 +6403,14 @@ msgstr ""
msgid "Y-distance over which caverns expand to full size."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Y-distance over which floatlands taper from full density to nothing.\n"
"Tapering starts at this distance from the Y limit.\n"
"For a solid floatland layer, this controls the height of hills/mountains.\n"
"Must be less than or equal to half the distance between the Y limits."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Y-level of average terrain surface."
msgstr ""
@ -6142,20 +6443,29 @@ msgstr ""
msgid "cURL timeout"
msgstr ""
#~ msgid "Darkness sharpness"
#~ msgstr "Pimeduse teravus"
#~ msgid "Enable VBO"
#~ msgstr "Luba VBO"
#, fuzzy
#~ msgid "Enables filmic tone mapping"
#~ msgstr "Lubab filmic tone mapping"
#~ msgid "Toggle Cinematic"
#~ msgstr "Lülita kiirus sisse"
#, fuzzy
#~ msgid "Select Package File:"
#~ msgstr "Vali modifikatsiooni fail:"
#, fuzzy
#~ msgid "Toggle Cinematic"
#~ msgstr "Lülita kiirus sisse"
#~ msgid "Enables filmic tone mapping"
#~ msgstr "Lubab filmic tone mapping"
#~ msgid "Enable VBO"
#~ msgstr "Luba VBO"
#~ msgid "Darkness sharpness"
#~ msgstr "Pimeduse teravus"
#~ msgid "Downloading and installing $1, please wait..."
#~ msgstr "Palun oota $1 allalaadimist ja paigaldamist…"
#~ msgid "Back"
#~ msgstr "Tagasi"
#~ msgid "Ok"
#~ msgstr "Olgu."

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: minetest\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-04-03 23:18+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2020-06-13 23:17+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-05-16 17:41+0000\n"
"Last-Translator: aitzol berasategi <aitzol@disroot.org>\n"
"Language-Team: Basque <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/minetest/"
@ -27,6 +27,10 @@ msgstr "Birsortu"
msgid "You died"
msgstr "Hil zara"
#: builtin/fstk/dialog.lua builtin/fstk/ui.lua src/gui/modalMenu.cpp
msgid "OK"
msgstr ""
#: builtin/fstk/ui.lua
msgid "An error occurred in a Lua script:"
msgstr "Errore bat gertatu da Lua script batean:"
@ -39,10 +43,6 @@ msgstr "Errore bat gertatu da:"
msgid "Main menu"
msgstr "Menu nagusia"
#: builtin/fstk/ui.lua
msgid "Ok"
msgstr "Ados"
#: builtin/fstk/ui.lua
msgid "Reconnect"
msgstr "Birkonektatu"
@ -116,8 +116,12 @@ msgid ""
"Failed to enable mod \"$1\" as it contains disallowed characters. Only "
"characters [a-z0-9_] are allowed."
msgstr ""
"Akatsa \"$1\" mod-a gaitzerakoan baimendu gabeko karaktereak dituelako. "
"[a-z0-9_] karaktereak erabil daitezke soilik."
"Akatsa \"$1\" mod-a gaitzerakoan baimendu gabeko karaktereak dituelako. [a-"
"z0-9_] karaktereak erabil daitezke soilik."
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
msgid "Find More Mods"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
msgid "Mod:"
@ -164,17 +168,18 @@ msgstr "gaituta"
msgid "All packages"
msgstr "Pakete guztiak"
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
msgid "Back"
msgstr "Atzera"
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
msgid "Back to Main Menu"
msgstr "Itzuli menu nagusira"
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
msgid "Downloading and installing $1, please wait..."
msgstr "$1 deskargatu eta instalatzen, itxaron mesedez..."
msgid "ContentDB is not available when Minetest was compiled without cURL"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
#, fuzzy
msgid "Downloading..."
msgstr "Kargatzen..."
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
msgid "Failed to download $1"
@ -219,14 +224,51 @@ msgstr "Desinstalatu"
msgid "Update"
msgstr "Eguneratu"
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
msgid "View"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "A world named \"$1\" already exists"
msgstr "Badago \"$1\" izeneko mundu bat"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Additional terrain"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp
msgid "Altitude chill"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Altitude dry"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Biome blending"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Biomes"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Caverns"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Caves"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Create"
msgstr "Sortu"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
#, fuzzy
msgid "Decorations"
msgstr "Informazioa:"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Download a game, such as Minetest Game, from minetest.net"
msgstr ""
@ -236,25 +278,144 @@ msgstr ""
msgid "Download one from minetest.net"
msgstr "Deskargatu minetest.net zerbitzaritik"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Dungeons"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Flat terrain"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Floating landmasses in the sky"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Floatlands (experimental)"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp
msgid "Game"
msgstr "Jolasa"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Generate non-fractal terrain: Oceans and underground"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Hills"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Humid rivers"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Increases humidity around rivers"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Lakes"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Low humidity and high heat causes shallow or dry rivers"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mapgen"
msgstr "Mapa sortzailea"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mapgen flags"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Mapgen-specific flags"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Mountains"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Mud flow"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Network of tunnels and caves"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "No game selected"
msgstr "Ez da jolasik aukeratu"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Reduces heat with altitude"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Reduces humidity with altitude"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Rivers"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Sea level rivers"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "Seed"
msgstr "Hazia"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Warning: The minimal development test is meant for developers."
msgid "Smooth transition between biomes"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid ""
"Structures appearing on the terrain (no effect on trees and jungle grass "
"created by v6)"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Structures appearing on the terrain, typically trees and plants"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Temperate, Desert"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Temperate, Desert, Jungle"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Temperate, Desert, Jungle, Tundra, Taiga"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Terrain surface erosion"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Trees and jungle grass"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Vary river depth"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Very large caverns deep in the underground"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
#, fuzzy
msgid "Warning: The Development Test is meant for developers."
msgstr "Abisua: \"Minimal development test\" garatzaileentzako da."
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
@ -569,6 +730,10 @@ msgstr "Joko ostalaria"
msgid "Host Server"
msgstr "Zerbitzari ostalaria"
#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
msgid "Install games from ContentDB"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
msgid "Name/Password"
msgstr ""
@ -1196,6 +1361,14 @@ msgstr ""
msgid "Sound muted"
msgstr ""
#: src/client/game.cpp
msgid "Sound system is disabled"
msgstr ""
#: src/client/game.cpp
msgid "Sound system is not supported on this build"
msgstr ""
#: src/client/game.cpp
msgid "Sound unmuted"
msgstr ""
@ -1228,7 +1401,7 @@ msgstr ""
msgid "Zoom currently disabled by game or mod"
msgstr ""
#: src/client/game.cpp src/gui/modalMenu.cpp
#: src/client/game.cpp
msgid "ok"
msgstr ""
@ -1805,6 +1978,10 @@ msgstr ""
msgid "3D mode"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "3D mode parallax strength"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "3D noise defining giant caverns."
msgstr ""
@ -1815,6 +1992,14 @@ msgid ""
"Also defines structure of floatland mountain terrain."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"3D noise defining structure of floatlands.\n"
"If altered from the default, the noise 'scale' (0.7 by default) may need\n"
"to be adjusted, as floatland tapering functions best when this noise has\n"
"a value range of approximately -2.0 to 2.0."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "3D noise defining structure of river canyon walls."
msgstr ""
@ -1864,7 +2049,7 @@ msgid "ABM interval"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Absolute limit of emerge queues"
msgid "Absolute limit of queued blocks to emerge"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
@ -1908,6 +2093,16 @@ msgid ""
"screens."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
#, c-format
msgid ""
"Adjusts the density of the floatland layer.\n"
"Increase value to increase density. Can be positive or negative.\n"
"Value = 0.0: 50% of volume is floatland.\n"
"Value = 2.0 (can be higher depending on 'mgv7_np_floatland', always test\n"
"to be sure) creates a solid floatland layer."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Advanced"
msgstr ""
@ -1921,10 +2116,6 @@ msgid ""
"light, it has very little effect on natural night light."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Altitude chill"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Always fly and fast"
msgstr ""
@ -2174,10 +2365,18 @@ msgid ""
"necessary for smaller screens."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Chat font size"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Chat key"
msgstr "Txat tekla"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Chat log level"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Chat message count limit"
msgstr ""
@ -2443,6 +2642,10 @@ msgstr ""
msgid "Default report format"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Default stack size"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Default timeout for cURL, stated in milliseconds.\n"
@ -2757,6 +2960,16 @@ msgid ""
"when set to higher number than 0."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Exponent of the floatland tapering. Alters the tapering behaviour.\n"
"Value = 1.0 creates a uniform, linear tapering.\n"
"Values > 1.0 create a smooth tapering suitable for the default separated\n"
"floatlands.\n"
"Values < 1.0 (for example 0.25) create a more defined surface level with\n"
"flatter lowlands, suitable for a solid floatland layer."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "FPS in pause menu"
msgstr ""
@ -2866,6 +3079,35 @@ msgstr ""
msgid "Fixed virtual joystick"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Floatland density"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Floatland maximum Y"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Floatland minimum Y"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Floatland noise"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Floatland taper exponent"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Floatland tapering distance"
msgstr "Jokalariaren transferentzia distantzia"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Floatland water level"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Fly key"
msgstr "Hegaz egin tekla"
@ -2918,6 +3160,12 @@ msgstr ""
msgid "Font size of the monospace font in point (pt)."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Font size of the recent chat text and chat prompt in point (pt).\n"
"Value 0 will use the default font size."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Format of player chat messages. The following strings are valid "
@ -4241,14 +4489,6 @@ msgstr ""
msgid "Light curve low gradient"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Limit of emerge queues on disk"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Limit of emerge queues to generate"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Limit of map generation, in nodes, in all 6 directions from (0, 0, 0).\n"
@ -4315,6 +4555,10 @@ msgstr ""
msgid "Lower Y limit of dungeons."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Lower Y limit of floatlands."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Main menu script"
msgstr ""
@ -4382,7 +4626,9 @@ msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Map generation attributes specific to Mapgen v7.\n"
"'ridges' enables the rivers."
"'ridges': Rivers.\n"
"'floatlands': Floating land masses in the atmosphere.\n"
"'caverns': Giant caves deep underground."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
@ -4469,10 +4715,6 @@ msgstr ""
msgid "Mapgen debug"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mapgen flags"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mapgen name"
msgstr ""
@ -4541,13 +4783,13 @@ msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Maximum number of blocks to be queued that are to be generated.\n"
"Set to blank for an appropriate amount to be chosen automatically."
"This limit is enforced per player."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Maximum number of blocks to be queued that are to be loaded from file.\n"
"Set to blank for an appropriate amount to be chosen automatically."
"This limit is enforced per player."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
@ -4631,6 +4873,10 @@ msgstr ""
msgid "Method used to highlight selected object."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Minimal level of logging to be written to chat."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Minimap"
msgstr ""
@ -4790,9 +5036,6 @@ msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Number of emerge threads to use.\n"
"WARNING: Currently there are multiple bugs that may cause crashes when\n"
"'num_emerge_threads' is larger than 1. Until this warning is removed it is\n"
"strongly recommended this value is set to the default '1'.\n"
"Value 0:\n"
"- Automatic selection. The number of emerge threads will be\n"
"- 'number of processors - 2', with a lower limit of 1.\n"
@ -4868,10 +5111,6 @@ msgstr ""
msgid "Parallax occlusion scale"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Parallax occlusion strength"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Path of the fallback font.\n"
@ -4882,7 +5121,9 @@ msgid ""
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Path to save screenshots at."
msgid ""
"Path to save screenshots at. Can be an absolute or relative path.\n"
"The folder will be created if it doesn't already exist."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
@ -4915,6 +5156,14 @@ msgstr ""
msgid "Pause on lost window focus"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Per-player limit of queued blocks load from disk"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Per-player limit of queued blocks to generate"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Physics"
msgstr ""
@ -4983,6 +5232,18 @@ msgstr "Profilaria txandakatzeko tekla"
msgid "Profiling"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Prometheus listener address"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Prometheus listener address.\n"
"If minetest is compiled with ENABLE_PROMETHEUS option enabled,\n"
"enable metrics listener for Prometheus on that address.\n"
"Metrics can be fetch on http://127.0.0.1:30000/metrics"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Proportion of large caves that contain liquid."
msgstr ""
@ -5420,6 +5681,13 @@ msgid ""
"Files that are not present will be fetched the usual way."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Specifies the default stack size of nodes, items and tools.\n"
"Note that mods or games may explicitly set a stack for certain (or all) "
"items."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Spread of light curve boost range.\n"
@ -5443,6 +5711,10 @@ msgstr ""
msgid "Step mountain spread noise"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Strength of 3D mode parallax."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Strength of generated normalmaps."
msgstr ""
@ -5454,10 +5726,6 @@ msgid ""
"curve that is boosted in brightness."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Strength of parallax."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Strict protocol checking"
msgstr ""
@ -5466,6 +5734,20 @@ msgstr ""
msgid "Strip color codes"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Surface level of optional water placed on a solid floatland layer.\n"
"Water is disabled by default and will only be placed if this value is set\n"
"to above 'mgv7_floatland_ymax' - 'mgv7_floatland_taper' (the start of the\n"
"upper tapering).\n"
"***WARNING, POTENTIAL DANGER TO WORLDS AND SERVER PERFORMANCE***:\n"
"When enabling water placement the floatlands must be configured and tested\n"
"to be a solid layer by setting 'mgv7_floatland_density' to 2.0 (or other\n"
"required value depending on 'mgv7_np_floatland'), to avoid\n"
"server-intensive extreme water flow and to avoid vast flooding of the\n"
"world surface below."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Synchronous SQLite"
msgstr ""
@ -5582,7 +5864,7 @@ msgid ""
"In active blocks objects are loaded and ABMs run.\n"
"This is also the minimum range in which active objects (mobs) are "
"maintained.\n"
"This should be configured together with active_object_range."
"This should be configured together with active_object_send_range_blocks."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
@ -5737,6 +6019,10 @@ msgstr ""
msgid "Upper Y limit of dungeons."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Upper Y limit of floatlands."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Use 3D cloud look instead of flat."
msgstr ""
@ -6058,6 +6344,14 @@ msgstr ""
msgid "Y-distance over which caverns expand to full size."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Y-distance over which floatlands taper from full density to nothing.\n"
"Tapering starts at this distance from the Y limit.\n"
"For a solid floatland layer, this controls the height of hills/mountains.\n"
"Must be less than or equal to half the distance between the Y limits."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Y-level of average terrain surface."
msgstr ""
@ -6089,3 +6383,12 @@ msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "cURL timeout"
msgstr "cURL-en denbora muga"
#~ msgid "Downloading and installing $1, please wait..."
#~ msgstr "$1 deskargatu eta instalatzen, itxaron mesedez..."
#~ msgid "Back"
#~ msgstr "Atzera"
#~ msgid "Ok"
#~ msgstr "Ados"

View File

@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Filipino (Minetest)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-04-03 23:18+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2020-06-13 23:17+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-01-11 18:26+0000\n"
"Last-Translator: rubenwardy <rubenwardy@gmail.com>\n"
"Language-Team: Filipino <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/"
@ -23,6 +23,10 @@ msgstr ""
msgid "You died"
msgstr ""
#: builtin/fstk/dialog.lua builtin/fstk/ui.lua src/gui/modalMenu.cpp
msgid "OK"
msgstr ""
#: builtin/fstk/ui.lua
msgid "An error occurred in a Lua script:"
msgstr ""
@ -35,10 +39,6 @@ msgstr ""
msgid "Main menu"
msgstr ""
#: builtin/fstk/ui.lua
msgid "Ok"
msgstr ""
#: builtin/fstk/ui.lua
msgid "Reconnect"
msgstr ""
@ -111,6 +111,10 @@ msgid ""
"characters [a-z0-9_] are allowed."
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
msgid "Find More Mods"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
msgid "Mod:"
msgstr ""
@ -156,16 +160,16 @@ msgstr ""
msgid "All packages"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
msgid "Back"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
msgid "Back to Main Menu"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
msgid "Downloading and installing $1, please wait..."
msgid "ContentDB is not available when Minetest was compiled without cURL"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
msgid "Downloading..."
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
@ -211,14 +215,50 @@ msgstr ""
msgid "Update"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
msgid "View"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "A world named \"$1\" already exists"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Additional terrain"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp
msgid "Altitude chill"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Altitude dry"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Biome blending"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Biomes"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Caverns"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Caves"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Create"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Decorations"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Download a game, such as Minetest Game, from minetest.net"
msgstr ""
@ -227,25 +267,143 @@ msgstr ""
msgid "Download one from minetest.net"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Dungeons"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Flat terrain"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Floating landmasses in the sky"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Floatlands (experimental)"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp
msgid "Game"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Generate non-fractal terrain: Oceans and underground"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Hills"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Humid rivers"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Increases humidity around rivers"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Lakes"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Low humidity and high heat causes shallow or dry rivers"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mapgen"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mapgen flags"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Mapgen-specific flags"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Mountains"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Mud flow"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Network of tunnels and caves"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "No game selected"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Reduces heat with altitude"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Reduces humidity with altitude"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Rivers"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Sea level rivers"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "Seed"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Warning: The minimal development test is meant for developers."
msgid "Smooth transition between biomes"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid ""
"Structures appearing on the terrain (no effect on trees and jungle grass "
"created by v6)"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Structures appearing on the terrain, typically trees and plants"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Temperate, Desert"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Temperate, Desert, Jungle"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Temperate, Desert, Jungle, Tundra, Taiga"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Terrain surface erosion"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Trees and jungle grass"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Vary river depth"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Very large caverns deep in the underground"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Warning: The Development Test is meant for developers."
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
@ -555,6 +713,10 @@ msgstr ""
msgid "Host Server"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
msgid "Install games from ContentDB"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
msgid "Name/Password"
msgstr ""
@ -1182,6 +1344,14 @@ msgstr ""
msgid "Sound muted"
msgstr ""
#: src/client/game.cpp
msgid "Sound system is disabled"
msgstr ""
#: src/client/game.cpp
msgid "Sound system is not supported on this build"
msgstr ""
#: src/client/game.cpp
msgid "Sound unmuted"
msgstr ""
@ -1214,7 +1384,7 @@ msgstr ""
msgid "Zoom currently disabled by game or mod"
msgstr ""
#: src/client/game.cpp src/gui/modalMenu.cpp
#: src/client/game.cpp
msgid "ok"
msgstr ""
@ -1791,6 +1961,10 @@ msgstr ""
msgid "3D mode"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "3D mode parallax strength"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "3D noise defining giant caverns."
msgstr ""
@ -1801,6 +1975,14 @@ msgid ""
"Also defines structure of floatland mountain terrain."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"3D noise defining structure of floatlands.\n"
"If altered from the default, the noise 'scale' (0.7 by default) may need\n"
"to be adjusted, as floatland tapering functions best when this noise has\n"
"a value range of approximately -2.0 to 2.0."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "3D noise defining structure of river canyon walls."
msgstr ""
@ -1850,7 +2032,7 @@ msgid "ABM interval"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Absolute limit of emerge queues"
msgid "Absolute limit of queued blocks to emerge"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
@ -1894,6 +2076,16 @@ msgid ""
"screens."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
#, c-format
msgid ""
"Adjusts the density of the floatland layer.\n"
"Increase value to increase density. Can be positive or negative.\n"
"Value = 0.0: 50% of volume is floatland.\n"
"Value = 2.0 (can be higher depending on 'mgv7_np_floatland', always test\n"
"to be sure) creates a solid floatland layer."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Advanced"
msgstr ""
@ -1907,10 +2099,6 @@ msgid ""
"light, it has very little effect on natural night light."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Altitude chill"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Always fly and fast"
msgstr ""
@ -2160,10 +2348,18 @@ msgid ""
"necessary for smaller screens."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Chat font size"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Chat key"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Chat log level"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Chat message count limit"
msgstr ""
@ -2429,6 +2625,10 @@ msgstr ""
msgid "Default report format"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Default stack size"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Default timeout for cURL, stated in milliseconds.\n"
@ -2737,6 +2937,16 @@ msgid ""
"when set to higher number than 0."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Exponent of the floatland tapering. Alters the tapering behaviour.\n"
"Value = 1.0 creates a uniform, linear tapering.\n"
"Values > 1.0 create a smooth tapering suitable for the default separated\n"
"floatlands.\n"
"Values < 1.0 (for example 0.25) create a more defined surface level with\n"
"flatter lowlands, suitable for a solid floatland layer."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "FPS in pause menu"
msgstr ""
@ -2846,6 +3056,34 @@ msgstr ""
msgid "Fixed virtual joystick"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Floatland density"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Floatland maximum Y"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Floatland minimum Y"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Floatland noise"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Floatland taper exponent"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Floatland tapering distance"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Floatland water level"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Fly key"
msgstr ""
@ -2898,6 +3136,12 @@ msgstr ""
msgid "Font size of the monospace font in point (pt)."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Font size of the recent chat text and chat prompt in point (pt).\n"
"Value 0 will use the default font size."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Format of player chat messages. The following strings are valid "
@ -4194,14 +4438,6 @@ msgstr ""
msgid "Light curve low gradient"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Limit of emerge queues on disk"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Limit of emerge queues to generate"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Limit of map generation, in nodes, in all 6 directions from (0, 0, 0).\n"
@ -4265,6 +4501,10 @@ msgstr ""
msgid "Lower Y limit of dungeons."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Lower Y limit of floatlands."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Main menu script"
msgstr ""
@ -4332,7 +4572,9 @@ msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Map generation attributes specific to Mapgen v7.\n"
"'ridges' enables the rivers."
"'ridges': Rivers.\n"
"'floatlands': Floating land masses in the atmosphere.\n"
"'caverns': Giant caves deep underground."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
@ -4419,10 +4661,6 @@ msgstr ""
msgid "Mapgen debug"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mapgen flags"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mapgen name"
msgstr ""
@ -4491,13 +4729,13 @@ msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Maximum number of blocks to be queued that are to be generated.\n"
"Set to blank for an appropriate amount to be chosen automatically."
"This limit is enforced per player."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Maximum number of blocks to be queued that are to be loaded from file.\n"
"Set to blank for an appropriate amount to be chosen automatically."
"This limit is enforced per player."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
@ -4581,6 +4819,10 @@ msgstr ""
msgid "Method used to highlight selected object."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Minimal level of logging to be written to chat."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Minimap"
msgstr ""
@ -4740,9 +4982,6 @@ msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Number of emerge threads to use.\n"
"WARNING: Currently there are multiple bugs that may cause crashes when\n"
"'num_emerge_threads' is larger than 1. Until this warning is removed it is\n"
"strongly recommended this value is set to the default '1'.\n"
"Value 0:\n"
"- Automatic selection. The number of emerge threads will be\n"
"- 'number of processors - 2', with a lower limit of 1.\n"
@ -4818,10 +5057,6 @@ msgstr ""
msgid "Parallax occlusion scale"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Parallax occlusion strength"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Path of the fallback font.\n"
@ -4832,7 +5067,9 @@ msgid ""
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Path to save screenshots at."
msgid ""
"Path to save screenshots at. Can be an absolute or relative path.\n"
"The folder will be created if it doesn't already exist."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
@ -4865,6 +5102,14 @@ msgstr ""
msgid "Pause on lost window focus"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Per-player limit of queued blocks load from disk"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Per-player limit of queued blocks to generate"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Physics"
msgstr ""
@ -4933,6 +5178,18 @@ msgstr ""
msgid "Profiling"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Prometheus listener address"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Prometheus listener address.\n"
"If minetest is compiled with ENABLE_PROMETHEUS option enabled,\n"
"enable metrics listener for Prometheus on that address.\n"
"Metrics can be fetch on http://127.0.0.1:30000/metrics"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Proportion of large caves that contain liquid."
msgstr ""
@ -5370,6 +5627,13 @@ msgid ""
"Files that are not present will be fetched the usual way."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Specifies the default stack size of nodes, items and tools.\n"
"Note that mods or games may explicitly set a stack for certain (or all) "
"items."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Spread of light curve boost range.\n"
@ -5393,6 +5657,10 @@ msgstr ""
msgid "Step mountain spread noise"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Strength of 3D mode parallax."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Strength of generated normalmaps."
msgstr ""
@ -5404,10 +5672,6 @@ msgid ""
"curve that is boosted in brightness."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Strength of parallax."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Strict protocol checking"
msgstr ""
@ -5416,6 +5680,20 @@ msgstr ""
msgid "Strip color codes"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Surface level of optional water placed on a solid floatland layer.\n"
"Water is disabled by default and will only be placed if this value is set\n"
"to above 'mgv7_floatland_ymax' - 'mgv7_floatland_taper' (the start of the\n"
"upper tapering).\n"
"***WARNING, POTENTIAL DANGER TO WORLDS AND SERVER PERFORMANCE***:\n"
"When enabling water placement the floatlands must be configured and tested\n"
"to be a solid layer by setting 'mgv7_floatland_density' to 2.0 (or other\n"
"required value depending on 'mgv7_np_floatland'), to avoid\n"
"server-intensive extreme water flow and to avoid vast flooding of the\n"
"world surface below."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Synchronous SQLite"
msgstr ""
@ -5530,7 +5808,7 @@ msgid ""
"In active blocks objects are loaded and ABMs run.\n"
"This is also the minimum range in which active objects (mobs) are "
"maintained.\n"
"This should be configured together with active_object_range."
"This should be configured together with active_object_send_range_blocks."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
@ -5682,6 +5960,10 @@ msgstr ""
msgid "Upper Y limit of dungeons."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Upper Y limit of floatlands."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Use 3D cloud look instead of flat."
msgstr ""
@ -6001,6 +6283,14 @@ msgstr ""
msgid "Y-distance over which caverns expand to full size."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Y-distance over which floatlands taper from full density to nothing.\n"
"Tapering starts at this distance from the Y limit.\n"
"For a solid floatland layer, this controls the height of hills/mountains.\n"
"Must be less than or equal to half the distance between the Y limits."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Y-level of average terrain surface."
msgstr ""

View File

@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: French (Minetest)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-04-03 23:18+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2020-06-13 23:17+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-05-24 13:41+0000\n"
"Last-Translator: NicHan <nichantube@gmail.com>\n"
"Language-Team: French <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/minetest/"
@ -22,6 +22,10 @@ msgstr "Réapparaître"
msgid "You died"
msgstr "Vous êtes mort"
#: builtin/fstk/dialog.lua builtin/fstk/ui.lua src/gui/modalMenu.cpp
msgid "OK"
msgstr ""
#: builtin/fstk/ui.lua
msgid "An error occurred in a Lua script:"
msgstr "Une erreur est survenue dans un script Lua :"
@ -34,10 +38,6 @@ msgstr "Une erreur est survenue :"
msgid "Main menu"
msgstr "Menu principal"
#: builtin/fstk/ui.lua
msgid "Ok"
msgstr "Ok"
#: builtin/fstk/ui.lua
msgid "Reconnect"
msgstr "Se reconnecter"
@ -115,6 +115,10 @@ msgstr ""
"autorisés.\n"
"Seuls les caractères alphanumériques [a-z0-9_] sont autorisés."
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
msgid "Find More Mods"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
msgid "Mod:"
msgstr "Mod :"
@ -160,17 +164,18 @@ msgstr "activé"
msgid "All packages"
msgstr "Tous les paquets"
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
msgid "Back"
msgstr "Retour"
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
msgid "Back to Main Menu"
msgstr "Retour au menu principal"
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
msgid "Downloading and installing $1, please wait..."
msgstr "Téléchargement et installation de $1, veuillez patienter..."
msgid "ContentDB is not available when Minetest was compiled without cURL"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
#, fuzzy
msgid "Downloading..."
msgstr "Chargement..."
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
msgid "Failed to download $1"
@ -215,14 +220,56 @@ msgstr "Désinstaller"
msgid "Update"
msgstr "Mise à jour"
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
msgid "View"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "A world named \"$1\" already exists"
msgstr "Le monde \"$1\" existe déjà"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Additional terrain"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp
msgid "Altitude chill"
msgstr "Refroidissement en altitude"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
#, fuzzy
msgid "Altitude dry"
msgstr "Refroidissement en altitude"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
#, fuzzy
msgid "Biome blending"
msgstr "Bruit des biomes"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
#, fuzzy
msgid "Biomes"
msgstr "Bruit des biomes"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
#, fuzzy
msgid "Caverns"
msgstr "Bruit des caves"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
#, fuzzy
msgid "Caves"
msgstr "Octaves"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Create"
msgstr "Créer"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
#, fuzzy
msgid "Decorations"
msgstr "Itérations"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Download a game, such as Minetest Game, from minetest.net"
msgstr "Téléchargez un jeu comme Minetest Game depuis minetest.net"
@ -231,25 +278,153 @@ msgstr "Téléchargez un jeu comme Minetest Game depuis minetest.net"
msgid "Download one from minetest.net"
msgstr "Téléchargez-en un depuis minetest.net"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
#, fuzzy
msgid "Dungeons"
msgstr "Bruit de donjon"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Flat terrain"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
#, fuzzy
msgid "Floating landmasses in the sky"
msgstr "Densité des montagnes flottantes"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
#, fuzzy
msgid "Floatlands (experimental)"
msgstr "Hauteur des terrains flottants"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp
msgid "Game"
msgstr "Jeu"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Generate non-fractal terrain: Oceans and underground"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Hills"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
#, fuzzy
msgid "Humid rivers"
msgstr "Pilote vidéo"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Increases humidity around rivers"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Lakes"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Low humidity and high heat causes shallow or dry rivers"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mapgen"
msgstr "Générateur de terrain"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mapgen flags"
msgstr "Drapeaux de génération de terrain"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
#, fuzzy
msgid "Mapgen-specific flags"
msgstr "Drapeaux spécifiques au générateur v5"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
#, fuzzy
msgid "Mountains"
msgstr "Bruit pour les montagnes"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Mud flow"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Network of tunnels and caves"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "No game selected"
msgstr "Aucun jeu sélectionné"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Reduces heat with altitude"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Reduces humidity with altitude"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
#, fuzzy
msgid "Rivers"
msgstr "Taille des rivières"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Sea level rivers"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "Seed"
msgstr "Graine"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Warning: The minimal development test is meant for developers."
msgid "Smooth transition between biomes"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid ""
"Structures appearing on the terrain (no effect on trees and jungle grass "
"created by v6)"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Structures appearing on the terrain, typically trees and plants"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Temperate, Desert"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Temperate, Desert, Jungle"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Temperate, Desert, Jungle, Tundra, Taiga"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
#, fuzzy
msgid "Terrain surface erosion"
msgstr "Bruit pour le terrain de base"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Trees and jungle grass"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
#, fuzzy
msgid "Vary river depth"
msgstr "Profondeur des rivières"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Very large caverns deep in the underground"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
#, fuzzy
msgid "Warning: The Development Test is meant for developers."
msgstr "Avertissement : le jeu minimal est fait pour les développeurs."
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
@ -567,6 +742,10 @@ msgstr "Héberger une partie"
msgid "Host Server"
msgstr "Héberger un serveur"
#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
msgid "Install games from ContentDB"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
msgid "Name/Password"
msgstr "Nom / Mot de passe"
@ -1220,6 +1399,14 @@ msgstr "Volume du son"
msgid "Sound muted"
msgstr "Son coupé"
#: src/client/game.cpp
msgid "Sound system is disabled"
msgstr ""
#: src/client/game.cpp
msgid "Sound system is not supported on this build"
msgstr ""
#: src/client/game.cpp
msgid "Sound unmuted"
msgstr "Son rétabli"
@ -1252,7 +1439,7 @@ msgstr "Fils de fer affichés"
msgid "Zoom currently disabled by game or mod"
msgstr "Le zoom est actuellement désactivé par un jeu ou un mod"
#: src/client/game.cpp src/gui/modalMenu.cpp
#: src/client/game.cpp
msgid "ok"
msgstr "ok"
@ -1566,8 +1753,8 @@ msgstr ""
"Si vous continuez, un nouveau compte utilisant vos identifiants sera créé "
"sur ce serveur.\n"
"Veuillez retaper votre mot de passe et cliquer sur «S'enregistrer et "
"rejoindre» pour confirmer la création de votre compte, ou cliquez sur « "
"Annuler»."
"rejoindre» pour confirmer la création de votre compte, ou cliquez sur "
"« Annuler»."
#: src/gui/guiFormSpecMenu.cpp
msgid "Proceed"
@ -1789,8 +1976,8 @@ msgid ""
"situations.\n"
"Range roughly -2 to 2. Multiply by 'scale' for offset in nodes."
msgstr ""
"(X,Y,Z) de décalage fractal à partir du centre du monde en unités «échelle"
"».\n"
"(X,Y,Z) de décalage fractal à partir du centre du monde en unités "
"«échelle».\n"
"Peut être utilisé pour déplacer un point désiré en (0;0) pour créer une\n"
"zone d'apparition convenable, ou pour autoriser à «zoomer» sur un\n"
"point désiré en augmentant l'«échelle».\n"
@ -1864,6 +2051,11 @@ msgstr "Nuages 3D"
msgid "3D mode"
msgstr "Mode écran 3D"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "3D mode parallax strength"
msgstr "Force des normalmaps"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "3D noise defining giant caverns."
msgstr "Bruit 3D définissant les cavernes géantes."
@ -1876,6 +2068,14 @@ msgstr ""
"Bruit 3D définissant la structure et la hauteur des montagnes.\n"
"Définit également la structure des montagnes flottantes."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"3D noise defining structure of floatlands.\n"
"If altered from the default, the noise 'scale' (0.7 by default) may need\n"
"to be adjusted, as floatland tapering functions best when this noise has\n"
"a value range of approximately -2.0 to 2.0."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "3D noise defining structure of river canyon walls."
msgstr "Bruit 3D définissant la structure des gorges."
@ -1941,7 +2141,8 @@ msgid "ABM interval"
msgstr "Intervalle des ABM"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Absolute limit of emerge queues"
#, fuzzy
msgid "Absolute limit of queued blocks to emerge"
msgstr "Limite absolue des files émergentes"
#: src/settings_translation_file.cpp
@ -1991,6 +2192,16 @@ msgstr ""
"Ajuster la résolution de votre écran (non-X11 / Android seulement) ex. pour "
"les écrans 4k."
#: src/settings_translation_file.cpp
#, c-format
msgid ""
"Adjusts the density of the floatland layer.\n"
"Increase value to increase density. Can be positive or negative.\n"
"Value = 0.0: 50% of volume is floatland.\n"
"Value = 2.0 (can be higher depending on 'mgv7_np_floatland', always test\n"
"to be sure) creates a solid floatland layer."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Advanced"
msgstr "Avancé"
@ -2010,10 +2221,6 @@ msgstr ""
"Cela n'a d'effet significatif que sur la lumière du jour et les\n"
"la lumière, et elle a très peu d'effet sur la lumière naturelle de la nuit."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Altitude chill"
msgstr "Refroidissement en altitude"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Always fly and fast"
msgstr "Toujours voler et être rapide"
@ -2291,10 +2498,20 @@ msgstr ""
"nécessaire pour les plus petits écrans.\n"
"- Auto: Simple sur Android, complet pour le reste."
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Chat font size"
msgstr "Taille de la police"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Chat key"
msgstr "Tchatter"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Chat log level"
msgstr "Niveau de détails des infos de débogage"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Chat message count limit"
msgstr "Limite du nombre de message de discussion"
@ -2588,6 +2805,11 @@ msgstr "Privilèges par défaut"
msgid "Default report format"
msgstr "Format de rapport par défaut"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Default stack size"
msgstr "Jeu par défaut"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Default timeout for cURL, stated in milliseconds.\n"
@ -2959,6 +3181,16 @@ msgstr ""
"Option expérimentale, peut causer un espace vide visible entre les blocs\n"
"quand paramétré avec un nombre supérieur à 0."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Exponent of the floatland tapering. Alters the tapering behaviour.\n"
"Value = 1.0 creates a uniform, linear tapering.\n"
"Values > 1.0 create a smooth tapering suitable for the default separated\n"
"floatlands.\n"
"Values < 1.0 (for example 0.25) create a more defined surface level with\n"
"flatter lowlands, suitable for a solid floatland layer."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "FPS in pause menu"
msgstr "FPS maximum sur le menu pause"
@ -3080,6 +3312,41 @@ msgstr "Graine de génération de terrain déterminée"
msgid "Fixed virtual joystick"
msgstr "Fixer le joystick virtuel"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Floatland density"
msgstr "Densité des montagnes flottantes"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Floatland maximum Y"
msgstr "Maximum Y des donjons"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Floatland minimum Y"
msgstr "Minimum Y des donjons"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Floatland noise"
msgstr "Le bruit de base des terres flottantes"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Floatland taper exponent"
msgstr "Densité des montagnes flottantes"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Floatland tapering distance"
msgstr "Le bruit de base des terres flottantes"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Floatland water level"
msgstr "Hauteur des terrains flottants"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Fly key"
msgstr "Voler"
@ -3132,6 +3399,12 @@ msgstr "Taille de police secondaire au point (pt)."
msgid "Font size of the monospace font in point (pt)."
msgstr "Taille de la police monospace en point (pt)."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Font size of the recent chat text and chat prompt in point (pt).\n"
"Value 0 will use the default font size."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Format of player chat messages. The following strings are valid "
@ -4782,14 +5055,6 @@ msgstr "Boost intermédiaire de la courbe de lumière"
msgid "Light curve low gradient"
msgstr "Centre du boost intermédiaire de la courbe de lumière"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Limit of emerge queues on disk"
msgstr "Limite des files émergentes sur le disque"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Limit of emerge queues to generate"
msgstr "Limite des files émergentes à générer"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Limit of map generation, in nodes, in all 6 directions from (0, 0, 0).\n"
@ -4866,6 +5131,11 @@ msgstr "Chargement des modificateurs de blocs"
msgid "Lower Y limit of dungeons."
msgstr "Limite basse Y des donjons."
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Lower Y limit of floatlands."
msgstr "Limite basse Y des donjons."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Main menu script"
msgstr "Script du menu principal"
@ -4954,9 +5224,12 @@ msgstr ""
"le signal jungles est ignoré."
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid ""
"Map generation attributes specific to Mapgen v7.\n"
"'ridges' enables the rivers."
"'ridges': Rivers.\n"
"'floatlands': Floating land masses in the atmosphere.\n"
"'caverns': Giant caves deep underground."
msgstr ""
"Attributs spécifiques au Mapgen v7.\n"
"'crêtes' activent les rivières."
@ -5045,10 +5318,6 @@ msgstr "Signaux spécifiques au générateur de terrain Valleys"
msgid "Mapgen debug"
msgstr "Débogage de la génération du terrain"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mapgen flags"
msgstr "Drapeaux de génération de terrain"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mapgen name"
msgstr "Nom du générateur de carte"
@ -5122,17 +5391,19 @@ msgid "Maximum number of blocks that can be queued for loading."
msgstr "Nombre maximum de mapblocks qui peuvent être listés pour chargement."
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid ""
"Maximum number of blocks to be queued that are to be generated.\n"
"Set to blank for an appropriate amount to be chosen automatically."
"This limit is enforced per player."
msgstr ""
"Nombre maximum de mapblocks à lister qui doivent être générés.\n"
"Laisser ce champ vide pour un montant approprié défini automatiquement."
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid ""
"Maximum number of blocks to be queued that are to be loaded from file.\n"
"Set to blank for an appropriate amount to be chosen automatically."
"This limit is enforced per player."
msgstr ""
"Nombre maximum de mapblocks à lister qui doivent être générés depuis un "
"fichier.\n"
@ -5232,6 +5503,10 @@ msgstr "Message du jour affiché aux joueurs lors de la connexion."
msgid "Method used to highlight selected object."
msgstr "Méthodes utilisées pour l'éclairage des objets."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Minimal level of logging to be written to chat."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Minimap"
msgstr "Mini-carte"
@ -5416,9 +5691,6 @@ msgstr "Nombre de tâches en cours"
#, fuzzy
msgid ""
"Number of emerge threads to use.\n"
"WARNING: Currently there are multiple bugs that may cause crashes when\n"
"'num_emerge_threads' is larger than 1. Until this warning is removed it is\n"
"strongly recommended this value is set to the default '1'.\n"
"Value 0:\n"
"- Automatic selection. The number of emerge threads will be\n"
"- 'number of processors - 2', with a lower limit of 1.\n"
@ -5516,10 +5788,6 @@ msgstr "Mode occlusion parallaxe"
msgid "Parallax occlusion scale"
msgstr "Echelle de l'occlusion parallaxe"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Parallax occlusion strength"
msgstr "Force de l'occlusion parallaxe"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Path of the fallback font.\n"
@ -5536,8 +5804,10 @@ msgstr ""
"nest pas disponible."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Path to save screenshots at."
msgstr "Chemin où les captures d'écran sont sauvegardées."
msgid ""
"Path to save screenshots at. Can be an absolute or relative path.\n"
"The folder will be created if it doesn't already exist."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
@ -5585,6 +5855,15 @@ msgstr ""
msgid "Pause on lost window focus"
msgstr "Mettre en pause sur perte du focus de la fenêtre"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Per-player limit of queued blocks load from disk"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Per-player limit of queued blocks to generate"
msgstr "Limite des files émergentes à générer"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Physics"
msgstr "Physique"
@ -5667,6 +5946,18 @@ msgstr "Profilage"
msgid "Profiling"
msgstr "Profilage"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Prometheus listener address"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Prometheus listener address.\n"
"If minetest is compiled with ENABLE_PROMETHEUS option enabled,\n"
"enable metrics listener for Prometheus on that address.\n"
"Metrics can be fetch on http://127.0.0.1:30000/metrics"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Proportion of large caves that contain liquid."
msgstr "Proportion de grandes grottes qui contiennent du liquide."
@ -6203,6 +6494,13 @@ msgstr ""
"Les fichiers qui ne sont pas présents seront récupérés de la manière "
"habituelle."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Specifies the default stack size of nodes, items and tools.\n"
"Note that mods or games may explicitly set a stack for certain (or all) "
"items."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid ""
@ -6229,6 +6527,11 @@ msgstr "Bruit pour la taille des montagnes en escalier"
msgid "Step mountain spread noise"
msgstr "Bruit pour létalement des montagnes en escalier"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Strength of 3D mode parallax."
msgstr "Force de l'occlusion parallaxe."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Strength of generated normalmaps."
msgstr "Force des normalmaps autogénérés."
@ -6244,10 +6547,6 @@ msgstr ""
"Les 3 paramètres 'boost' définissent une gamme de la lumière\n"
"courbe qui est stimulée dans la luminosité."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Strength of parallax."
msgstr "Force de l'occlusion parallaxe."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Strict protocol checking"
msgstr "Vérification stricte du protocole"
@ -6256,6 +6555,20 @@ msgstr "Vérification stricte du protocole"
msgid "Strip color codes"
msgstr "Echapper les codes de couleur"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Surface level of optional water placed on a solid floatland layer.\n"
"Water is disabled by default and will only be placed if this value is set\n"
"to above 'mgv7_floatland_ymax' - 'mgv7_floatland_taper' (the start of the\n"
"upper tapering).\n"
"***WARNING, POTENTIAL DANGER TO WORLDS AND SERVER PERFORMANCE***:\n"
"When enabling water placement the floatlands must be configured and tested\n"
"to be a solid layer by setting 'mgv7_floatland_density' to 2.0 (or other\n"
"required value depending on 'mgv7_np_floatland'), to avoid\n"
"server-intensive extreme water flow and to avoid vast flooding of the\n"
"world surface below."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Synchronous SQLite"
msgstr "SQLite synchronisé"
@ -6391,6 +6704,7 @@ msgstr ""
"Entrer /privs dans le jeu pour voir une liste complète des privilèges."
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid ""
"The radius of the volume of blocks around every player that is subject to "
"the\n"
@ -6398,7 +6712,7 @@ msgid ""
"In active blocks objects are loaded and ABMs run.\n"
"This is also the minimum range in which active objects (mobs) are "
"maintained.\n"
"This should be configured together with active_object_range."
"This should be configured together with active_object_send_range_blocks."
msgstr ""
"Le rayon du volume de blocs autour de chaque joueur soumis à la\n"
"truc de bloc actif, indiqué dans mapblocks (16 noeuds).\n"
@ -6608,6 +6922,11 @@ msgstr "Purger les données de serveur inutiles"
msgid "Upper Y limit of dungeons."
msgstr "Limite haute Y des donjons."
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Upper Y limit of floatlands."
msgstr "Limite haute Y des donjons."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Use 3D cloud look instead of flat."
msgstr "Activer les nuages 3D au lieu des nuages 2D (plats)."
@ -7009,6 +7328,14 @@ msgstr ""
msgid "Y-distance over which caverns expand to full size."
msgstr "La distance Y jusqu'à laquelle la caverne peut s'étendre."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Y-distance over which floatlands taper from full density to nothing.\n"
"Tapering starts at this distance from the Y limit.\n"
"For a solid floatland layer, this controls the height of hills/mountains.\n"
"Must be less than or equal to half the distance between the Y limits."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Y-level of average terrain surface."
msgstr "Hauteur (Y) moyenne de la surface du terrain."
@ -7041,36 +7368,84 @@ msgstr "Limite parallèle de cURL"
msgid "cURL timeout"
msgstr "Délais d'interruption de cURL"
#~ msgid ""
#~ "Adjust the gamma encoding for the light tables. Higher numbers are "
#~ "brighter.\n"
#~ "This setting is for the client only and is ignored by the server."
#~ msgstr ""
#~ "Ajuster la correction gamma. Les valeurs plus basses sont plus claires.\n"
#~ "Ce paramètre s'applique au client seulement et est ignoré par le serveur."
#~ msgid "Toggle Cinematic"
#~ msgstr "Mode cinématique"
#~ msgid "Alters how mountain-type floatlands taper above and below midpoint."
#~ msgstr ""
#~ "Modifie la façon dont les terres flottantes montagneuses seffilent au-"
#~ "dessus et au-dessous du point médian."
#~ msgid "Select Package File:"
#~ msgstr "Sélectionner le fichier du mod :"
#~ msgid "Center of light curve mid-boost."
#~ msgstr "Milieu de la courbe de lumière mi-boost."
#~ msgid "Y of upper limit of lava in large caves."
#~ msgstr ""
#~ "Coordonnée Y de la limite supérieure des grandes grottes pseudo-"
#~ "aléatoires."
#~ msgid "Waving Water"
#~ msgstr "Eau ondulante"
#~ msgid "Whether dungeons occasionally project from the terrain."
#~ msgstr "Si les donjons font parfois saillie du terrain."
#~ msgid "Projecting dungeons"
#~ msgstr "Projection des donjons"
#~ msgid "Y-level to which floatland shadows extend."
#~ msgstr "Hauteur (Y) auquel les ombres portées sétendent."
#~ msgid "Y-level of floatland midpoint and lake surface."
#~ msgstr "Hauteur (Y) du point de flottaison et de la surface des lacs."
#~ msgid "Waving water"
#~ msgstr "Vagues"
#~ msgid "Variation of hill height and lake depth on floatland smooth terrain."
#~ msgstr ""
#~ "Variation de la hauteur des collines et de la profondeur des lacs sur les "
#~ "terrains plats flottants."
#~ msgid ""
#~ "Controls the density of mountain-type floatlands.\n"
#~ "Is a noise offset added to the 'mgv7_np_mountain' noise value."
#~ "Typical maximum height, above and below midpoint, of floatland mountains."
#~ msgstr ""
#~ "Contrôle la densité des terrains montagneux sur les terres flottantes.\n"
#~ "C'est un décalage ajouté à la valeur du bruit 'mgv7_np_mountain'."
#~ "Hauteur maximum typique, au-dessus et au-dessous du point médian, du "
#~ "terrain de montagne flottantes."
#~ msgid "Controls width of tunnels, a smaller value creates wider tunnels."
#~ msgstr ""
#~ "Contrôle la largeur des tunnels, une valeur plus petite crée des tunnels "
#~ "plus larges."
#~ msgid "This font will be used for certain languages."
#~ msgstr "Cette police sera utilisée pour certaines langues."
#~ msgid "Darkness sharpness"
#~ msgstr "Démarcation de l'obscurité"
#~ msgid "Strength of light curve mid-boost."
#~ msgstr "Force de la courbe de lumière mi-boost."
#~ msgid "Shadow limit"
#~ msgstr "Limite des ombres"
#~ msgid "Path to TrueTypeFont or bitmap."
#~ msgstr "Chemin vers police TrueType ou Bitmap."
#~ msgid "Lightness sharpness"
#~ msgstr "Démarcation de la luminosité"
#~ msgid "Lava depth"
#~ msgstr "Profondeur de lave"
#~ msgid "IPv6 support."
#~ msgstr "Support IPv6."
#~ msgid "Gamma"
#~ msgstr "Gamma"
#~ msgid "Font shadow alpha (opaqueness, between 0 and 255)."
#~ msgstr "Niveau d'opacité de l'ombre de la police (entre 0 et 255)."
#~ msgid "Floatland mountain height"
#~ msgstr "Hauteur des montagnes flottantes"
#~ msgid "Floatland base height noise"
#~ msgstr "Le bruit de hauteur de base des terres flottantes"
#~ msgid "Enables filmic tone mapping"
#~ msgstr "Autorise le mappage tonal cinématographique"
#~ msgid "Enable VBO"
#~ msgstr "Activer Vertex Buffer Object: objet tampon de vertex"
#~ msgid ""
#~ "Defines areas of floatland smooth terrain.\n"
@ -7079,93 +7454,51 @@ msgstr "Délais d'interruption de cURL"
#~ "Défini les zones de terrain plat flottant.\n"
#~ "Des terrains plats flottants apparaissent lorsque le bruit > 0."
#~ msgid "Enable VBO"
#~ msgstr "Activer Vertex Buffer Object: objet tampon de vertex"
#~ msgid "Darkness sharpness"
#~ msgstr "Démarcation de l'obscurité"
#~ msgid "Enables filmic tone mapping"
#~ msgstr "Autorise le mappage tonal cinématographique"
#~ msgid "Floatland base height noise"
#~ msgstr "Le bruit de hauteur de base des terres flottantes"
#~ msgid "Floatland base noise"
#~ msgstr "Le bruit de base des terres flottantes"
#~ msgid "Floatland level"
#~ msgstr "Hauteur des terrains flottants"
#~ msgid "Floatland mountain density"
#~ msgstr "Densité des montagnes flottantes"
#~ msgid "Floatland mountain exponent"
#~ msgstr "Densité des montagnes flottantes"
#~ msgid "Floatland mountain height"
#~ msgstr "Hauteur des montagnes flottantes"
#~ msgid "Font shadow alpha (opaqueness, between 0 and 255)."
#~ msgstr "Niveau d'opacité de l'ombre de la police (entre 0 et 255)."
#~ msgid "Gamma"
#~ msgstr "Gamma"
#~ msgid "IPv6 support."
#~ msgstr "Support IPv6."
#~ msgid "Lava depth"
#~ msgstr "Profondeur de lave"
#~ msgid "Lightness sharpness"
#~ msgstr "Démarcation de la luminosité"
#~ msgid "Path to TrueTypeFont or bitmap."
#~ msgstr "Chemin vers police TrueType ou Bitmap."
#~ msgid "Shadow limit"
#~ msgstr "Limite des ombres"
#~ msgid "Strength of light curve mid-boost."
#~ msgstr "Force de la courbe de lumière mi-boost."
#~ msgid "This font will be used for certain languages."
#~ msgstr "Cette police sera utilisée pour certaines langues."
#~ msgid "Controls width of tunnels, a smaller value creates wider tunnels."
#~ msgstr ""
#~ "Contrôle la largeur des tunnels, une valeur plus petite crée des tunnels "
#~ "plus larges."
#~ msgid ""
#~ "Typical maximum height, above and below midpoint, of floatland mountains."
#~ "Controls the density of mountain-type floatlands.\n"
#~ "Is a noise offset added to the 'mgv7_np_mountain' noise value."
#~ msgstr ""
#~ "Hauteur maximum typique, au-dessus et au-dessous du point médian, du "
#~ "terrain de montagne flottantes."
#~ "Contrôle la densité des terrains montagneux sur les terres flottantes.\n"
#~ "C'est un décalage ajouté à la valeur du bruit 'mgv7_np_mountain'."
#~ msgid "Variation of hill height and lake depth on floatland smooth terrain."
#~ msgid "Center of light curve mid-boost."
#~ msgstr "Milieu de la courbe de lumière mi-boost."
#~ msgid "Alters how mountain-type floatlands taper above and below midpoint."
#~ msgstr ""
#~ "Variation de la hauteur des collines et de la profondeur des lacs sur les "
#~ "terrains plats flottants."
#~ "Modifie la façon dont les terres flottantes montagneuses seffilent au-"
#~ "dessus et au-dessous du point médian."
#~ msgid "Waving water"
#~ msgstr "Vagues"
#~ msgid "Y-level of floatland midpoint and lake surface."
#~ msgstr "Hauteur (Y) du point de flottaison et de la surface des lacs."
#~ msgid "Y-level to which floatland shadows extend."
#~ msgstr "Hauteur (Y) auquel les ombres portées sétendent."
#~ msgid "Projecting dungeons"
#~ msgstr "Projection des donjons"
#~ msgid "Whether dungeons occasionally project from the terrain."
#~ msgstr "Si les donjons font parfois saillie du terrain."
#~ msgid "Waving Water"
#~ msgstr "Eau ondulante"
#~ msgid "Y of upper limit of lava in large caves."
#~ msgid ""
#~ "Adjust the gamma encoding for the light tables. Higher numbers are "
#~ "brighter.\n"
#~ "This setting is for the client only and is ignored by the server."
#~ msgstr ""
#~ "Coordonnée Y de la limite supérieure des grandes grottes pseudo-"
#~ "aléatoires."
#~ "Ajuster la correction gamma. Les valeurs plus basses sont plus claires.\n"
#~ "Ce paramètre s'applique au client seulement et est ignoré par le serveur."
#~ msgid "Select Package File:"
#~ msgstr "Sélectionner le fichier du mod :"
#~ msgid "Path to save screenshots at."
#~ msgstr "Chemin où les captures d'écran sont sauvegardées."
#~ msgid "Toggle Cinematic"
#~ msgstr "Mode cinématique"
#~ msgid "Parallax occlusion strength"
#~ msgstr "Force de l'occlusion parallaxe"
#~ msgid "Limit of emerge queues on disk"
#~ msgstr "Limite des files émergentes sur le disque"
#~ msgid "Downloading and installing $1, please wait..."
#~ msgstr "Téléchargement et installation de $1, veuillez patienter..."
#~ msgid "Back"
#~ msgstr "Retour"
#~ msgid "Ok"
#~ msgstr "Ok"

View File

@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Hebrew (Minetest)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-04-03 23:18+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2020-06-13 23:17+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2019-11-10 15:04+0000\n"
"Last-Translator: Krock <mk939@ymail.com>\n"
"Language-Team: Hebrew <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/minetest/"
@ -23,6 +23,10 @@ msgstr ""
msgid "You died"
msgstr ""
#: builtin/fstk/dialog.lua builtin/fstk/ui.lua src/gui/modalMenu.cpp
msgid "OK"
msgstr ""
#: builtin/fstk/ui.lua
#, fuzzy
msgid "An error occurred in a Lua script:"
@ -37,10 +41,6 @@ msgstr "התרחשה שגיאה:"
msgid "Main menu"
msgstr "תפריט ראשי"
#: builtin/fstk/ui.lua
msgid "Ok"
msgstr "אישור"
#: builtin/fstk/ui.lua
msgid "Reconnect"
msgstr "התחבר מחדש"
@ -120,6 +120,10 @@ msgstr ""
"טעינת המוד \"1$\" נכשלה מכיוון שהוא מכיל תווים לא חוקיים. רק התווים [a-"
"z0-9_] מותרים."
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
msgid "Find More Mods"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
msgid "Mod:"
msgstr "מוד:"
@ -166,19 +170,20 @@ msgstr "מופעל"
msgid "All packages"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
msgid "Back"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
#, fuzzy
msgid "Back to Main Menu"
msgstr "תפריט ראשי"
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
msgid "Downloading and installing $1, please wait..."
msgid "ContentDB is not available when Minetest was compiled without cURL"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
#, fuzzy
msgid "Downloading..."
msgstr "טוען..."
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
msgid "Failed to download $1"
msgstr ""
@ -224,14 +229,50 @@ msgstr "החקן"
msgid "Update"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
msgid "View"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "A world named \"$1\" already exists"
msgstr "עולם בשם \"1$\" כבר קיים"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Additional terrain"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp
msgid "Altitude chill"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Altitude dry"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Biome blending"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Biomes"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Caverns"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Caves"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Create"
msgstr "ליצור"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Decorations"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
#, fuzzy
msgid "Download a game, such as Minetest Game, from minetest.net"
@ -241,26 +282,146 @@ msgstr "הורד מפעיל משחק, למשל \"minetest_game\", מהאתר: mi
msgid "Download one from minetest.net"
msgstr "הורד אחד מ-\"minetest.net\""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Dungeons"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Flat terrain"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Floating landmasses in the sky"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Floatlands (experimental)"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp
msgid "Game"
msgstr "משחק"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Generate non-fractal terrain: Oceans and underground"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Hills"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Humid rivers"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Increases humidity around rivers"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Lakes"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Low humidity and high heat causes shallow or dry rivers"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mapgen"
msgstr "מנוע מפות"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mapgen flags"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
#, fuzzy
msgid "Mapgen-specific flags"
msgstr "מנוע מפות"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Mountains"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Mud flow"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Network of tunnels and caves"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
#, fuzzy
msgid "No game selected"
msgstr "אין עולם נוצר או נבחר!"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Reduces heat with altitude"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Reduces humidity with altitude"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Rivers"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Sea level rivers"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "Seed"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Warning: The minimal development test is meant for developers."
msgid "Smooth transition between biomes"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid ""
"Structures appearing on the terrain (no effect on trees and jungle grass "
"created by v6)"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Structures appearing on the terrain, typically trees and plants"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Temperate, Desert"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Temperate, Desert, Jungle"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Temperate, Desert, Jungle, Tundra, Taiga"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Terrain surface erosion"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Trees and jungle grass"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Vary river depth"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Very large caverns deep in the underground"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
#, fuzzy
msgid "Warning: The Development Test is meant for developers."
msgstr "אזהרה: מצב המפתחים נועד למפתחים!."
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
@ -579,6 +740,10 @@ msgstr "הסתר משחק"
msgid "Host Server"
msgstr "שרת"
#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
msgid "Install games from ContentDB"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
msgid "Name/Password"
msgstr "שם/סיסמה"
@ -1220,6 +1385,14 @@ msgstr ""
msgid "Sound muted"
msgstr ""
#: src/client/game.cpp
msgid "Sound system is disabled"
msgstr ""
#: src/client/game.cpp
msgid "Sound system is not supported on this build"
msgstr ""
#: src/client/game.cpp
msgid "Sound unmuted"
msgstr ""
@ -1252,7 +1425,7 @@ msgstr ""
msgid "Zoom currently disabled by game or mod"
msgstr ""
#: src/client/game.cpp src/gui/modalMenu.cpp
#: src/client/game.cpp
msgid "ok"
msgstr ""
@ -1830,6 +2003,10 @@ msgstr ""
msgid "3D mode"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "3D mode parallax strength"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "3D noise defining giant caverns."
msgstr ""
@ -1840,6 +2017,14 @@ msgid ""
"Also defines structure of floatland mountain terrain."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"3D noise defining structure of floatlands.\n"
"If altered from the default, the noise 'scale' (0.7 by default) may need\n"
"to be adjusted, as floatland tapering functions best when this noise has\n"
"a value range of approximately -2.0 to 2.0."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "3D noise defining structure of river canyon walls."
msgstr ""
@ -1889,7 +2074,7 @@ msgid "ABM interval"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Absolute limit of emerge queues"
msgid "Absolute limit of queued blocks to emerge"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
@ -1933,6 +2118,16 @@ msgid ""
"screens."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
#, c-format
msgid ""
"Adjusts the density of the floatland layer.\n"
"Increase value to increase density. Can be positive or negative.\n"
"Value = 0.0: 50% of volume is floatland.\n"
"Value = 2.0 (can be higher depending on 'mgv7_np_floatland', always test\n"
"to be sure) creates a solid floatland layer."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Advanced"
msgstr ""
@ -1946,10 +2141,6 @@ msgid ""
"light, it has very little effect on natural night light."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Altitude chill"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Always fly and fast"
msgstr ""
@ -2199,10 +2390,18 @@ msgid ""
"necessary for smaller screens."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Chat font size"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Chat key"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Chat log level"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Chat message count limit"
msgstr ""
@ -2471,6 +2670,10 @@ msgstr ""
msgid "Default report format"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Default stack size"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Default timeout for cURL, stated in milliseconds.\n"
@ -2780,6 +2983,16 @@ msgid ""
"when set to higher number than 0."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Exponent of the floatland tapering. Alters the tapering behaviour.\n"
"Value = 1.0 creates a uniform, linear tapering.\n"
"Values > 1.0 create a smooth tapering suitable for the default separated\n"
"floatlands.\n"
"Values < 1.0 (for example 0.25) create a more defined surface level with\n"
"flatter lowlands, suitable for a solid floatland layer."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "FPS in pause menu"
msgstr ""
@ -2889,6 +3102,34 @@ msgstr ""
msgid "Fixed virtual joystick"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Floatland density"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Floatland maximum Y"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Floatland minimum Y"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Floatland noise"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Floatland taper exponent"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Floatland tapering distance"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Floatland water level"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Fly key"
msgstr ""
@ -2941,6 +3182,12 @@ msgstr ""
msgid "Font size of the monospace font in point (pt)."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Font size of the recent chat text and chat prompt in point (pt).\n"
"Value 0 will use the default font size."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Format of player chat messages. The following strings are valid "
@ -4238,14 +4485,6 @@ msgstr ""
msgid "Light curve low gradient"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Limit of emerge queues on disk"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Limit of emerge queues to generate"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Limit of map generation, in nodes, in all 6 directions from (0, 0, 0).\n"
@ -4309,6 +4548,10 @@ msgstr ""
msgid "Lower Y limit of dungeons."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Lower Y limit of floatlands."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Main menu script"
msgstr ""
@ -4377,7 +4620,9 @@ msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Map generation attributes specific to Mapgen v7.\n"
"'ridges' enables the rivers."
"'ridges': Rivers.\n"
"'floatlands': Floating land masses in the atmosphere.\n"
"'caverns': Giant caves deep underground."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
@ -4470,10 +4715,6 @@ msgstr ""
msgid "Mapgen debug"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mapgen flags"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mapgen name"
msgstr ""
@ -4542,13 +4783,13 @@ msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Maximum number of blocks to be queued that are to be generated.\n"
"Set to blank for an appropriate amount to be chosen automatically."
"This limit is enforced per player."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Maximum number of blocks to be queued that are to be loaded from file.\n"
"Set to blank for an appropriate amount to be chosen automatically."
"This limit is enforced per player."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
@ -4632,6 +4873,10 @@ msgstr ""
msgid "Method used to highlight selected object."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Minimal level of logging to be written to chat."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Minimap"
msgstr ""
@ -4791,9 +5036,6 @@ msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Number of emerge threads to use.\n"
"WARNING: Currently there are multiple bugs that may cause crashes when\n"
"'num_emerge_threads' is larger than 1. Until this warning is removed it is\n"
"strongly recommended this value is set to the default '1'.\n"
"Value 0:\n"
"- Automatic selection. The number of emerge threads will be\n"
"- 'number of processors - 2', with a lower limit of 1.\n"
@ -4869,10 +5111,6 @@ msgstr ""
msgid "Parallax occlusion scale"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Parallax occlusion strength"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Path of the fallback font.\n"
@ -4883,7 +5121,9 @@ msgid ""
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Path to save screenshots at."
msgid ""
"Path to save screenshots at. Can be an absolute or relative path.\n"
"The folder will be created if it doesn't already exist."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
@ -4916,6 +5156,14 @@ msgstr ""
msgid "Pause on lost window focus"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Per-player limit of queued blocks load from disk"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Per-player limit of queued blocks to generate"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Physics"
msgstr ""
@ -4984,6 +5232,18 @@ msgstr ""
msgid "Profiling"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Prometheus listener address"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Prometheus listener address.\n"
"If minetest is compiled with ENABLE_PROMETHEUS option enabled,\n"
"enable metrics listener for Prometheus on that address.\n"
"Metrics can be fetch on http://127.0.0.1:30000/metrics"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Proportion of large caves that contain liquid."
msgstr ""
@ -5421,6 +5681,13 @@ msgid ""
"Files that are not present will be fetched the usual way."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Specifies the default stack size of nodes, items and tools.\n"
"Note that mods or games may explicitly set a stack for certain (or all) "
"items."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Spread of light curve boost range.\n"
@ -5444,6 +5711,10 @@ msgstr ""
msgid "Step mountain spread noise"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Strength of 3D mode parallax."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Strength of generated normalmaps."
msgstr ""
@ -5455,10 +5726,6 @@ msgid ""
"curve that is boosted in brightness."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Strength of parallax."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Strict protocol checking"
msgstr ""
@ -5467,6 +5734,20 @@ msgstr ""
msgid "Strip color codes"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Surface level of optional water placed on a solid floatland layer.\n"
"Water is disabled by default and will only be placed if this value is set\n"
"to above 'mgv7_floatland_ymax' - 'mgv7_floatland_taper' (the start of the\n"
"upper tapering).\n"
"***WARNING, POTENTIAL DANGER TO WORLDS AND SERVER PERFORMANCE***:\n"
"When enabling water placement the floatlands must be configured and tested\n"
"to be a solid layer by setting 'mgv7_floatland_density' to 2.0 (or other\n"
"required value depending on 'mgv7_np_floatland'), to avoid\n"
"server-intensive extreme water flow and to avoid vast flooding of the\n"
"world surface below."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Synchronous SQLite"
msgstr ""
@ -5581,7 +5862,7 @@ msgid ""
"In active blocks objects are loaded and ABMs run.\n"
"This is also the minimum range in which active objects (mobs) are "
"maintained.\n"
"This should be configured together with active_object_range."
"This should be configured together with active_object_send_range_blocks."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
@ -5733,6 +6014,10 @@ msgstr ""
msgid "Upper Y limit of dungeons."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Upper Y limit of floatlands."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Use 3D cloud look instead of flat."
msgstr ""
@ -6053,6 +6338,14 @@ msgstr ""
msgid "Y-distance over which caverns expand to full size."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Y-distance over which floatlands taper from full density to nothing.\n"
"Tapering starts at this distance from the Y limit.\n"
"For a solid floatland layer, this controls the height of hills/mountains.\n"
"Must be less than or equal to half the distance between the Y limits."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Y-level of average terrain surface."
msgstr ""
@ -6088,3 +6381,6 @@ msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgid "Enable VBO"
#~ msgstr "אפשר בכל"
#~ msgid "Ok"
#~ msgstr "אישור"

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Indonesian (Minetest)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-04-03 23:18+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2020-06-13 23:17+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-06-09 12:14+0000\n"
"Last-Translator: Muhammad Rifqi Priyo Susanto "
"<muhammadrifqipriyosusanto@gmail.com>\n"
@ -23,6 +23,10 @@ msgstr "Bangkit kembali"
msgid "You died"
msgstr "Anda mati"
#: builtin/fstk/dialog.lua builtin/fstk/ui.lua src/gui/modalMenu.cpp
msgid "OK"
msgstr ""
#: builtin/fstk/ui.lua
msgid "An error occurred in a Lua script:"
msgstr "Suatu galat terjadi pada suatu skrip Lua:"
@ -35,10 +39,6 @@ msgstr "Sebuah galat terjadi:"
msgid "Main menu"
msgstr "Menu utama"
#: builtin/fstk/ui.lua
msgid "Ok"
msgstr "Oke"
#: builtin/fstk/ui.lua
msgid "Reconnect"
msgstr "Sambung ulang"
@ -114,6 +114,10 @@ msgstr ""
"Gagal menyalakan mod \"$1\" karena terdapat karakter terlarang. Hanya "
"karakter [a-z0-9_] yang dibolehkan."
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
msgid "Find More Mods"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
msgid "Mod:"
msgstr "Mod:"
@ -159,17 +163,18 @@ msgstr "dinyalakan"
msgid "All packages"
msgstr "Semua paket"
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
msgid "Back"
msgstr "Kembali"
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
msgid "Back to Main Menu"
msgstr "Kembali ke menu utama"
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
msgid "Downloading and installing $1, please wait..."
msgstr "Mengunduh dan memasang $1, mohon tunggu..."
msgid "ContentDB is not available when Minetest was compiled without cURL"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
#, fuzzy
msgid "Downloading..."
msgstr "Memuat..."
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
msgid "Failed to download $1"
@ -214,14 +219,56 @@ msgstr "Copot"
msgid "Update"
msgstr "Perbarui"
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
msgid "View"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "A world named \"$1\" already exists"
msgstr "Dunia yang bernama \"$1\" telah ada"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Additional terrain"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp
msgid "Altitude chill"
msgstr "Dingin di ketinggian"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
#, fuzzy
msgid "Altitude dry"
msgstr "Dingin di ketinggian"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
#, fuzzy
msgid "Biome blending"
msgstr "Noise bioma"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
#, fuzzy
msgid "Biomes"
msgstr "Noise bioma"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
#, fuzzy
msgid "Caverns"
msgstr "Noise #1 gua besar"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
#, fuzzy
msgid "Caves"
msgstr "Oktaf"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Create"
msgstr "Buat"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
#, fuzzy
msgid "Decorations"
msgstr "Perulangan"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Download a game, such as Minetest Game, from minetest.net"
msgstr "Unduh suatu permainan, misalnya Minetest Game, dari minetest.net"
@ -230,25 +277,153 @@ msgstr "Unduh suatu permainan, misalnya Minetest Game, dari minetest.net"
msgid "Download one from minetest.net"
msgstr "Unduh satu dari minetest.net"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
#, fuzzy
msgid "Dungeons"
msgstr "Noise dungeon"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Flat terrain"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
#, fuzzy
msgid "Floating landmasses in the sky"
msgstr "Kepadatan gunung floatland"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
#, fuzzy
msgid "Floatlands (experimental)"
msgstr "Ketinggian floatland"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp
msgid "Game"
msgstr "Permainan"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Generate non-fractal terrain: Oceans and underground"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Hills"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
#, fuzzy
msgid "Humid rivers"
msgstr "Pengandar video"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Increases humidity around rivers"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Lakes"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Low humidity and high heat causes shallow or dry rivers"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mapgen"
msgstr "Pembuat peta"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mapgen flags"
msgstr "Flag pembuat peta"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
#, fuzzy
msgid "Mapgen-specific flags"
msgstr "Flag khusus pembuat peta v5"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
#, fuzzy
msgid "Mountains"
msgstr "Noise gunung"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Mud flow"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Network of tunnels and caves"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "No game selected"
msgstr "Tiada permainan yang dipilih"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Reduces heat with altitude"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Reduces humidity with altitude"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
#, fuzzy
msgid "Rivers"
msgstr "Ukuran sungai"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Sea level rivers"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "Seed"
msgstr "Seed"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Warning: The minimal development test is meant for developers."
msgid "Smooth transition between biomes"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid ""
"Structures appearing on the terrain (no effect on trees and jungle grass "
"created by v6)"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Structures appearing on the terrain, typically trees and plants"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Temperate, Desert"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Temperate, Desert, Jungle"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Temperate, Desert, Jungle, Tundra, Taiga"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
#, fuzzy
msgid "Terrain surface erosion"
msgstr "Noise dasar medan"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Trees and jungle grass"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
#, fuzzy
msgid "Vary river depth"
msgstr "Kedalaman sungai"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Very large caverns deep in the underground"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
#, fuzzy
msgid "Warning: The Development Test is meant for developers."
msgstr "Peringatan: Minimal development test ditujukan untuk pengembang."
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
@ -562,6 +737,10 @@ msgstr "Host Permainan"
msgid "Host Server"
msgstr "Host Server"
#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
msgid "Install games from ContentDB"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
msgid "Name/Password"
msgstr "Nama/Kata Sandi"
@ -1217,6 +1396,14 @@ msgstr "Volume Suara"
msgid "Sound muted"
msgstr "Suara dibisukan"
#: src/client/game.cpp
msgid "Sound system is disabled"
msgstr ""
#: src/client/game.cpp
msgid "Sound system is not supported on this build"
msgstr ""
#: src/client/game.cpp
msgid "Sound unmuted"
msgstr "Suara dibunyikan"
@ -1249,7 +1436,7 @@ msgstr "Rangka kawat ditampilkan"
msgid "Zoom currently disabled by game or mod"
msgstr "Zum sedang dilarang oleh permainan atau mod"
#: src/client/game.cpp src/gui/modalMenu.cpp
#: src/client/game.cpp
msgid "ok"
msgstr "oke"
@ -1855,6 +2042,11 @@ msgstr "Awan 3D"
msgid "3D mode"
msgstr "Mode 3D"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "3D mode parallax strength"
msgstr "Kekuatan normalmap"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "3D noise defining giant caverns."
msgstr "Noise 3D yang mengatur gua besar."
@ -1867,6 +2059,14 @@ msgstr ""
"Noise 3D yang mengatur struktur dan ketinggian gunung.\n"
"Juga mengatur struktur dari medan gunung floatland."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"3D noise defining structure of floatlands.\n"
"If altered from the default, the noise 'scale' (0.7 by default) may need\n"
"to be adjusted, as floatland tapering functions best when this noise has\n"
"a value range of approximately -2.0 to 2.0."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "3D noise defining structure of river canyon walls."
msgstr "Noise 3D yang mengatur struktur dari dinding ngarai sungai."
@ -1930,7 +2130,8 @@ msgid "ABM interval"
msgstr "Selang waktu ABM"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Absolute limit of emerge queues"
#, fuzzy
msgid "Absolute limit of queued blocks to emerge"
msgstr "Batas mutlak antrean kemunculan (emerge queues)"
#: src/settings_translation_file.cpp
@ -1979,6 +2180,16 @@ msgstr ""
"Atur konfigurasi dpi ke layar Anda (selain X11/Android saja) misalnya untuk "
"layar 4K."
#: src/settings_translation_file.cpp
#, c-format
msgid ""
"Adjusts the density of the floatland layer.\n"
"Increase value to increase density. Can be positive or negative.\n"
"Value = 0.0: 50% of volume is floatland.\n"
"Value = 2.0 (can be higher depending on 'mgv7_np_floatland', always test\n"
"to be sure) creates a solid floatland layer."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Advanced"
msgstr "Lanjutan"
@ -1997,10 +2208,6 @@ msgstr ""
"asalnya. Ini hanya berpengaruh kepada cahaya siang dan cahaya\n"
"buatan. Ini punya pengaruh kecil kepada cahaya malam alami."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Altitude chill"
msgstr "Dingin di ketinggian"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Always fly and fast"
msgstr "Selalu terbang dan bergerak cepat"
@ -2270,10 +2477,20 @@ msgstr ""
"- Simple: Satu dunia pemain tunggal, tanpa pilihan permainan atau paket\n"
"tekstur. Cocok untuk layar kecil."
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Chat font size"
msgstr "Ukuran fon"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Chat key"
msgstr "Tombol obrolan"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Chat log level"
msgstr "Tingkat log awakutu"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Chat message count limit"
msgstr "Batas jumlah pesan obrolan"
@ -2564,6 +2781,11 @@ msgstr "Hak-hak bawaan"
msgid "Default report format"
msgstr "Format laporan bawaan"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Default stack size"
msgstr "Permainan bawaan"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Default timeout for cURL, stated in milliseconds.\n"
@ -2924,6 +3146,16 @@ msgstr ""
"Masih tahap percobaan, dapat menyebabkan terlihatnya spasi antarblok\n"
"saat diatur dengan angka yang lebih besar dari 0."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Exponent of the floatland tapering. Alters the tapering behaviour.\n"
"Value = 1.0 creates a uniform, linear tapering.\n"
"Values > 1.0 create a smooth tapering suitable for the default separated\n"
"floatlands.\n"
"Values < 1.0 (for example 0.25) create a more defined surface level with\n"
"flatter lowlands, suitable for a solid floatland layer."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "FPS in pause menu"
msgstr "FPS (bingkai per detik) pada menu jeda"
@ -3041,6 +3273,41 @@ msgstr "Seed peta tetap"
msgid "Fixed virtual joystick"
msgstr "Joystick virtual tetap"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Floatland density"
msgstr "Kepadatan gunung floatland"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Floatland maximum Y"
msgstr "Y maksimum dungeon"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Floatland minimum Y"
msgstr "Y minimum dungeon"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Floatland noise"
msgstr "Noise dasar floatland"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Floatland taper exponent"
msgstr "Pangkat gunung floatland"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Floatland tapering distance"
msgstr "Noise dasar floatland"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Floatland water level"
msgstr "Ketinggian floatland"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Fly key"
msgstr "Tombol terbang"
@ -3093,6 +3360,12 @@ msgstr "Ukuran fon cadangan bawaan dalam poin (pt)."
msgid "Font size of the monospace font in point (pt)."
msgstr "Ukuran fon monospace bawaan dalam poin (pt)."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Font size of the recent chat text and chat prompt in point (pt).\n"
"Value 0 will use the default font size."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Format of player chat messages. The following strings are valid "
@ -3671,8 +3944,8 @@ msgid ""
"deleting an older debug.txt.1 if it exists.\n"
"debug.txt is only moved if this setting is positive."
msgstr ""
"Jika ukuran berkas debug.txt melebihi nilai yang diberikan (dalam megabita),"
"\n"
"Jika ukuran berkas debug.txt melebihi nilai yang diberikan (dalam "
"megabita),\n"
"berkas tersebut akan dipindah ke debug.txt.1 dan berkas debug.txt.1 lama\n"
"akan dihapus jika ada.\n"
"Berkas debug.txt hanya dipindah jika pengaturan ini dinyalakan."
@ -4724,14 +4997,6 @@ msgstr "Titik tinggi gradasi kurva cahaya"
msgid "Light curve low gradient"
msgstr "Titik rendah gradasi kurva cahaya"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Limit of emerge queues on disk"
msgstr "Batas antrean kemunculan (emerge queue) pada diska"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Limit of emerge queues to generate"
msgstr "Batas antrean kemunculan (emerge queue) untuk dibuat"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Limit of map generation, in nodes, in all 6 directions from (0, 0, 0).\n"
@ -4807,6 +5072,11 @@ msgstr "Pengubah Blok Termuat"
msgid "Lower Y limit of dungeons."
msgstr "Batas bawah Y dungeon."
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Lower Y limit of floatlands."
msgstr "Batas bawah Y dungeon."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Main menu script"
msgstr "Skrip menu utama"
@ -4889,9 +5159,12 @@ msgstr ""
"flag \"jungle\" diabaikan."
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid ""
"Map generation attributes specific to Mapgen v7.\n"
"'ridges' enables the rivers."
"'ridges': Rivers.\n"
"'floatlands': Floating land masses in the atmosphere.\n"
"'caverns': Giant caves deep underground."
msgstr ""
"Atribut pembuatan peta khusus untuk pembuat peta v7.\n"
"\"ridges\" menyalakan sungai."
@ -4980,10 +5253,6 @@ msgstr "Flag khusus pembuat peta Valleys"
msgid "Mapgen debug"
msgstr "Awakutu pembuat peta"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mapgen flags"
msgstr "Flag pembuat peta"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mapgen name"
msgstr "Nama pembuat peta"
@ -5055,17 +5324,19 @@ msgid "Maximum number of blocks that can be queued for loading."
msgstr "Jumlah maksimum blok yang dapat diantrekan untuk dimuat."
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid ""
"Maximum number of blocks to be queued that are to be generated.\n"
"Set to blank for an appropriate amount to be chosen automatically."
"This limit is enforced per player."
msgstr ""
"Jumlah maksimum blok yang akan diantrekan yang akan dihasilkan.\n"
"Atur ke kosong untuk diatur secara otomatis."
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid ""
"Maximum number of blocks to be queued that are to be loaded from file.\n"
"Set to blank for an appropriate amount to be chosen automatically."
"This limit is enforced per player."
msgstr ""
"Jumlah maksimum blok yang akan diantrekan yang akan dimuat dari berkas.\n"
"Atur ke kosong untuk diatur secara otomatis."
@ -5162,6 +5433,10 @@ msgstr "Pesan hari ini yang ditampilkan ke pemain yang tersambung."
msgid "Method used to highlight selected object."
msgstr "Metode yang digunakan untuk menyorot objek yang dipilih."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Minimal level of logging to be written to chat."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Minimap"
msgstr "Peta mini"
@ -5269,8 +5544,8 @@ msgid ""
"When starting from the main menu, this is overridden."
msgstr ""
"Nama pemain.\n"
"Saat menjalankan server, klien yang tersambung dengan nama ini adalah admin."
"\n"
"Saat menjalankan server, klien yang tersambung dengan nama ini adalah "
"admin.\n"
"Saat menjalankan dari menu utama, nilai ini ditimpa."
#: src/settings_translation_file.cpp
@ -5331,11 +5606,9 @@ msgid "Number of emerge threads"
msgstr "Jumlah utas kemunculan"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid ""
"Number of emerge threads to use.\n"
"WARNING: Currently there are multiple bugs that may cause crashes when\n"
"'num_emerge_threads' is larger than 1. Until this warning is removed it is\n"
"strongly recommended this value is set to the default '1'.\n"
"Value 0:\n"
"- Automatic selection. The number of emerge threads will be\n"
"- 'number of processors - 2', with a lower limit of 1.\n"
@ -5358,8 +5631,8 @@ msgstr ""
"PERINGATAN: Penambahan jumlah utas kemunculan mempercepat mesin pembuat\n"
"peta, tetapi dapat merusak kinerja permainan dengan mengganggu proses lain,\n"
"terutama dalam pemain tunggal dan/atau saat menjalankan kode Lua dalam\n"
"\"on_generated\". Untuk kebanyakan pengguna, pengaturan yang cocok adalah \"1"
"\"."
"\"on_generated\". Untuk kebanyakan pengguna, pengaturan yang cocok adalah "
"\"1\"."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
@ -5431,10 +5704,6 @@ msgstr "Mode parallax occlusion"
msgid "Parallax occlusion scale"
msgstr "Skala parallax occlusion"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Parallax occlusion strength"
msgstr "Kekuatan parallax occlusion"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Path of the fallback font.\n"
@ -5449,8 +5718,10 @@ msgstr ""
"Fon ini akan dipakai dalam bahasa tertentu jika tidak didukung fon bawaan."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Path to save screenshots at."
msgstr "Jalur untuk menyimpan tangkapan layar."
msgid ""
"Path to save screenshots at. Can be an absolute or relative path.\n"
"The folder will be created if it doesn't already exist."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
@ -5491,6 +5762,15 @@ msgstr ""
msgid "Pause on lost window focus"
msgstr "Jeda saat jendela hilang fokus"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Per-player limit of queued blocks load from disk"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Per-player limit of queued blocks to generate"
msgstr "Batas antrean kemunculan (emerge queue) untuk dibuat"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Physics"
msgstr "Fisika"
@ -5569,6 +5849,18 @@ msgstr "Tombol profiler"
msgid "Profiling"
msgstr "Profiling"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Prometheus listener address"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Prometheus listener address.\n"
"If minetest is compiled with ENABLE_PROMETHEUS option enabled,\n"
"enable metrics listener for Prometheus on that address.\n"
"Metrics can be fetch on http://127.0.0.1:30000/metrics"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Proportion of large caves that contain liquid."
msgstr "Perbandingan gua besar yang punya cairan."
@ -6083,6 +6375,13 @@ msgstr ""
"(tentunya, remote_media harus diakhiri dengan sebuah garis miring).\n"
"File yang tidak ada akan diambil cara yang biasa."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Specifies the default stack size of nodes, items and tools.\n"
"Note that mods or games may explicitly set a stack for certain (or all) "
"items."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Spread of light curve boost range.\n"
@ -6109,6 +6408,11 @@ msgstr "Noise ukuran teras gunung"
msgid "Step mountain spread noise"
msgstr "Noise persebaran teras gunung"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Strength of 3D mode parallax."
msgstr "Kekuatan dari parallax."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Strength of generated normalmaps."
msgstr "Kekuatan normalmap yang dibuat."
@ -6123,10 +6427,6 @@ msgstr ""
"Tiga parameter \"boost\" menentukan rentang kurva\n"
"cahaya yang dikuatkan menurut kecerahannya."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Strength of parallax."
msgstr "Kekuatan dari parallax."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Strict protocol checking"
msgstr "Perketat pemeriksaan protokol"
@ -6135,6 +6435,20 @@ msgstr "Perketat pemeriksaan protokol"
msgid "Strip color codes"
msgstr "Buang kode warna"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Surface level of optional water placed on a solid floatland layer.\n"
"Water is disabled by default and will only be placed if this value is set\n"
"to above 'mgv7_floatland_ymax' - 'mgv7_floatland_taper' (the start of the\n"
"upper tapering).\n"
"***WARNING, POTENTIAL DANGER TO WORLDS AND SERVER PERFORMANCE***:\n"
"When enabling water placement the floatlands must be configured and tested\n"
"to be a solid layer by setting 'mgv7_floatland_density' to 2.0 (or other\n"
"required value depending on 'mgv7_np_floatland'), to avoid\n"
"server-intensive extreme water flow and to avoid vast flooding of the\n"
"world surface below."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Synchronous SQLite"
msgstr "SQLite sinkron"
@ -6267,6 +6581,7 @@ msgstr ""
"server Anda."
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid ""
"The radius of the volume of blocks around every player that is subject to "
"the\n"
@ -6274,7 +6589,7 @@ msgid ""
"In active blocks objects are loaded and ABMs run.\n"
"This is also the minimum range in which active objects (mobs) are "
"maintained.\n"
"This should be configured together with active_object_range."
"This should be configured together with active_object_send_range_blocks."
msgstr ""
"Jari-jari ruang di sekitar pemain yang menjadi blok aktif, dalam blok peta\n"
"(16 nodus).\n"
@ -6467,6 +6782,11 @@ msgstr "Membongkar data server yang tak terpakai"
msgid "Upper Y limit of dungeons."
msgstr "Batas atas Y dungeon."
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Upper Y limit of floatlands."
msgstr "Batas atas Y dungeon."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Use 3D cloud look instead of flat."
msgstr "Gunakan tampilan awan 3D daripada datar."
@ -6846,6 +7166,14 @@ msgstr "Batas atas Y untuk gua besar."
msgid "Y-distance over which caverns expand to full size."
msgstr "Jarak Y dari gua besar untuk meluas ke ukuran penuh."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Y-distance over which floatlands taper from full density to nothing.\n"
"Tapering starts at this distance from the Y limit.\n"
"For a solid floatland layer, this controls the height of hills/mountains.\n"
"Must be less than or equal to half the distance between the Y limits."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Y-level of average terrain surface."
msgstr "Ketinggian Y dari permukaan medan rata-rata."
@ -6878,6 +7206,111 @@ msgstr "Batas cURL paralel"
msgid "cURL timeout"
msgstr "Waktu habis untuk cURL"
#~ msgid "Toggle Cinematic"
#~ msgstr "Mode sinema"
#~ msgid "Select Package File:"
#~ msgstr "Pilih berkas paket:"
#~ msgid "Y of upper limit of lava in large caves."
#~ msgstr "Batas atas Y untuk lava dalam gua besar."
#~ msgid "Waving Water"
#~ msgstr "Air Berombak"
#~ msgid "Whether dungeons occasionally project from the terrain."
#~ msgstr "Apakah dungeon terkadang muncul dari medan."
#~ msgid "Projecting dungeons"
#~ msgstr "Dungeon yang menonjol"
#~ msgid "Y-level to which floatland shadows extend."
#~ msgstr "Ketinggian Y tempat bayangan floatland diperpanjang."
#~ msgid "Y-level of floatland midpoint and lake surface."
#~ msgstr "Ketinggian Y dari titik tengah floatland dan permukaan danau."
#~ msgid "Waving water"
#~ msgstr "Air berombak"
#~ msgid "Variation of hill height and lake depth on floatland smooth terrain."
#~ msgstr ""
#~ "Variasi dari ketinggian bukit dan kedalaman danau pada medan halus "
#~ "floatland."
#~ msgid ""
#~ "Typical maximum height, above and below midpoint, of floatland mountains."
#~ msgstr ""
#~ "Ketinggian maksimum secara umum, di atas dan di bawah titik tengah, dari "
#~ "gunung floatland."
#~ msgid "This font will be used for certain languages."
#~ msgstr "Fon ini akan digunakan pada bahasa tertentu."
#~ msgid "Strength of light curve mid-boost."
#~ msgstr "Kekuatan penguatan tengah kurva cahaya."
#~ msgid "Shadow limit"
#~ msgstr "Batas bayangan"
#~ msgid "Path to TrueTypeFont or bitmap."
#~ msgstr "Jalur ke TrueTypeFont atau bitmap."
#~ msgid "Lightness sharpness"
#~ msgstr "Kecuraman keterangan"
#~ msgid "Lava depth"
#~ msgstr "Kedalaman lava"
#~ msgid "IPv6 support."
#~ msgstr "Dukungan IPv6."
#~ msgid "Gamma"
#~ msgstr "Gamma"
#~ msgid "Font shadow alpha (opaqueness, between 0 and 255)."
#~ msgstr "Keburaman bayangan fon (keopakan, dari 0 sampai 255)."
#~ msgid "Floatland mountain height"
#~ msgstr "Ketinggian gunung floatland"
#~ msgid "Floatland base height noise"
#~ msgstr "Noise ketinggian dasar floatland"
#~ msgid "Enables filmic tone mapping"
#~ msgstr "Gunakan pemetaan suasana (tone mapping) filmis"
#~ msgid "Enable VBO"
#~ msgstr "Gunakan VBO"
#~ msgid ""
#~ "Defines areas of floatland smooth terrain.\n"
#~ "Smooth floatlands occur when noise > 0."
#~ msgstr ""
#~ "Mengatur daerah dari medan halus floatland.\n"
#~ "Floatland halus muncul saat noise > 0."
#~ msgid "Darkness sharpness"
#~ msgstr "Kecuraman kegelapan"
#~ msgid "Controls width of tunnels, a smaller value creates wider tunnels."
#~ msgstr ""
#~ "Mengatur lebar terowongan, nilai lebih kecil terowongan semakin lebar."
#~ msgid ""
#~ "Controls the density of mountain-type floatlands.\n"
#~ "Is a noise offset added to the 'mgv7_np_mountain' noise value."
#~ msgstr ""
#~ "Atur kepadatan floatland berbentuk gunung.\n"
#~ "Merupakan pergeseran yang ditambahkan ke nilai noise \"mgv7_np_mountain\"."
#~ msgid "Center of light curve mid-boost."
#~ msgstr "Titik tengah penguatan tengah kurva cahaya."
#~ msgid "Alters how mountain-type floatlands taper above and below midpoint."
#~ msgstr ""
#~ "Ubah cara gunung floatland meramping di atas dan di bawah titik tengah."
#~ msgid ""
#~ "Adjust the gamma encoding for the light tables. Higher numbers are "
#~ "brighter.\n"
@ -6887,119 +7320,20 @@ msgstr "Waktu habis untuk cURL"
#~ "Angka yang lebih tinggi lebih terang.\n"
#~ "Pengaturan ini untuk klien saja dan diabaikan oleh peladen."
#~ msgid "Alters how mountain-type floatlands taper above and below midpoint."
#~ msgstr ""
#~ "Ubah cara gunung floatland meramping di atas dan di bawah titik tengah."
#~ msgid "Path to save screenshots at."
#~ msgstr "Jalur untuk menyimpan tangkapan layar."
#~ msgid "Center of light curve mid-boost."
#~ msgstr "Titik tengah penguatan tengah kurva cahaya."
#~ msgid "Parallax occlusion strength"
#~ msgstr "Kekuatan parallax occlusion"
#~ msgid ""
#~ "Controls the density of mountain-type floatlands.\n"
#~ "Is a noise offset added to the 'mgv7_np_mountain' noise value."
#~ msgstr ""
#~ "Atur kepadatan floatland berbentuk gunung.\n"
#~ "Merupakan pergeseran yang ditambahkan ke nilai noise \"mgv7_np_mountain\"."
#~ msgid "Limit of emerge queues on disk"
#~ msgstr "Batas antrean kemunculan (emerge queue) pada diska"
#~ msgid "Controls width of tunnels, a smaller value creates wider tunnels."
#~ msgstr ""
#~ "Mengatur lebar terowongan, nilai lebih kecil terowongan semakin lebar."
#~ msgid "Downloading and installing $1, please wait..."
#~ msgstr "Mengunduh dan memasang $1, mohon tunggu..."
#~ msgid "Darkness sharpness"
#~ msgstr "Kecuraman kegelapan"
#~ msgid "Back"
#~ msgstr "Kembali"
#~ msgid ""
#~ "Defines areas of floatland smooth terrain.\n"
#~ "Smooth floatlands occur when noise > 0."
#~ msgstr ""
#~ "Mengatur daerah dari medan halus floatland.\n"
#~ "Floatland halus muncul saat noise > 0."
#~ msgid "Enable VBO"
#~ msgstr "Gunakan VBO"
#~ msgid "Enables filmic tone mapping"
#~ msgstr "Gunakan pemetaan suasana (tone mapping) filmis"
#~ msgid "Floatland base height noise"
#~ msgstr "Noise ketinggian dasar floatland"
#~ msgid "Floatland base noise"
#~ msgstr "Noise dasar floatland"
#~ msgid "Floatland level"
#~ msgstr "Ketinggian floatland"
#~ msgid "Floatland mountain density"
#~ msgstr "Kepadatan gunung floatland"
#~ msgid "Floatland mountain exponent"
#~ msgstr "Pangkat gunung floatland"
#~ msgid "Floatland mountain height"
#~ msgstr "Ketinggian gunung floatland"
#~ msgid "Font shadow alpha (opaqueness, between 0 and 255)."
#~ msgstr "Keburaman bayangan fon (keopakan, dari 0 sampai 255)."
#~ msgid "Gamma"
#~ msgstr "Gamma"
#~ msgid "IPv6 support."
#~ msgstr "Dukungan IPv6."
#~ msgid "Lava depth"
#~ msgstr "Kedalaman lava"
#~ msgid "Lightness sharpness"
#~ msgstr "Kecuraman keterangan"
#~ msgid "Path to TrueTypeFont or bitmap."
#~ msgstr "Jalur ke TrueTypeFont atau bitmap."
#~ msgid "Shadow limit"
#~ msgstr "Batas bayangan"
#~ msgid "Strength of light curve mid-boost."
#~ msgstr "Kekuatan penguatan tengah kurva cahaya."
#~ msgid "This font will be used for certain languages."
#~ msgstr "Fon ini akan digunakan pada bahasa tertentu."
#~ msgid ""
#~ "Typical maximum height, above and below midpoint, of floatland mountains."
#~ msgstr ""
#~ "Ketinggian maksimum secara umum, di atas dan di bawah titik tengah, dari "
#~ "gunung floatland."
#~ msgid "Variation of hill height and lake depth on floatland smooth terrain."
#~ msgstr ""
#~ "Variasi dari ketinggian bukit dan kedalaman danau pada medan halus "
#~ "floatland."
#~ msgid "Waving water"
#~ msgstr "Air berombak"
#~ msgid "Y-level of floatland midpoint and lake surface."
#~ msgstr "Ketinggian Y dari titik tengah floatland dan permukaan danau."
#~ msgid "Y-level to which floatland shadows extend."
#~ msgstr "Ketinggian Y tempat bayangan floatland diperpanjang."
#~ msgid "Projecting dungeons"
#~ msgstr "Dungeon yang menonjol"
#~ msgid "Whether dungeons occasionally project from the terrain."
#~ msgstr "Apakah dungeon terkadang muncul dari medan."
#~ msgid "Waving Water"
#~ msgstr "Air Berombak"
#~ msgid "Y of upper limit of lava in large caves."
#~ msgstr "Batas atas Y untuk lava dalam gua besar."
#~ msgid "Select Package File:"
#~ msgstr "Pilih berkas paket:"
#~ msgid "Toggle Cinematic"
#~ msgstr "Mode sinema"
#~ msgid "Ok"
#~ msgstr "Oke"

View File

@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Italian (Minetest)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-04-03 23:18+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2020-06-13 23:17+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-04-29 12:38+0000\n"
"Last-Translator: Matteo Gheza <matteo.gheza07@gmail.com>\n"
"Language-Team: Italian <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/"
@ -22,6 +22,10 @@ msgstr "Ricompari"
msgid "You died"
msgstr "Sei morto"
#: builtin/fstk/dialog.lua builtin/fstk/ui.lua src/gui/modalMenu.cpp
msgid "OK"
msgstr ""
#: builtin/fstk/ui.lua
msgid "An error occurred in a Lua script:"
msgstr "Si è verificato un errore in uno script Lua:"
@ -34,10 +38,6 @@ msgstr "Si è verificato un errore:"
msgid "Main menu"
msgstr "Menu principale"
#: builtin/fstk/ui.lua
msgid "Ok"
msgstr "OK"
#: builtin/fstk/ui.lua
msgid "Reconnect"
msgstr "Riconnettiti"
@ -114,6 +114,10 @@ msgstr ""
"Impossibile abilitare il mod \"$1\" poiché contiene caratteri non ammessi. "
"Sono ammessi solo i caratteri [a-z0-9_]."
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
msgid "Find More Mods"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
msgid "Mod:"
msgstr "Mod:"
@ -159,17 +163,18 @@ msgstr "abilitato"
msgid "All packages"
msgstr "Tutti i pacchetti"
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
msgid "Back"
msgstr "Indietro"
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
msgid "Back to Main Menu"
msgstr "Torna al Menu Principale"
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
msgid "Downloading and installing $1, please wait..."
msgstr "Scaricamento e installazione di $1, attendere prego..."
msgid "ContentDB is not available when Minetest was compiled without cURL"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
#, fuzzy
msgid "Downloading..."
msgstr "Caricamento..."
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
msgid "Failed to download $1"
@ -214,14 +219,56 @@ msgstr "Disinstalla"
msgid "Update"
msgstr "Aggiorna"
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
msgid "View"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "A world named \"$1\" already exists"
msgstr "Un mondo chiamato \"$1\" esiste già"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Additional terrain"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp
msgid "Altitude chill"
msgstr "Raffreddamento altitudine"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
#, fuzzy
msgid "Altitude dry"
msgstr "Raffreddamento altitudine"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
#, fuzzy
msgid "Biome blending"
msgstr "Rumore biomi"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
#, fuzzy
msgid "Biomes"
msgstr "Rumore biomi"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
#, fuzzy
msgid "Caverns"
msgstr "Rumore della caverna"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
#, fuzzy
msgid "Caves"
msgstr "Ottave"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Create"
msgstr "Crea"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
#, fuzzy
msgid "Decorations"
msgstr "Iterazioni"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Download a game, such as Minetest Game, from minetest.net"
msgstr "Scarica un gioco, per esempio Minetest Game, da minetest.net"
@ -230,25 +277,153 @@ msgstr "Scarica un gioco, per esempio Minetest Game, da minetest.net"
msgid "Download one from minetest.net"
msgstr "Scaricane uno da minetest.net"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
#, fuzzy
msgid "Dungeons"
msgstr "Rumore per le segrete"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Flat terrain"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
#, fuzzy
msgid "Floating landmasses in the sky"
msgstr "Densità montuosa delle terre fluttuanti"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
#, fuzzy
msgid "Floatlands (experimental)"
msgstr "Livello delle terre fluttuanti"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp
msgid "Game"
msgstr "Gioco"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Generate non-fractal terrain: Oceans and underground"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Hills"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
#, fuzzy
msgid "Humid rivers"
msgstr "Driver video"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Increases humidity around rivers"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Lakes"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Low humidity and high heat causes shallow or dry rivers"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mapgen"
msgstr "Generatore mappa"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mapgen flags"
msgstr "Valori del generatore mappa"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
#, fuzzy
msgid "Mapgen-specific flags"
msgstr "Valori specifici del generatore di mappe v5"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
#, fuzzy
msgid "Mountains"
msgstr "Rumore montano"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Mud flow"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Network of tunnels and caves"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "No game selected"
msgstr "Nessun gioco selezionato"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Reduces heat with altitude"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Reduces humidity with altitude"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
#, fuzzy
msgid "Rivers"
msgstr "Dimensione dei fiumi"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Sea level rivers"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "Seed"
msgstr "Seme di generazione"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Warning: The minimal development test is meant for developers."
msgid "Smooth transition between biomes"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid ""
"Structures appearing on the terrain (no effect on trees and jungle grass "
"created by v6)"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Structures appearing on the terrain, typically trees and plants"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Temperate, Desert"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Temperate, Desert, Jungle"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Temperate, Desert, Jungle, Tundra, Taiga"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
#, fuzzy
msgid "Terrain surface erosion"
msgstr "Rumore di base del terreno"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Trees and jungle grass"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
#, fuzzy
msgid "Vary river depth"
msgstr "Profondità dei fiumi"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Very large caverns deep in the underground"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
#, fuzzy
msgid "Warning: The Development Test is meant for developers."
msgstr "Avvertimento: il Minimal Development Test è rivolto agli sviluppatori."
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
@ -562,6 +737,10 @@ msgstr "Ospita un gioco"
msgid "Host Server"
msgstr "Ospita un server"
#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
msgid "Install games from ContentDB"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
msgid "Name/Password"
msgstr "Nome/Password"
@ -1217,6 +1396,14 @@ msgstr "Volume suono"
msgid "Sound muted"
msgstr "Suono disattivato"
#: src/client/game.cpp
msgid "Sound system is disabled"
msgstr ""
#: src/client/game.cpp
msgid "Sound system is not supported on this build"
msgstr ""
#: src/client/game.cpp
msgid "Sound unmuted"
msgstr "Suono attivato"
@ -1249,7 +1436,7 @@ msgstr "Struttura visualizzata"
msgid "Zoom currently disabled by game or mod"
msgstr "Ingrandimento attualmente disabilitato dal gioco o da un mod"
#: src/client/game.cpp src/gui/modalMenu.cpp
#: src/client/game.cpp
msgid "ok"
msgstr "va bene"
@ -1865,6 +2052,11 @@ msgstr "Nuvole in 3D"
msgid "3D mode"
msgstr "Modalità 3D"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "3D mode parallax strength"
msgstr "Intensità normalmap"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "3D noise defining giant caverns."
msgstr "Rumore 3D che definisce le caverne giganti."
@ -1877,6 +2069,14 @@ msgstr ""
"Rumore 3D che definisce struttura e altezza delle montagne.\n"
"Definisce anche la struttura del terreno montano delle terre fluttuanti."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"3D noise defining structure of floatlands.\n"
"If altered from the default, the noise 'scale' (0.7 by default) may need\n"
"to be adjusted, as floatland tapering functions best when this noise has\n"
"a value range of approximately -2.0 to 2.0."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "3D noise defining structure of river canyon walls."
msgstr "Rumore 3D che definisce la struttura dei muri dei canyon dei fiumi."
@ -1942,7 +2142,8 @@ msgid "ABM interval"
msgstr "Intervallo ABM"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Absolute limit of emerge queues"
#, fuzzy
msgid "Absolute limit of queued blocks to emerge"
msgstr "Limite assoluto di code emerge"
#: src/settings_translation_file.cpp
@ -1992,6 +2193,16 @@ msgstr ""
"Regola la configurazione dpi per il tuo schermo (solo non X11/Android) per "
"es. per schermi 4K."
#: src/settings_translation_file.cpp
#, c-format
msgid ""
"Adjusts the density of the floatland layer.\n"
"Increase value to increase density. Can be positive or negative.\n"
"Value = 0.0: 50% of volume is floatland.\n"
"Value = 2.0 (can be higher depending on 'mgv7_np_floatland', always test\n"
"to be sure) creates a solid floatland layer."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Advanced"
msgstr "Avanzate"
@ -2011,10 +2222,6 @@ msgstr ""
"artificiale,\n"
"ha pochissimo effetto sulla luce notturna naturale."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Altitude chill"
msgstr "Raffreddamento altitudine"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Always fly and fast"
msgstr "Sempre volo e veloce"
@ -2289,10 +2496,20 @@ msgstr ""
"grafici.\n"
"Potrebbe servire per gli schermi più piccoli."
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Chat font size"
msgstr "Dimensione del carattere"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Chat key"
msgstr "Tasto della chat"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Chat log level"
msgstr "Livello del registro di debug"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Chat message count limit"
msgstr "Numero limite dei messaggi di chat"
@ -2587,6 +2804,11 @@ msgstr "Privilegi predefiniti"
msgid "Default report format"
msgstr "Formato di rapporto predefinito"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Default stack size"
msgstr "Gioco predefinito"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Default timeout for cURL, stated in milliseconds.\n"
@ -2955,6 +3177,16 @@ msgstr ""
"Opzione sperimentale, potrebbe causare spazi visibili tra i blocchi\n"
"quando impostata su numeri maggiori di 0."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Exponent of the floatland tapering. Alters the tapering behaviour.\n"
"Value = 1.0 creates a uniform, linear tapering.\n"
"Values > 1.0 create a smooth tapering suitable for the default separated\n"
"floatlands.\n"
"Values < 1.0 (for example 0.25) create a more defined surface level with\n"
"flatter lowlands, suitable for a solid floatland layer."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "FPS in pause menu"
msgstr "FPS nel menu di pausa"
@ -3079,6 +3311,41 @@ msgstr "Seme fisso della mappa"
msgid "Fixed virtual joystick"
msgstr "Joystick virtuale fisso"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Floatland density"
msgstr "Densità montuosa delle terre fluttuanti"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Floatland maximum Y"
msgstr "Y massimo dei sotterranei"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Floatland minimum Y"
msgstr "Y minimo dei sotterranei"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Floatland noise"
msgstr "Rumore base delle terre fluttuanti"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Floatland taper exponent"
msgstr "Densità montuosa delle terre fluttuanti"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Floatland tapering distance"
msgstr "Rumore base delle terre fluttuanti"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Floatland water level"
msgstr "Livello delle terre fluttuanti"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Fly key"
msgstr "Tasto volo"
@ -3131,6 +3398,12 @@ msgstr ""
msgid "Font size of the monospace font in point (pt)."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Font size of the recent chat text and chat prompt in point (pt).\n"
"Value 0 will use the default font size."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Format of player chat messages. The following strings are valid "
@ -4779,14 +5052,6 @@ msgstr "Aumento mediano della curva di luce"
msgid "Light curve low gradient"
msgstr "Centro dell'aumento mediano della curva di luce"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Limit of emerge queues on disk"
msgstr "Limite di code emerge su disco"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Limit of emerge queues to generate"
msgstr "Limite di code emerge da generare"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Limit of map generation, in nodes, in all 6 directions from (0, 0, 0).\n"
@ -4866,6 +5131,11 @@ msgstr "Modificatori del blocco in caricamento"
msgid "Lower Y limit of dungeons."
msgstr "Limite inferiore Y dei sotterranei."
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Lower Y limit of floatlands."
msgstr "Limite inferiore Y dei sotterranei."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Main menu script"
msgstr "Script del menu principale"
@ -4956,9 +5226,12 @@ msgstr ""
"e il valore \"jungles\" viene ignorato."
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid ""
"Map generation attributes specific to Mapgen v7.\n"
"'ridges' enables the rivers."
"'ridges': Rivers.\n"
"'floatlands': Floating land masses in the atmosphere.\n"
"'caverns': Giant caves deep underground."
msgstr ""
"Attributi di generazione della mappa specifici del generatore di mappe v7.\n"
"\"ridges\" abilita i fiumi."
@ -5047,10 +5320,6 @@ msgstr "Valori specifici del generatore di mappe Valleys"
msgid "Mapgen debug"
msgstr "Debug del generatore mappa"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mapgen flags"
msgstr "Valori del generatore mappa"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mapgen name"
msgstr "Nome del generatore mappa"
@ -5124,18 +5393,20 @@ msgstr ""
"Numero massimo di blocchi che possono essere accodati per il caricamento."
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid ""
"Maximum number of blocks to be queued that are to be generated.\n"
"Set to blank for an appropriate amount to be chosen automatically."
"This limit is enforced per player."
msgstr ""
"Numero massimo di blocchi da accodarsi che devono essere generati.\n"
"Lascia vuoto per fare in modo che venga scelto automaticamente un\n"
"ammontare adeguato."
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid ""
"Maximum number of blocks to be queued that are to be loaded from file.\n"
"Set to blank for an appropriate amount to be chosen automatically."
"This limit is enforced per player."
msgstr ""
"Numero massimo di blocchi da accodarsi che devono essere caricati da file.\n"
"Lascia vuoto per fare in modo che venga scelto automaticamente un\n"
@ -5238,6 +5509,10 @@ msgstr "Messaggio del giorno mostrato ai giocatori che si connettono."
msgid "Method used to highlight selected object."
msgstr "Metodo usato per evidenziare l'oggetto scelto."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Minimal level of logging to be written to chat."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Minimap"
msgstr "Minimappa"
@ -5411,11 +5686,9 @@ msgid "Number of emerge threads"
msgstr "Numero di thread emerge"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid ""
"Number of emerge threads to use.\n"
"WARNING: Currently there are multiple bugs that may cause crashes when\n"
"'num_emerge_threads' is larger than 1. Until this warning is removed it is\n"
"strongly recommended this value is set to the default '1'.\n"
"Value 0:\n"
"- Automatic selection. The number of emerge threads will be\n"
"- 'number of processors - 2', with a lower limit of 1.\n"
@ -5516,10 +5789,6 @@ msgstr "Modalità dell'occlusione di parallasse"
msgid "Parallax occlusion scale"
msgstr "Scala dell'occlusione di parallasse"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Parallax occlusion strength"
msgstr "Intensità dell'occlusione di parallasse"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Path of the fallback font.\n"
@ -5530,8 +5799,10 @@ msgid ""
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Path to save screenshots at."
msgstr "Percorso dove salvare le schermate."
msgid ""
"Path to save screenshots at. Can be an absolute or relative path.\n"
"The folder will be created if it doesn't already exist."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
@ -5567,6 +5838,15 @@ msgstr ""
msgid "Pause on lost window focus"
msgstr "Pausa alla perdita di fuoco della finestra"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Per-player limit of queued blocks load from disk"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Per-player limit of queued blocks to generate"
msgstr "Limite di code emerge da generare"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Physics"
msgstr "Fisica"
@ -5649,6 +5929,18 @@ msgstr "Tasto di scelta del generatore di profili"
msgid "Profiling"
msgstr "Generazione di profili"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Prometheus listener address"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Prometheus listener address.\n"
"If minetest is compiled with ENABLE_PROMETHEUS option enabled,\n"
"enable metrics listener for Prometheus on that address.\n"
"Metrics can be fetch on http://127.0.0.1:30000/metrics"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Proportion of large caves that contain liquid."
msgstr ""
@ -6181,6 +6473,13 @@ msgstr ""
"cURL (ovviamente, remote_media dovrebbe finire con una barra).\n"
"I file che non sono presenti saranno recuperati nel solito modo."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Specifies the default stack size of nodes, items and tools.\n"
"Note that mods or games may explicitly set a stack for certain (or all) "
"items."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid ""
@ -6207,6 +6506,11 @@ msgstr "Rumore della dimensione del passo montano"
msgid "Step mountain spread noise"
msgstr "Rumore della diffusione del passo montano"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Strength of 3D mode parallax."
msgstr "Intensità della parallasse."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Strength of generated normalmaps."
msgstr "Intensità delle normalmap generate."
@ -6218,10 +6522,6 @@ msgid ""
"curve that is boosted in brightness."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Strength of parallax."
msgstr "Intensità della parallasse."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Strict protocol checking"
msgstr "Controllo severo del protocollo"
@ -6230,6 +6530,20 @@ msgstr "Controllo severo del protocollo"
msgid "Strip color codes"
msgstr "Elimina i codici di colore"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Surface level of optional water placed on a solid floatland layer.\n"
"Water is disabled by default and will only be placed if this value is set\n"
"to above 'mgv7_floatland_ymax' - 'mgv7_floatland_taper' (the start of the\n"
"upper tapering).\n"
"***WARNING, POTENTIAL DANGER TO WORLDS AND SERVER PERFORMANCE***:\n"
"When enabling water placement the floatlands must be configured and tested\n"
"to be a solid layer by setting 'mgv7_floatland_density' to 2.0 (or other\n"
"required value depending on 'mgv7_np_floatland'), to avoid\n"
"server-intensive extreme water flow and to avoid vast flooding of the\n"
"world surface below."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Synchronous SQLite"
msgstr "SQLite sincronizzato"
@ -6358,6 +6672,7 @@ msgstr ""
"configurazione dei mod."
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid ""
"The radius of the volume of blocks around every player that is subject to "
"the\n"
@ -6365,7 +6680,7 @@ msgid ""
"In active blocks objects are loaded and ABMs run.\n"
"This is also the minimum range in which active objects (mobs) are "
"maintained.\n"
"This should be configured together with active_object_range."
"This should be configured together with active_object_send_range_blocks."
msgstr ""
"Il raggio del volume di blocchi attorno ciascun giocatore che è soggetto\n"
"alle cose del blocco attivo, fissata in blocchi mappa (16 nodi).\n"
@ -6575,6 +6890,11 @@ msgstr "Scaricare i dati server inutilizzati"
msgid "Upper Y limit of dungeons."
msgstr "Livello Y superiore dei sotterranei."
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Upper Y limit of floatlands."
msgstr "Livello Y superiore dei sotterranei."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Use 3D cloud look instead of flat."
msgstr "Usare l'aspetto 3D per le nuvole invece di quello piatto."
@ -6967,6 +7287,14 @@ msgstr "Y del limite superiore delle caverne grandi."
msgid "Y-distance over which caverns expand to full size."
msgstr "Distanza Y sopra cui le caverne si espandono a piena grandezza."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Y-distance over which floatlands taper from full density to nothing.\n"
"Tapering starts at this distance from the Y limit.\n"
"For a solid floatland layer, this controls the height of hills/mountains.\n"
"Must be less than or equal to half the distance between the Y limits."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Y-level of average terrain surface."
msgstr "Livello Y della superficie media del terreno."
@ -6999,45 +7327,84 @@ msgstr "Limite parallelo cURL"
msgid "cURL timeout"
msgstr "Scadenza cURL"
#~ msgid ""
#~ "Adjust the gamma encoding for the light tables. Higher numbers are "
#~ "brighter.\n"
#~ "This setting is for the client only and is ignored by the server."
#~ msgstr ""
#~ "Regola la codifica della gamma per le tabelle della luce. Numeri maggiori "
#~ "sono più chiari.\n"
#~ "Questa impostazione è solo per il client ed è ignorata dal server."
#~ msgid "Toggle Cinematic"
#~ msgstr "Scegli cinematica"
#~ msgid "Alters how mountain-type floatlands taper above and below midpoint."
#~ msgstr ""
#~ "Modifica il restringimento superiore e inferiore rispetto al punto "
#~ "mediano delle terre fluttuanti di tipo montagnoso."
#~ msgid "Select Package File:"
#~ msgstr "Seleziona pacchetto file:"
#~ msgid "Center of light curve mid-boost."
#~ msgstr "Centro dell'aumento mediano della curva della luce."
#~ msgid "Y of upper limit of lava in large caves."
#~ msgstr "Y del limite superiore della lava nelle caverne grandi."
#~ msgid "Waving Water"
#~ msgstr "Acqua ondeggiante"
#~ msgid "Whether dungeons occasionally project from the terrain."
#~ msgstr "Se i sotterranei saltuariamente si protendono dal terreno."
#~ msgid "Projecting dungeons"
#~ msgstr "Sotterranei protundenti"
#~ msgid "Y-level to which floatland shadows extend."
#~ msgstr "Livello Y a cui si estendono le ombre delle terre fluttuanti."
#~ msgid "Y-level of floatland midpoint and lake surface."
#~ msgstr ""
#~ "Livello Y del punto medio delle terre fluttuanti e della superficie dei "
#~ "laghi."
#~ msgid "Waving water"
#~ msgstr "Acqua ondeggiante"
#~ msgid "Variation of hill height and lake depth on floatland smooth terrain."
#~ msgstr ""
#~ "Variazione dell'altezza delle colline, e della profondità dei laghi sul\n"
#~ "terreno uniforme delle terre fluttuanti."
#~ msgid ""
#~ "Controls the density of mountain-type floatlands.\n"
#~ "Is a noise offset added to the 'mgv7_np_mountain' noise value."
#~ "Typical maximum height, above and below midpoint, of floatland mountains."
#~ msgstr ""
#~ "Controlla la densità delle terre fluttuanti di tipo montuoso.\n"
#~ "È uno spostamento di rumore aggiunto al valore del rumore "
#~ "'mgv7_np_mountain'."
#~ "Altezza massima tipica, sopra e sotto il punto medio, delle montagne dei "
#~ "terreni fluttuanti."
#~ msgid "Controls width of tunnels, a smaller value creates wider tunnels."
#~ msgstr ""
#~ "Controlla la larghezza delle gallerie, un valore più piccolo crea "
#~ "gallerie più larghe."
#~ msgid "This font will be used for certain languages."
#~ msgstr "Questo carattere sarà usato per certe Lingue."
#~ msgid "Darkness sharpness"
#~ msgstr "Nitidezza dell'oscurità"
#~ msgid "Strength of light curve mid-boost."
#~ msgstr "Intensità dell'aumento mediano della curva di luce."
#~ msgid ""
#~ "Defines areas of floatland smooth terrain.\n"
#~ "Smooth floatlands occur when noise > 0."
#~ msgstr ""
#~ "Definisce aree di terreno uniforme nelle terre fluttuanti.\n"
#~ "Le terre fluttuanti uniformi avvengono quando il rumore è > 0."
#~ msgid "Shadow limit"
#~ msgstr "Limite dell'ombra"
#~ msgid "Path to TrueTypeFont or bitmap."
#~ msgstr "Percorso del carattere TrueType o bitmap."
#~ msgid "Lightness sharpness"
#~ msgstr "Nitidezza della luminosità"
#~ msgid "Lava depth"
#~ msgstr "Profondità della lava"
#~ msgid "IPv6 support."
#~ msgstr "Supporto IPv6."
#~ msgid "Gamma"
#~ msgstr "Gamma"
#~ msgid "Font shadow alpha (opaqueness, between 0 and 255)."
#~ msgstr "Trasparenza ombreggiatura carattere (opacità, tra 0 e 255)."
#~ msgid "Floatland mountain height"
#~ msgstr "Altezza delle montagne delle terre fluttuanti"
#~ msgid "Floatland base height noise"
#~ msgstr "Rumore base dell'altezza delle terre fluttuanti"
#~ msgid "Enables filmic tone mapping"
#~ msgstr "Attiva il filmic tone mapping"
#~ msgid "Enable VBO"
#~ msgstr "Abilitare i VBO"
#~ msgid ""
#~ "Deprecated, define and locate cave liquids using biome definitions "
@ -7048,93 +7415,60 @@ msgstr "Scadenza cURL"
#~ "posizionare le caverne di liquido.\n"
#~ "Limite verticale della lava nelle caverne grandi."
#~ msgid "Enable VBO"
#~ msgstr "Abilitare i VBO"
#~ msgid ""
#~ "Defines areas of floatland smooth terrain.\n"
#~ "Smooth floatlands occur when noise > 0."
#~ msgstr ""
#~ "Definisce aree di terreno uniforme nelle terre fluttuanti.\n"
#~ "Le terre fluttuanti uniformi avvengono quando il rumore è > 0."
#~ msgid "Enables filmic tone mapping"
#~ msgstr "Attiva il filmic tone mapping"
#~ msgid "Darkness sharpness"
#~ msgstr "Nitidezza dell'oscurità"
#~ msgid "Floatland base height noise"
#~ msgstr "Rumore base dell'altezza delle terre fluttuanti"
#~ msgid "Floatland base noise"
#~ msgstr "Rumore base delle terre fluttuanti"
#~ msgid "Floatland level"
#~ msgstr "Livello delle terre fluttuanti"
#~ msgid "Floatland mountain density"
#~ msgstr "Densità montuosa delle terre fluttuanti"
#~ msgid "Floatland mountain exponent"
#~ msgstr "Densità montuosa delle terre fluttuanti"
#~ msgid "Floatland mountain height"
#~ msgstr "Altezza delle montagne delle terre fluttuanti"
#~ msgid "Font shadow alpha (opaqueness, between 0 and 255)."
#~ msgstr "Trasparenza ombreggiatura carattere (opacità, tra 0 e 255)."
#~ msgid "Gamma"
#~ msgstr "Gamma"
#~ msgid "IPv6 support."
#~ msgstr "Supporto IPv6."
#~ msgid "Lava depth"
#~ msgstr "Profondità della lava"
#~ msgid "Lightness sharpness"
#~ msgstr "Nitidezza della luminosità"
#~ msgid "Path to TrueTypeFont or bitmap."
#~ msgstr "Percorso del carattere TrueType o bitmap."
#~ msgid "Shadow limit"
#~ msgstr "Limite dell'ombra"
#~ msgid "Strength of light curve mid-boost."
#~ msgstr "Intensità dell'aumento mediano della curva di luce."
#~ msgid "This font will be used for certain languages."
#~ msgstr "Questo carattere sarà usato per certe Lingue."
#~ msgid "Controls width of tunnels, a smaller value creates wider tunnels."
#~ msgstr ""
#~ "Controlla la larghezza delle gallerie, un valore più piccolo crea "
#~ "gallerie più larghe."
#~ msgid ""
#~ "Typical maximum height, above and below midpoint, of floatland mountains."
#~ "Controls the density of mountain-type floatlands.\n"
#~ "Is a noise offset added to the 'mgv7_np_mountain' noise value."
#~ msgstr ""
#~ "Altezza massima tipica, sopra e sotto il punto medio, delle montagne dei "
#~ "terreni fluttuanti."
#~ "Controlla la densità delle terre fluttuanti di tipo montuoso.\n"
#~ "È uno spostamento di rumore aggiunto al valore del rumore "
#~ "'mgv7_np_mountain'."
#~ msgid "Variation of hill height and lake depth on floatland smooth terrain."
#~ msgid "Center of light curve mid-boost."
#~ msgstr "Centro dell'aumento mediano della curva della luce."
#~ msgid "Alters how mountain-type floatlands taper above and below midpoint."
#~ msgstr ""
#~ "Variazione dell'altezza delle colline, e della profondità dei laghi sul\n"
#~ "terreno uniforme delle terre fluttuanti."
#~ "Modifica il restringimento superiore e inferiore rispetto al punto "
#~ "mediano delle terre fluttuanti di tipo montagnoso."
#~ msgid "Waving water"
#~ msgstr "Acqua ondeggiante"
#~ msgid "Y-level of floatland midpoint and lake surface."
#~ msgid ""
#~ "Adjust the gamma encoding for the light tables. Higher numbers are "
#~ "brighter.\n"
#~ "This setting is for the client only and is ignored by the server."
#~ msgstr ""
#~ "Livello Y del punto medio delle terre fluttuanti e della superficie dei "
#~ "laghi."
#~ "Regola la codifica della gamma per le tabelle della luce. Numeri maggiori "
#~ "sono più chiari.\n"
#~ "Questa impostazione è solo per il client ed è ignorata dal server."
#~ msgid "Y-level to which floatland shadows extend."
#~ msgstr "Livello Y a cui si estendono le ombre delle terre fluttuanti."
#~ msgid "Path to save screenshots at."
#~ msgstr "Percorso dove salvare le schermate."
#~ msgid "Projecting dungeons"
#~ msgstr "Sotterranei protundenti"
#~ msgid "Parallax occlusion strength"
#~ msgstr "Intensità dell'occlusione di parallasse"
#~ msgid "Whether dungeons occasionally project from the terrain."
#~ msgstr "Se i sotterranei saltuariamente si protendono dal terreno."
#~ msgid "Limit of emerge queues on disk"
#~ msgstr "Limite di code emerge su disco"
#~ msgid "Waving Water"
#~ msgstr "Acqua ondeggiante"
#~ msgid "Downloading and installing $1, please wait..."
#~ msgstr "Scaricamento e installazione di $1, attendere prego..."
#~ msgid "Y of upper limit of lava in large caves."
#~ msgstr "Y del limite superiore della lava nelle caverne grandi."
#~ msgid "Back"
#~ msgstr "Indietro"
#~ msgid "Select Package File:"
#~ msgstr "Seleziona pacchetto file:"
#~ msgid "Toggle Cinematic"
#~ msgstr "Scegli cinematica"
#~ msgid "Ok"
#~ msgstr "OK"

View File

@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Japanese (Minetest)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-04-03 23:18+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2020-06-13 23:17+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-04-05 05:27+0000\n"
"Last-Translator: BreadW <toshiharu.uno@gmail.com>\n"
"Language-Team: Japanese <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/"
@ -22,6 +22,10 @@ msgstr "リスポーン"
msgid "You died"
msgstr "死んでしまった"
#: builtin/fstk/dialog.lua builtin/fstk/ui.lua src/gui/modalMenu.cpp
msgid "OK"
msgstr ""
#: builtin/fstk/ui.lua
msgid "An error occurred in a Lua script:"
msgstr "Luaスクリプトでエラーが発生しました:"
@ -34,10 +38,6 @@ msgstr "エラーが発生しました:"
msgid "Main menu"
msgstr "メインメニュー"
#: builtin/fstk/ui.lua
msgid "Ok"
msgstr "決定"
#: builtin/fstk/ui.lua
msgid "Reconnect"
msgstr "再接続"
@ -112,6 +112,10 @@ msgstr ""
"許可されていない文字が含まれているため、Mod \"$1\" を有効にできませんでした。"
"許可される文字は [a-z0-9_] のみです。"
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
msgid "Find More Mods"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
msgid "Mod:"
msgstr "Mod:"
@ -157,17 +161,18 @@ msgstr "有効"
msgid "All packages"
msgstr "すべて"
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
msgid "Back"
msgstr "戻る"
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
msgid "Back to Main Menu"
msgstr "メインメニューへ戻る"
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
msgid "Downloading and installing $1, please wait..."
msgstr "$1をインストールしています、お待ちください..."
msgid "ContentDB is not available when Minetest was compiled without cURL"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
#, fuzzy
msgid "Downloading..."
msgstr "読み込み中..."
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
msgid "Failed to download $1"
@ -212,14 +217,56 @@ msgstr "削除"
msgid "Update"
msgstr "更新"
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
msgid "View"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "A world named \"$1\" already exists"
msgstr "ワールド名「$1」は既に存在します"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Additional terrain"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp
msgid "Altitude chill"
msgstr "高所の寒さ"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
#, fuzzy
msgid "Altitude dry"
msgstr "高所の寒さ"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
#, fuzzy
msgid "Biome blending"
msgstr "バイオームノイズ"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
#, fuzzy
msgid "Biomes"
msgstr "バイオームノイズ"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
#, fuzzy
msgid "Caverns"
msgstr "大きな洞窟ノイズ"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
#, fuzzy
msgid "Caves"
msgstr "オクターブ"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Create"
msgstr "作成"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
#, fuzzy
msgid "Decorations"
msgstr "繰り返し"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Download a game, such as Minetest Game, from minetest.net"
msgstr "Minetest Game などのゲームを minetest.net からダウンロードしてください"
@ -228,25 +275,153 @@ msgstr "Minetest Game などのゲームを minetest.net からダウンロー
msgid "Download one from minetest.net"
msgstr "minetest.netからダウンロードしてください"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
#, fuzzy
msgid "Dungeons"
msgstr "ダンジョンノイズ"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Flat terrain"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
#, fuzzy
msgid "Floating landmasses in the sky"
msgstr "浮遊大陸の山の密度"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
#, fuzzy
msgid "Floatlands (experimental)"
msgstr "浮遊大陸の水位"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp
msgid "Game"
msgstr "ゲーム"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Generate non-fractal terrain: Oceans and underground"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Hills"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
#, fuzzy
msgid "Humid rivers"
msgstr "ビデオドライバ"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Increases humidity around rivers"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Lakes"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Low humidity and high heat causes shallow or dry rivers"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mapgen"
msgstr "マップジェネレ-タ"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mapgen flags"
msgstr "マップジェネレータフラグ"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
#, fuzzy
msgid "Mapgen-specific flags"
msgstr "マップジェネレータ V5 固有のフラグ"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
#, fuzzy
msgid "Mountains"
msgstr "山ノイズ"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Mud flow"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Network of tunnels and caves"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "No game selected"
msgstr "ゲームが選択されていません"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Reduces heat with altitude"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Reduces humidity with altitude"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
#, fuzzy
msgid "Rivers"
msgstr "川のサイズ"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Sea level rivers"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "Seed"
msgstr "Seed値"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Warning: The minimal development test is meant for developers."
msgid "Smooth transition between biomes"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid ""
"Structures appearing on the terrain (no effect on trees and jungle grass "
"created by v6)"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Structures appearing on the terrain, typically trees and plants"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Temperate, Desert"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Temperate, Desert, Jungle"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Temperate, Desert, Jungle, Tundra, Taiga"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
#, fuzzy
msgid "Terrain surface erosion"
msgstr "地形基準ノイズ"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Trees and jungle grass"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
#, fuzzy
msgid "Vary river depth"
msgstr "川の深さ"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Very large caverns deep in the underground"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
#, fuzzy
msgid "Warning: The Development Test is meant for developers."
msgstr "警告: minimal development testは開発者用です。"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
@ -558,6 +733,10 @@ msgstr "ゲームホスト"
msgid "Host Server"
msgstr "ホストサーバ"
#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
msgid "Install games from ContentDB"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
msgid "Name/Password"
msgstr "名前 / パスワード"
@ -1213,6 +1392,14 @@ msgstr "音量"
msgid "Sound muted"
msgstr "消音"
#: src/client/game.cpp
msgid "Sound system is disabled"
msgstr ""
#: src/client/game.cpp
msgid "Sound system is not supported on this build"
msgstr ""
#: src/client/game.cpp
msgid "Sound unmuted"
msgstr "消音 取り消し"
@ -1245,7 +1432,7 @@ msgstr "ワイヤーフレーム 表示"
msgid "Zoom currently disabled by game or mod"
msgstr "ズームは現在ゲームまたはModにより無効"
#: src/client/game.cpp src/gui/modalMenu.cpp
#: src/client/game.cpp
msgid "ok"
msgstr "決定"
@ -1851,6 +2038,11 @@ msgstr "立体な雲"
msgid "3D mode"
msgstr "3Dモード"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "3D mode parallax strength"
msgstr "法線マップの強さ"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "3D noise defining giant caverns."
msgstr "巨大な洞窟を定義する3Dイズ。"
@ -1863,6 +2055,14 @@ msgstr ""
"山の構造と高さを定義する3Dイズ。\n"
"また、浮遊大陸の山地の構造を定義します。"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"3D noise defining structure of floatlands.\n"
"If altered from the default, the noise 'scale' (0.7 by default) may need\n"
"to be adjusted, as floatland tapering functions best when this noise has\n"
"a value range of approximately -2.0 to 2.0."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "3D noise defining structure of river canyon walls."
msgstr "川の峡谷の壁の構造を定義する3Dイズ。"
@ -1924,7 +2124,8 @@ msgid "ABM interval"
msgstr "ABMの間隔"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Absolute limit of emerge queues"
#, fuzzy
msgid "Absolute limit of queued blocks to emerge"
msgstr "出現するキューの絶対的な制限値"
#: src/settings_translation_file.cpp
@ -1972,6 +2173,16 @@ msgid ""
msgstr ""
"4kスクリーンなどのための、画面の解像度の設定です (非X11/Android環境のみ)。"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, c-format
msgid ""
"Adjusts the density of the floatland layer.\n"
"Increase value to increase density. Can be positive or negative.\n"
"Value = 0.0: 50% of volume is floatland.\n"
"Value = 2.0 (can be higher depending on 'mgv7_np_floatland', always test\n"
"to be sure) creates a solid floatland layer."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Advanced"
msgstr "詳細"
@ -1990,10 +2201,6 @@ msgstr ""
"これは、日光と人工光にのみ大きな影響を与え、\n"
"自然な夜の光にはほとんど影響を与えません。"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Altitude chill"
msgstr "高所の寒さ"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Always fly and fast"
msgstr "飛行時に加速する"
@ -2265,10 +2472,20 @@ msgstr ""
"- Simple: 1つのシングルプレイヤーのワールド、ゲームや\n"
"テクスチャパックの選択はありません。小さな画面で必要かもしれません。"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Chat font size"
msgstr "フォントの大きさ"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Chat key"
msgstr "チャットキー"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Chat log level"
msgstr "デバッグログのレベル"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Chat message count limit"
msgstr "チャットメッセージ数の限度"
@ -2556,6 +2773,11 @@ msgstr "既定の特権"
msgid "Default report format"
msgstr "既定のレポート形式"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Default stack size"
msgstr "標準ゲーム"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Default timeout for cURL, stated in milliseconds.\n"
@ -2912,6 +3134,16 @@ msgstr ""
"実験的なオプションで、0 より大きい数値に設定すると、ブロック間に\n"
"目に見えるスペースが生じる可能性があります。"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Exponent of the floatland tapering. Alters the tapering behaviour.\n"
"Value = 1.0 creates a uniform, linear tapering.\n"
"Values > 1.0 create a smooth tapering suitable for the default separated\n"
"floatlands.\n"
"Values < 1.0 (for example 0.25) create a more defined surface level with\n"
"flatter lowlands, suitable for a solid floatland layer."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "FPS in pause menu"
msgstr "ポーズメニューでのFPS"
@ -3029,6 +3261,41 @@ msgstr "固定マップシード値"
msgid "Fixed virtual joystick"
msgstr "バーチャルパッドを固定"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Floatland density"
msgstr "浮遊大陸の山の密度"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Floatland maximum Y"
msgstr "ダンジョンの最大Y"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Floatland minimum Y"
msgstr "ダンジョンの最小Y"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Floatland noise"
msgstr "浮遊大陸の基準ノイズ"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Floatland taper exponent"
msgstr "浮遊大陸の山指数"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Floatland tapering distance"
msgstr "浮遊大陸の基準ノイズ"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Floatland water level"
msgstr "浮遊大陸の水位"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Fly key"
msgstr "飛行キー"
@ -3081,6 +3348,12 @@ msgstr "フォールバックフォントのフォント サイズ (pt)。"
msgid "Font size of the monospace font in point (pt)."
msgstr "固定幅フォントのフォントサイズ (pt)。"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Font size of the recent chat text and chat prompt in point (pt).\n"
"Value 0 will use the default font size."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Format of player chat messages. The following strings are valid "
@ -4702,14 +4975,6 @@ msgstr "光度曲線の高勾配"
msgid "Light curve low gradient"
msgstr "光度曲線の低勾配"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Limit of emerge queues on disk"
msgstr "ディスク上に出現するキューの制限"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Limit of emerge queues to generate"
msgstr "生成されて出現するキューの制限"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Limit of map generation, in nodes, in all 6 directions from (0, 0, 0).\n"
@ -4784,6 +5049,11 @@ msgstr "ローディングブロックモディファイヤーLBM"
msgid "Lower Y limit of dungeons."
msgstr "ダンジョンのY値の下限。"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Lower Y limit of floatlands."
msgstr "ダンジョンのY値の下限。"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Main menu script"
msgstr "メインメニュースクリプト"
@ -4864,9 +5134,12 @@ msgstr ""
"'jungles' フラグは無視されます。"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid ""
"Map generation attributes specific to Mapgen v7.\n"
"'ridges' enables the rivers."
"'ridges': Rivers.\n"
"'floatlands': Floating land masses in the atmosphere.\n"
"'caverns': Giant caves deep underground."
msgstr ""
"マップジェネレータ v7 に固有のマップ生成属性。\n"
"'ridges' は川ができるようにします。"
@ -4955,10 +5228,6 @@ msgstr "マップジェネレータ Valleys 固有のフラグ"
msgid "Mapgen debug"
msgstr "マップジェネレータのデバッグ"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mapgen flags"
msgstr "マップジェネレータフラグ"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mapgen name"
msgstr "マップジェネレータ名"
@ -5028,17 +5297,19 @@ msgid "Maximum number of blocks that can be queued for loading."
msgstr "読み込みのためにキューに入れることができる最大ブロック数。"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid ""
"Maximum number of blocks to be queued that are to be generated.\n"
"Set to blank for an appropriate amount to be chosen automatically."
"This limit is enforced per player."
msgstr ""
"生成されるキューに入れる最大ブロック数。\n"
"適切な量を自動的に選択するには、空白を設定します。"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid ""
"Maximum number of blocks to be queued that are to be loaded from file.\n"
"Set to blank for an appropriate amount to be chosen automatically."
"This limit is enforced per player."
msgstr ""
"ファイルから読み込まれるキューに入れる最大ブロック数。\n"
"適切な量を自動的に選択するには、空白を設定します。"
@ -5133,6 +5404,10 @@ msgstr "接続中のプレイヤーに表示されるその日のメッセージ
msgid "Method used to highlight selected object."
msgstr "選択したオブジェクトを強調表示するために使用される方法。"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Minimal level of logging to be written to chat."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Minimap"
msgstr "ミニマップ"
@ -5302,11 +5577,9 @@ msgid "Number of emerge threads"
msgstr "出現するスレッド数"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid ""
"Number of emerge threads to use.\n"
"WARNING: Currently there are multiple bugs that may cause crashes when\n"
"'num_emerge_threads' is larger than 1. Until this warning is removed it is\n"
"strongly recommended this value is set to the default '1'.\n"
"Value 0:\n"
"- Automatic selection. The number of emerge threads will be\n"
"- 'number of processors - 2', with a lower limit of 1.\n"
@ -5401,10 +5674,6 @@ msgstr "視差遮蔽モード"
msgid "Parallax occlusion scale"
msgstr "視差遮蔽スケール"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Parallax occlusion strength"
msgstr "視差遮蔽強度"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Path of the fallback font.\n"
@ -5422,8 +5691,10 @@ msgstr ""
"ときに使用されます。"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Path to save screenshots at."
msgstr "スクリーンショットを保存するパス。"
msgid ""
"Path to save screenshots at. Can be an absolute or relative path.\n"
"The folder will be created if it doesn't already exist."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
@ -5471,6 +5742,15 @@ msgstr ""
msgid "Pause on lost window focus"
msgstr "ウィンドウフォーカス喪失時に一時停止"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Per-player limit of queued blocks load from disk"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Per-player limit of queued blocks to generate"
msgstr "生成されて出現するキューの制限"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Physics"
msgstr "物理"
@ -5547,6 +5827,18 @@ msgstr "観測記録表示切替キー"
msgid "Profiling"
msgstr "プロファイリング"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Prometheus listener address"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Prometheus listener address.\n"
"If minetest is compiled with ENABLE_PROMETHEUS option enabled,\n"
"enable metrics listener for Prometheus on that address.\n"
"Metrics can be fetch on http://127.0.0.1:30000/metrics"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Proportion of large caves that contain liquid."
msgstr "大きな洞窟の液体を含む割合です。"
@ -6057,6 +6349,13 @@ msgstr ""
"あるべきです (明らかに、remote_media はスラッシュで終わるべきです)。\n"
"存在しないファイルは通常の方法で取得されます。"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Specifies the default stack size of nodes, items and tools.\n"
"Note that mods or games may explicitly set a stack for certain (or all) "
"items."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Spread of light curve boost range.\n"
@ -6083,6 +6382,11 @@ msgstr "ステップマウンテンの大きさノイズ"
msgid "Step mountain spread noise"
msgstr "ステップマウンテンの広がりノイズ"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Strength of 3D mode parallax."
msgstr "視差の強さです。"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Strength of generated normalmaps."
msgstr "生成された法線マップの強さです。"
@ -6097,10 +6401,6 @@ msgstr ""
"3つの「ブースト」パラメーターは、明るさをブーストする\n"
"光度曲線の範囲を定義します。"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Strength of parallax."
msgstr "視差の強さです。"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Strict protocol checking"
msgstr "厳密なプロトコルチェック"
@ -6109,6 +6409,20 @@ msgstr "厳密なプロトコルチェック"
msgid "Strip color codes"
msgstr "色コードを取り除く"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Surface level of optional water placed on a solid floatland layer.\n"
"Water is disabled by default and will only be placed if this value is set\n"
"to above 'mgv7_floatland_ymax' - 'mgv7_floatland_taper' (the start of the\n"
"upper tapering).\n"
"***WARNING, POTENTIAL DANGER TO WORLDS AND SERVER PERFORMANCE***:\n"
"When enabling water placement the floatlands must be configured and tested\n"
"to be a solid layer by setting 'mgv7_floatland_density' to 2.0 (or other\n"
"required value depending on 'mgv7_np_floatland'), to avoid\n"
"server-intensive extreme water flow and to avoid vast flooding of the\n"
"world surface below."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Synchronous SQLite"
msgstr "SQLite同期"
@ -6239,6 +6553,7 @@ msgstr ""
"してください。"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid ""
"The radius of the volume of blocks around every player that is subject to "
"the\n"
@ -6246,7 +6561,7 @@ msgid ""
"In active blocks objects are loaded and ABMs run.\n"
"This is also the minimum range in which active objects (mobs) are "
"maintained.\n"
"This should be configured together with active_object_range."
"This should be configured together with active_object_send_range_blocks."
msgstr ""
"アクティブブロックの対象となる各プレイヤーの周囲のブロックの量の半径、\n"
"マップブロック16ードで定めます。\n"
@ -6432,6 +6747,11 @@ msgstr "未使用のサーバデータをアンロード"
msgid "Upper Y limit of dungeons."
msgstr "ダンジョンのY値の上限。"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Upper Y limit of floatlands."
msgstr "ダンジョンのY値の上限。"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Use 3D cloud look instead of flat."
msgstr "平らではなく立体な雲を使用します。"
@ -6816,6 +7136,14 @@ msgstr "大きな洞窟のY高さ上限。"
msgid "Y-distance over which caverns expand to full size."
msgstr "大きな洞窟が最大サイズに拡大するYの距離。"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Y-distance over which floatlands taper from full density to nothing.\n"
"Tapering starts at this distance from the Y limit.\n"
"For a solid floatland layer, this controls the height of hills/mountains.\n"
"Must be less than or equal to half the distance between the Y limits."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Y-level of average terrain surface."
msgstr "平均地形面のYレベル。"
@ -6848,39 +7176,78 @@ msgstr "cURL並行処理制限"
msgid "cURL timeout"
msgstr "cURLタイムアウト"
#~ msgid ""
#~ "Adjust the gamma encoding for the light tables. Higher numbers are "
#~ "brighter.\n"
#~ "This setting is for the client only and is ignored by the server."
#~ msgstr ""
#~ "ライトテーブルのガンマ補正を調整します。数値が大きいほど明るくなります。\n"
#~ "この設定はクライアント専用であり、サーバでは無視されます。"
#~ msgid "Toggle Cinematic"
#~ msgstr "映画風モード切替"
#~ msgid "Alters how mountain-type floatlands taper above and below midpoint."
#~ msgstr "山型浮遊大陸が中間点の上下でどのように先細くなるかを変更します。"
#~ msgid "Select Package File:"
#~ msgstr "パッケージファイルを選択:"
#~ msgid "Center of light curve mid-boost."
#~ msgstr "光度曲線ミッドブーストの中心。"
#~ msgid "Y of upper limit of lava in large caves."
#~ msgstr "大きな洞窟内の溶岩のY高さ上限。"
#~ msgid "Waving Water"
#~ msgstr "揺れる水"
#~ msgid "Whether dungeons occasionally project from the terrain."
#~ msgstr "ダンジョンが時折地形から突出するかどうか。"
#~ msgid "Projecting dungeons"
#~ msgstr "突出するダンジョン"
#~ msgid "Y-level to which floatland shadows extend."
#~ msgstr "浮遊大陸の影が広がるYレベル。"
#~ msgid "Y-level of floatland midpoint and lake surface."
#~ msgstr "浮遊大陸の中間点と湖面のYレベル。"
#~ msgid "Waving water"
#~ msgstr "揺れる水"
#~ msgid "Variation of hill height and lake depth on floatland smooth terrain."
#~ msgstr "浮遊大陸の滑らかな地形における丘の高さと湖の深さの変動。"
#~ msgid ""
#~ "Controls the density of mountain-type floatlands.\n"
#~ "Is a noise offset added to the 'mgv7_np_mountain' noise value."
#~ msgstr ""
#~ "山型浮遊大陸の密度を制御します。\n"
#~ "ノイズのオフセットは、'mgv7_np_mountain' ノイズ値に追加されます。"
#~ "Typical maximum height, above and below midpoint, of floatland mountains."
#~ msgstr "浮遊大陸の山の中間点の上と下の典型的な最大高さ。"
#~ msgid "Controls width of tunnels, a smaller value creates wider tunnels."
#~ msgstr "トンネルの幅を制御、小さい方の値ほど広いトンネルを生成します。"
#~ msgid "This font will be used for certain languages."
#~ msgstr "このフォントは特定の言語で使用されます。"
#~ msgid "Darkness sharpness"
#~ msgstr "暗さの鋭さ"
#~ msgid "Strength of light curve mid-boost."
#~ msgstr "光度曲線ミッドブーストの強さ。"
#~ msgid ""
#~ "Defines areas of floatland smooth terrain.\n"
#~ "Smooth floatlands occur when noise > 0."
#~ msgstr ""
#~ "浮遊大陸の滑らかな地形の地域を定義します。\n"
#~ "ノイズが 0 より大きいとき、滑らかな浮遊大陸になります。"
#~ msgid "Shadow limit"
#~ msgstr "影の制限"
#~ msgid "Path to TrueTypeFont or bitmap."
#~ msgstr "TrueTypeフォントまたはビットマップへのパス。"
#~ msgid "Lightness sharpness"
#~ msgstr "明るさの鋭さ"
#~ msgid "Lava depth"
#~ msgstr "溶岩の深さ"
#~ msgid "IPv6 support."
#~ msgstr "IPv6 サポート。"
#~ msgid "Gamma"
#~ msgstr "ガンマ"
#~ msgid "Font shadow alpha (opaqueness, between 0 and 255)."
#~ msgstr "フォントの影の透過 (不透明、0255の間)。"
#~ msgid "Floatland mountain height"
#~ msgstr "浮遊大陸の山の高さ"
#~ msgid "Floatland base height noise"
#~ msgstr "浮遊大陸の基準高さノイズ"
#~ msgid "Enables filmic tone mapping"
#~ msgstr "フィルム調トーンマッピング有効にする"
#~ msgid "Enable VBO"
#~ msgstr "VBOを有効化"
#~ msgid ""
#~ "Deprecated, define and locate cave liquids using biome definitions "
@ -6891,87 +7258,54 @@ msgstr "cURLタイムアウト"
#~ "す。\n"
#~ "大きな洞窟内の溶岩のY高さ上限。"
#~ msgid "Enable VBO"
#~ msgstr "VBOを有効化"
#~ msgid ""
#~ "Defines areas of floatland smooth terrain.\n"
#~ "Smooth floatlands occur when noise > 0."
#~ msgstr ""
#~ "浮遊大陸の滑らかな地形の地域を定義します。\n"
#~ "ノイズが 0 より大きいとき、滑らかな浮遊大陸になります。"
#~ msgid "Enables filmic tone mapping"
#~ msgstr "フィルム調トーンマッピング有効にする"
#~ msgid "Darkness sharpness"
#~ msgstr "暗さの鋭さ"
#~ msgid "Floatland base height noise"
#~ msgstr "浮遊大陸の基準高さノイズ"
#~ msgid "Floatland base noise"
#~ msgstr "浮遊大陸の基準ノイズ"
#~ msgid "Floatland level"
#~ msgstr "浮遊大陸の水位"
#~ msgid "Floatland mountain density"
#~ msgstr "浮遊大陸の山の密度"
#~ msgid "Floatland mountain exponent"
#~ msgstr "浮遊大陸の山指数"
#~ msgid "Floatland mountain height"
#~ msgstr "浮遊大陸の山の高さ"
#~ msgid "Font shadow alpha (opaqueness, between 0 and 255)."
#~ msgstr "フォントの影の透過 (不透明、0255の間)。"
#~ msgid "Gamma"
#~ msgstr "ガンマ"
#~ msgid "IPv6 support."
#~ msgstr "IPv6 サポート。"
#~ msgid "Lava depth"
#~ msgstr "溶岩の深さ"
#~ msgid "Lightness sharpness"
#~ msgstr "明るさの鋭さ"
#~ msgid "Path to TrueTypeFont or bitmap."
#~ msgstr "TrueTypeフォントまたはビットマップへのパス。"
#~ msgid "Shadow limit"
#~ msgstr "影の制限"
#~ msgid "Strength of light curve mid-boost."
#~ msgstr "光度曲線ミッドブーストの強さ。"
#~ msgid "This font will be used for certain languages."
#~ msgstr "このフォントは特定の言語で使用されます。"
#~ msgid "Controls width of tunnels, a smaller value creates wider tunnels."
#~ msgstr "トンネルの幅を制御、小さい方の値ほど広いトンネルを生成します。"
#~ msgid ""
#~ "Typical maximum height, above and below midpoint, of floatland mountains."
#~ msgstr "浮遊大陸の山の中間点の上と下の典型的な最大高さ。"
#~ "Controls the density of mountain-type floatlands.\n"
#~ "Is a noise offset added to the 'mgv7_np_mountain' noise value."
#~ msgstr ""
#~ "山型浮遊大陸の密度を制御します。\n"
#~ "ノイズのオフセットは、'mgv7_np_mountain' ノイズ値に追加されます。"
#~ msgid "Variation of hill height and lake depth on floatland smooth terrain."
#~ msgstr "浮遊大陸の滑らかな地形における丘の高さと湖の深さの変動。"
#~ msgid "Center of light curve mid-boost."
#~ msgstr "光度曲線ミッドブーストの中心。"
#~ msgid "Waving water"
#~ msgstr "揺れる水"
#~ msgid "Alters how mountain-type floatlands taper above and below midpoint."
#~ msgstr "山型浮遊大陸が中間点の上下でどのように先細くなるかを変更します。"
#~ msgid "Y-level of floatland midpoint and lake surface."
#~ msgstr "浮遊大陸の中間点と湖面のYレベル。"
#~ msgid ""
#~ "Adjust the gamma encoding for the light tables. Higher numbers are "
#~ "brighter.\n"
#~ "This setting is for the client only and is ignored by the server."
#~ msgstr ""
#~ "ライトテーブルのガンマ補正を調整します。数値が大きいほど明るくなります。\n"
#~ "この設定はクライアント専用であり、サーバでは無視されます。"
#~ msgid "Y-level to which floatland shadows extend."
#~ msgstr "浮遊大陸の影が広がるYレベル。"
#~ msgid "Path to save screenshots at."
#~ msgstr "スクリーンショットを保存するパス。"
#~ msgid "Projecting dungeons"
#~ msgstr "突出するダンジョン"
#~ msgid "Parallax occlusion strength"
#~ msgstr "視差遮蔽強度"
#~ msgid "Whether dungeons occasionally project from the terrain."
#~ msgstr "ダンジョンが時折地形から突出するかどうか。"
#~ msgid "Limit of emerge queues on disk"
#~ msgstr "ディスク上に出現するキューの制限"
#~ msgid "Waving Water"
#~ msgstr "揺れる水"
#~ msgid "Downloading and installing $1, please wait..."
#~ msgstr "$1をインストールしています、お待ちください..."
#~ msgid "Y of upper limit of lava in large caves."
#~ msgstr "大きな洞窟内の溶岩のY高さ上限。"
#~ msgid "Back"
#~ msgstr "戻る"
#~ msgid "Select Package File:"
#~ msgstr "パッケージファイルを選択:"
#~ msgid "Toggle Cinematic"
#~ msgstr "映画風モード切替"
#~ msgid "Ok"
#~ msgstr "決定"

View File

@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Japanese (Kansai) (Minetest)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-04-03 23:18+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2020-06-13 23:17+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-01-11 18:26+0000\n"
"Last-Translator: rubenwardy <rubenwardy@gmail.com>\n"
"Language-Team: Japanese (Kansai) <https://hosted.weblate.org/projects/"
@ -22,6 +22,10 @@ msgstr ""
msgid "You died"
msgstr ""
#: builtin/fstk/dialog.lua builtin/fstk/ui.lua src/gui/modalMenu.cpp
msgid "OK"
msgstr ""
#: builtin/fstk/ui.lua
msgid "An error occurred in a Lua script:"
msgstr ""
@ -34,10 +38,6 @@ msgstr ""
msgid "Main menu"
msgstr ""
#: builtin/fstk/ui.lua
msgid "Ok"
msgstr ""
#: builtin/fstk/ui.lua
msgid "Reconnect"
msgstr ""
@ -110,6 +110,10 @@ msgid ""
"characters [a-z0-9_] are allowed."
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
msgid "Find More Mods"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
msgid "Mod:"
msgstr ""
@ -155,16 +159,16 @@ msgstr ""
msgid "All packages"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
msgid "Back"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
msgid "Back to Main Menu"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
msgid "Downloading and installing $1, please wait..."
msgid "ContentDB is not available when Minetest was compiled without cURL"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
msgid "Downloading..."
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
@ -210,14 +214,50 @@ msgstr ""
msgid "Update"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
msgid "View"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "A world named \"$1\" already exists"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Additional terrain"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp
msgid "Altitude chill"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Altitude dry"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Biome blending"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Biomes"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Caverns"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Caves"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Create"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Decorations"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Download a game, such as Minetest Game, from minetest.net"
msgstr ""
@ -226,25 +266,143 @@ msgstr ""
msgid "Download one from minetest.net"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Dungeons"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Flat terrain"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Floating landmasses in the sky"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Floatlands (experimental)"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp
msgid "Game"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Generate non-fractal terrain: Oceans and underground"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Hills"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Humid rivers"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Increases humidity around rivers"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Lakes"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Low humidity and high heat causes shallow or dry rivers"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mapgen"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mapgen flags"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Mapgen-specific flags"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Mountains"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Mud flow"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Network of tunnels and caves"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "No game selected"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Reduces heat with altitude"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Reduces humidity with altitude"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Rivers"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Sea level rivers"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "Seed"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Warning: The minimal development test is meant for developers."
msgid "Smooth transition between biomes"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid ""
"Structures appearing on the terrain (no effect on trees and jungle grass "
"created by v6)"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Structures appearing on the terrain, typically trees and plants"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Temperate, Desert"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Temperate, Desert, Jungle"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Temperate, Desert, Jungle, Tundra, Taiga"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Terrain surface erosion"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Trees and jungle grass"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Vary river depth"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Very large caverns deep in the underground"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Warning: The Development Test is meant for developers."
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
@ -554,6 +712,10 @@ msgstr ""
msgid "Host Server"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
msgid "Install games from ContentDB"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
msgid "Name/Password"
msgstr ""
@ -1181,6 +1343,14 @@ msgstr ""
msgid "Sound muted"
msgstr ""
#: src/client/game.cpp
msgid "Sound system is disabled"
msgstr ""
#: src/client/game.cpp
msgid "Sound system is not supported on this build"
msgstr ""
#: src/client/game.cpp
msgid "Sound unmuted"
msgstr ""
@ -1213,7 +1383,7 @@ msgstr ""
msgid "Zoom currently disabled by game or mod"
msgstr ""
#: src/client/game.cpp src/gui/modalMenu.cpp
#: src/client/game.cpp
msgid "ok"
msgstr ""
@ -1790,6 +1960,10 @@ msgstr ""
msgid "3D mode"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "3D mode parallax strength"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "3D noise defining giant caverns."
msgstr ""
@ -1800,6 +1974,14 @@ msgid ""
"Also defines structure of floatland mountain terrain."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"3D noise defining structure of floatlands.\n"
"If altered from the default, the noise 'scale' (0.7 by default) may need\n"
"to be adjusted, as floatland tapering functions best when this noise has\n"
"a value range of approximately -2.0 to 2.0."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "3D noise defining structure of river canyon walls."
msgstr ""
@ -1849,7 +2031,7 @@ msgid "ABM interval"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Absolute limit of emerge queues"
msgid "Absolute limit of queued blocks to emerge"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
@ -1893,6 +2075,16 @@ msgid ""
"screens."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
#, c-format
msgid ""
"Adjusts the density of the floatland layer.\n"
"Increase value to increase density. Can be positive or negative.\n"
"Value = 0.0: 50% of volume is floatland.\n"
"Value = 2.0 (can be higher depending on 'mgv7_np_floatland', always test\n"
"to be sure) creates a solid floatland layer."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Advanced"
msgstr ""
@ -1906,10 +2098,6 @@ msgid ""
"light, it has very little effect on natural night light."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Altitude chill"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Always fly and fast"
msgstr ""
@ -2159,10 +2347,18 @@ msgid ""
"necessary for smaller screens."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Chat font size"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Chat key"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Chat log level"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Chat message count limit"
msgstr ""
@ -2428,6 +2624,10 @@ msgstr ""
msgid "Default report format"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Default stack size"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Default timeout for cURL, stated in milliseconds.\n"
@ -2736,6 +2936,16 @@ msgid ""
"when set to higher number than 0."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Exponent of the floatland tapering. Alters the tapering behaviour.\n"
"Value = 1.0 creates a uniform, linear tapering.\n"
"Values > 1.0 create a smooth tapering suitable for the default separated\n"
"floatlands.\n"
"Values < 1.0 (for example 0.25) create a more defined surface level with\n"
"flatter lowlands, suitable for a solid floatland layer."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "FPS in pause menu"
msgstr ""
@ -2845,6 +3055,34 @@ msgstr ""
msgid "Fixed virtual joystick"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Floatland density"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Floatland maximum Y"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Floatland minimum Y"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Floatland noise"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Floatland taper exponent"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Floatland tapering distance"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Floatland water level"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Fly key"
msgstr ""
@ -2897,6 +3135,12 @@ msgstr ""
msgid "Font size of the monospace font in point (pt)."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Font size of the recent chat text and chat prompt in point (pt).\n"
"Value 0 will use the default font size."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Format of player chat messages. The following strings are valid "
@ -4193,14 +4437,6 @@ msgstr ""
msgid "Light curve low gradient"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Limit of emerge queues on disk"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Limit of emerge queues to generate"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Limit of map generation, in nodes, in all 6 directions from (0, 0, 0).\n"
@ -4264,6 +4500,10 @@ msgstr ""
msgid "Lower Y limit of dungeons."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Lower Y limit of floatlands."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Main menu script"
msgstr ""
@ -4331,7 +4571,9 @@ msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Map generation attributes specific to Mapgen v7.\n"
"'ridges' enables the rivers."
"'ridges': Rivers.\n"
"'floatlands': Floating land masses in the atmosphere.\n"
"'caverns': Giant caves deep underground."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
@ -4418,10 +4660,6 @@ msgstr ""
msgid "Mapgen debug"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mapgen flags"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mapgen name"
msgstr ""
@ -4490,13 +4728,13 @@ msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Maximum number of blocks to be queued that are to be generated.\n"
"Set to blank for an appropriate amount to be chosen automatically."
"This limit is enforced per player."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Maximum number of blocks to be queued that are to be loaded from file.\n"
"Set to blank for an appropriate amount to be chosen automatically."
"This limit is enforced per player."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
@ -4580,6 +4818,10 @@ msgstr ""
msgid "Method used to highlight selected object."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Minimal level of logging to be written to chat."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Minimap"
msgstr ""
@ -4739,9 +4981,6 @@ msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Number of emerge threads to use.\n"
"WARNING: Currently there are multiple bugs that may cause crashes when\n"
"'num_emerge_threads' is larger than 1. Until this warning is removed it is\n"
"strongly recommended this value is set to the default '1'.\n"
"Value 0:\n"
"- Automatic selection. The number of emerge threads will be\n"
"- 'number of processors - 2', with a lower limit of 1.\n"
@ -4817,10 +5056,6 @@ msgstr ""
msgid "Parallax occlusion scale"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Parallax occlusion strength"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Path of the fallback font.\n"
@ -4831,7 +5066,9 @@ msgid ""
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Path to save screenshots at."
msgid ""
"Path to save screenshots at. Can be an absolute or relative path.\n"
"The folder will be created if it doesn't already exist."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
@ -4864,6 +5101,14 @@ msgstr ""
msgid "Pause on lost window focus"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Per-player limit of queued blocks load from disk"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Per-player limit of queued blocks to generate"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Physics"
msgstr ""
@ -4932,6 +5177,18 @@ msgstr ""
msgid "Profiling"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Prometheus listener address"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Prometheus listener address.\n"
"If minetest is compiled with ENABLE_PROMETHEUS option enabled,\n"
"enable metrics listener for Prometheus on that address.\n"
"Metrics can be fetch on http://127.0.0.1:30000/metrics"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Proportion of large caves that contain liquid."
msgstr ""
@ -5369,6 +5626,13 @@ msgid ""
"Files that are not present will be fetched the usual way."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Specifies the default stack size of nodes, items and tools.\n"
"Note that mods or games may explicitly set a stack for certain (or all) "
"items."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Spread of light curve boost range.\n"
@ -5392,6 +5656,10 @@ msgstr ""
msgid "Step mountain spread noise"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Strength of 3D mode parallax."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Strength of generated normalmaps."
msgstr ""
@ -5403,10 +5671,6 @@ msgid ""
"curve that is boosted in brightness."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Strength of parallax."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Strict protocol checking"
msgstr ""
@ -5415,6 +5679,20 @@ msgstr ""
msgid "Strip color codes"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Surface level of optional water placed on a solid floatland layer.\n"
"Water is disabled by default and will only be placed if this value is set\n"
"to above 'mgv7_floatland_ymax' - 'mgv7_floatland_taper' (the start of the\n"
"upper tapering).\n"
"***WARNING, POTENTIAL DANGER TO WORLDS AND SERVER PERFORMANCE***:\n"
"When enabling water placement the floatlands must be configured and tested\n"
"to be a solid layer by setting 'mgv7_floatland_density' to 2.0 (or other\n"
"required value depending on 'mgv7_np_floatland'), to avoid\n"
"server-intensive extreme water flow and to avoid vast flooding of the\n"
"world surface below."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Synchronous SQLite"
msgstr ""
@ -5529,7 +5807,7 @@ msgid ""
"In active blocks objects are loaded and ABMs run.\n"
"This is also the minimum range in which active objects (mobs) are "
"maintained.\n"
"This should be configured together with active_object_range."
"This should be configured together with active_object_send_range_blocks."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
@ -5681,6 +5959,10 @@ msgstr ""
msgid "Upper Y limit of dungeons."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Upper Y limit of floatlands."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Use 3D cloud look instead of flat."
msgstr ""
@ -6000,6 +6282,14 @@ msgstr ""
msgid "Y-distance over which caverns expand to full size."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Y-distance over which floatlands taper from full density to nothing.\n"
"Tapering starts at this distance from the Y limit.\n"
"For a solid floatland layer, this controls the height of hills/mountains.\n"
"Must be less than or equal to half the distance between the Y limits."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Y-level of average terrain surface."
msgstr ""

View File

@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Lojban (Minetest)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-04-03 23:18+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2020-06-13 23:17+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-03-15 18:36+0000\n"
"Last-Translator: Robin Townsend <iantownsend@disroot.org>\n"
"Language-Team: Lojban <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/minetest/"
@ -22,6 +22,10 @@ msgstr "tolcanci"
msgid "You died"
msgstr ".i do morsi"
#: builtin/fstk/dialog.lua builtin/fstk/ui.lua src/gui/modalMenu.cpp
msgid "OK"
msgstr ""
#: builtin/fstk/ui.lua
#, fuzzy
msgid "An error occurred in a Lua script:"
@ -37,10 +41,6 @@ msgstr ".i da nabmi"
msgid "Main menu"
msgstr "ralju liste"
#: builtin/fstk/ui.lua
msgid "Ok"
msgstr "je'e"
#: builtin/fstk/ui.lua
msgid "Reconnect"
msgstr "za'u re'u samjo'e"
@ -117,6 +117,10 @@ msgid ""
"characters [a-z0-9_] are allowed."
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
msgid "Find More Mods"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
msgid "Mod:"
msgstr "se samtcise'a"
@ -165,17 +169,18 @@ msgstr "katci"
msgid "All packages"
msgstr "se cmima ro bakfu"
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
msgid "Back"
msgstr "xruti"
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
msgid "Back to Main Menu"
msgstr "xruti fi tu'a le ralju liste"
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
msgid "Downloading and installing $1, please wait..."
msgstr ".i ca'o kibycpa la'o zoi. $1 .zoi je cu samtcise'a ri .i ko denpa"
msgid "ContentDB is not available when Minetest was compiled without cURL"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
#, fuzzy
msgid "Downloading..."
msgstr ".i ca'o samymo'i"
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
msgid "Failed to download $1"
@ -221,14 +226,51 @@ msgstr "to'e samtcise'a"
msgid "Update"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
msgid "View"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "A world named \"$1\" already exists"
msgstr ".i zoi zoi. $1 .zoi xa'o cmene pa munje"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Additional terrain"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp
msgid "Altitude chill"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Altitude dry"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Biome blending"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Biomes"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Caverns"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Caves"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Create"
msgstr "cupra"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
#, fuzzy
msgid "Decorations"
msgstr "datni"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Download a game, such as Minetest Game, from minetest.net"
msgstr ""
@ -239,28 +281,146 @@ msgstr ""
msgid "Download one from minetest.net"
msgstr ".i ko kibycpa pa se kelci la'o zoi. minetest.net .zoi"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Dungeons"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Flat terrain"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Floating landmasses in the sky"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Floatlands (experimental)"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp
msgid "Game"
msgstr "se kelci"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Generate non-fractal terrain: Oceans and underground"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Hills"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Humid rivers"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Increases humidity around rivers"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Lakes"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Low humidity and high heat causes shallow or dry rivers"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Mapgen"
msgstr "te cupra le munje"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mapgen flags"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Mapgen-specific flags"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Mountains"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Mud flow"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Network of tunnels and caves"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "No game selected"
msgstr ".i do cuxna no se kelci"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Reduces heat with altitude"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Reduces humidity with altitude"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Rivers"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Sea level rivers"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
#, fuzzy
msgid "Seed"
msgstr "cunso jai krasi"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Smooth transition between biomes"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid ""
"Structures appearing on the terrain (no effect on trees and jungle grass "
"created by v6)"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Structures appearing on the terrain, typically trees and plants"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Temperate, Desert"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Temperate, Desert, Jungle"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Temperate, Desert, Jungle, Tundra, Taiga"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Terrain surface erosion"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Trees and jungle grass"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Vary river depth"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Very large caverns deep in the underground"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
#, fuzzy
msgid "Warning: The minimal development test is meant for developers."
msgid "Warning: The Development Test is meant for developers."
msgstr ".i la'o zoi. Minimal development test .zoi na'o selpli lo favgau .o'i"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
@ -576,6 +736,10 @@ msgstr "cfari fa lo nu kelci"
msgid "Host Server"
msgstr "co'a samtcise'u"
#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
msgid "Install games from ContentDB"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
msgid "Name/Password"
msgstr "cmene .i lerpoijaspu"
@ -1242,6 +1406,14 @@ msgstr ""
msgid "Sound muted"
msgstr "lo ni sance "
#: src/client/game.cpp
msgid "Sound system is disabled"
msgstr ""
#: src/client/game.cpp
msgid "Sound system is not supported on this build"
msgstr ""
#: src/client/game.cpp
#, fuzzy
msgid "Sound unmuted"
@ -1275,7 +1447,7 @@ msgstr ""
msgid "Zoom currently disabled by game or mod"
msgstr ""
#: src/client/game.cpp src/gui/modalMenu.cpp
#: src/client/game.cpp
msgid "ok"
msgstr "je'e"
@ -1880,6 +2052,10 @@ msgstr "le bliku dilnu"
msgid "3D mode"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "3D mode parallax strength"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "3D noise defining giant caverns."
msgstr ""
@ -1890,6 +2066,14 @@ msgid ""
"Also defines structure of floatland mountain terrain."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"3D noise defining structure of floatlands.\n"
"If altered from the default, the noise 'scale' (0.7 by default) may need\n"
"to be adjusted, as floatland tapering functions best when this noise has\n"
"a value range of approximately -2.0 to 2.0."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "3D noise defining structure of river canyon walls."
msgstr ""
@ -1940,7 +2124,7 @@ msgid "ABM interval"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Absolute limit of emerge queues"
msgid "Absolute limit of queued blocks to emerge"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
@ -1984,6 +2168,16 @@ msgid ""
"screens."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
#, c-format
msgid ""
"Adjusts the density of the floatland layer.\n"
"Increase value to increase density. Can be positive or negative.\n"
"Value = 0.0: 50% of volume is floatland.\n"
"Value = 2.0 (can be higher depending on 'mgv7_np_floatland', always test\n"
"to be sure) creates a solid floatland layer."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Advanced"
msgstr ""
@ -1997,10 +2191,6 @@ msgid ""
"light, it has very little effect on natural night light."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Altitude chill"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Always fly and fast"
msgstr ""
@ -2253,11 +2443,19 @@ msgid ""
"necessary for smaller screens."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Chat font size"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Chat key"
msgstr "samta'a"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Chat log level"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Chat message count limit"
msgstr ""
@ -2533,6 +2731,10 @@ msgstr ""
msgid "Default report format"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Default stack size"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Default timeout for cURL, stated in milliseconds.\n"
@ -2843,6 +3045,16 @@ msgid ""
"when set to higher number than 0."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Exponent of the floatland tapering. Alters the tapering behaviour.\n"
"Value = 1.0 creates a uniform, linear tapering.\n"
"Values > 1.0 create a smooth tapering suitable for the default separated\n"
"floatlands.\n"
"Values < 1.0 (for example 0.25) create a more defined surface level with\n"
"flatter lowlands, suitable for a solid floatland layer."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "FPS in pause menu"
msgstr ""
@ -2953,6 +3165,34 @@ msgstr ""
msgid "Fixed virtual joystick"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Floatland density"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Floatland maximum Y"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Floatland minimum Y"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Floatland noise"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Floatland taper exponent"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Floatland tapering distance"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Floatland water level"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Fly key"
msgstr ""
@ -3005,6 +3245,12 @@ msgstr ""
msgid "Font size of the monospace font in point (pt)."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Font size of the recent chat text and chat prompt in point (pt).\n"
"Value 0 will use the default font size."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Format of player chat messages. The following strings are valid "
@ -4305,14 +4551,6 @@ msgstr ""
msgid "Light curve low gradient"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Limit of emerge queues on disk"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Limit of emerge queues to generate"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Limit of map generation, in nodes, in all 6 directions from (0, 0, 0).\n"
@ -4376,6 +4614,10 @@ msgstr ""
msgid "Lower Y limit of dungeons."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Lower Y limit of floatlands."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Main menu script"
@ -4445,7 +4687,9 @@ msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Map generation attributes specific to Mapgen v7.\n"
"'ridges' enables the rivers."
"'ridges': Rivers.\n"
"'floatlands': Floating land masses in the atmosphere.\n"
"'caverns': Giant caves deep underground."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
@ -4532,10 +4776,6 @@ msgstr ""
msgid "Mapgen debug"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mapgen flags"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mapgen name"
msgstr ""
@ -4604,13 +4844,13 @@ msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Maximum number of blocks to be queued that are to be generated.\n"
"Set to blank for an appropriate amount to be chosen automatically."
"This limit is enforced per player."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Maximum number of blocks to be queued that are to be loaded from file.\n"
"Set to blank for an appropriate amount to be chosen automatically."
"This limit is enforced per player."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
@ -4694,6 +4934,10 @@ msgstr ""
msgid "Method used to highlight selected object."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Minimal level of logging to be written to chat."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Minimap"
msgstr ""
@ -4855,9 +5099,6 @@ msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Number of emerge threads to use.\n"
"WARNING: Currently there are multiple bugs that may cause crashes when\n"
"'num_emerge_threads' is larger than 1. Until this warning is removed it is\n"
"strongly recommended this value is set to the default '1'.\n"
"Value 0:\n"
"- Automatic selection. The number of emerge threads will be\n"
"- 'number of processors - 2', with a lower limit of 1.\n"
@ -4933,10 +5174,6 @@ msgstr ""
msgid "Parallax occlusion scale"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Parallax occlusion strength"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Path of the fallback font.\n"
@ -4947,7 +5184,9 @@ msgid ""
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Path to save screenshots at."
msgid ""
"Path to save screenshots at. Can be an absolute or relative path.\n"
"The folder will be created if it doesn't already exist."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
@ -4980,6 +5219,14 @@ msgstr ""
msgid "Pause on lost window focus"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Per-player limit of queued blocks load from disk"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Per-player limit of queued blocks to generate"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Physics"
msgstr ""
@ -5049,6 +5296,18 @@ msgstr ""
msgid "Profiling"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Prometheus listener address"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Prometheus listener address.\n"
"If minetest is compiled with ENABLE_PROMETHEUS option enabled,\n"
"enable metrics listener for Prometheus on that address.\n"
"Metrics can be fetch on http://127.0.0.1:30000/metrics"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Proportion of large caves that contain liquid."
msgstr ""
@ -5494,6 +5753,13 @@ msgid ""
"Files that are not present will be fetched the usual way."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Specifies the default stack size of nodes, items and tools.\n"
"Note that mods or games may explicitly set a stack for certain (or all) "
"items."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Spread of light curve boost range.\n"
@ -5517,6 +5783,10 @@ msgstr ""
msgid "Step mountain spread noise"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Strength of 3D mode parallax."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Strength of generated normalmaps."
msgstr ""
@ -5528,10 +5798,6 @@ msgid ""
"curve that is boosted in brightness."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Strength of parallax."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Strict protocol checking"
msgstr ""
@ -5540,6 +5806,20 @@ msgstr ""
msgid "Strip color codes"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Surface level of optional water placed on a solid floatland layer.\n"
"Water is disabled by default and will only be placed if this value is set\n"
"to above 'mgv7_floatland_ymax' - 'mgv7_floatland_taper' (the start of the\n"
"upper tapering).\n"
"***WARNING, POTENTIAL DANGER TO WORLDS AND SERVER PERFORMANCE***:\n"
"When enabling water placement the floatlands must be configured and tested\n"
"to be a solid layer by setting 'mgv7_floatland_density' to 2.0 (or other\n"
"required value depending on 'mgv7_np_floatland'), to avoid\n"
"server-intensive extreme water flow and to avoid vast flooding of the\n"
"world surface below."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Synchronous SQLite"
msgstr ""
@ -5654,7 +5934,7 @@ msgid ""
"In active blocks objects are loaded and ABMs run.\n"
"This is also the minimum range in which active objects (mobs) are "
"maintained.\n"
"This should be configured together with active_object_range."
"This should be configured together with active_object_send_range_blocks."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
@ -5807,6 +6087,10 @@ msgstr ""
msgid "Upper Y limit of dungeons."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Upper Y limit of floatlands."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Use 3D cloud look instead of flat."
msgstr ""
@ -6134,6 +6418,14 @@ msgstr ""
msgid "Y-distance over which caverns expand to full size."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Y-distance over which floatlands taper from full density to nothing.\n"
"Tapering starts at this distance from the Y limit.\n"
"For a solid floatland layer, this controls the height of hills/mountains.\n"
"Must be less than or equal to half the distance between the Y limits."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Y-level of average terrain surface."
msgstr ""
@ -6169,3 +6461,12 @@ msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgid "Enable VBO"
#~ msgstr "selpli"
#~ msgid "Downloading and installing $1, please wait..."
#~ msgstr ".i ca'o kibycpa la'o zoi. $1 .zoi je cu samtcise'a ri .i ko denpa"
#~ msgid "Back"
#~ msgstr "xruti"
#~ msgid "Ok"
#~ msgstr "je'e"

View File

@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Kazakh (Minetest)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-04-03 23:18+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2020-06-13 23:17+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-06-13 21:08+0000\n"
"Last-Translator: Fontan 030 <pomanfedurin@gmail.com>\n"
"Language-Team: Kazakh <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/minetest/"
@ -22,6 +22,10 @@ msgstr ""
msgid "You died"
msgstr ""
#: builtin/fstk/dialog.lua builtin/fstk/ui.lua src/gui/modalMenu.cpp
msgid "OK"
msgstr ""
#: builtin/fstk/ui.lua
msgid "An error occurred in a Lua script:"
msgstr ""
@ -34,10 +38,6 @@ msgstr ""
msgid "Main menu"
msgstr "Басты мәзір"
#: builtin/fstk/ui.lua
msgid "Ok"
msgstr ""
#: builtin/fstk/ui.lua
msgid "Reconnect"
msgstr ""
@ -110,6 +110,10 @@ msgid ""
"characters [a-z0-9_] are allowed."
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
msgid "Find More Mods"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
msgid "Mod:"
msgstr ""
@ -155,16 +159,16 @@ msgstr ""
msgid "All packages"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
msgid "Back"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
msgid "Back to Main Menu"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
msgid "Downloading and installing $1, please wait..."
msgid "ContentDB is not available when Minetest was compiled without cURL"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
msgid "Downloading..."
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
@ -210,14 +214,50 @@ msgstr ""
msgid "Update"
msgstr "Жаңарту"
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
msgid "View"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "A world named \"$1\" already exists"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Additional terrain"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp
msgid "Altitude chill"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Altitude dry"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Biome blending"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Biomes"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Caverns"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Caves"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Create"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Decorations"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Download a game, such as Minetest Game, from minetest.net"
msgstr ""
@ -226,25 +266,143 @@ msgstr ""
msgid "Download one from minetest.net"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Dungeons"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Flat terrain"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Floating landmasses in the sky"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Floatlands (experimental)"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp
msgid "Game"
msgstr "Ойын"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Generate non-fractal terrain: Oceans and underground"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Hills"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Humid rivers"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Increases humidity around rivers"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Lakes"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Low humidity and high heat causes shallow or dry rivers"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mapgen"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mapgen flags"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Mapgen-specific flags"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Mountains"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Mud flow"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Network of tunnels and caves"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "No game selected"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Reduces heat with altitude"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Reduces humidity with altitude"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Rivers"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Sea level rivers"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "Seed"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Warning: The minimal development test is meant for developers."
msgid "Smooth transition between biomes"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid ""
"Structures appearing on the terrain (no effect on trees and jungle grass "
"created by v6)"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Structures appearing on the terrain, typically trees and plants"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Temperate, Desert"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Temperate, Desert, Jungle"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Temperate, Desert, Jungle, Tundra, Taiga"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Terrain surface erosion"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Trees and jungle grass"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Vary river depth"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Very large caverns deep in the underground"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Warning: The Development Test is meant for developers."
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
@ -554,6 +712,10 @@ msgstr ""
msgid "Host Server"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
msgid "Install games from ContentDB"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
msgid "Name/Password"
msgstr ""
@ -1181,6 +1343,14 @@ msgstr ""
msgid "Sound muted"
msgstr ""
#: src/client/game.cpp
msgid "Sound system is disabled"
msgstr ""
#: src/client/game.cpp
msgid "Sound system is not supported on this build"
msgstr ""
#: src/client/game.cpp
msgid "Sound unmuted"
msgstr ""
@ -1213,7 +1383,7 @@ msgstr ""
msgid "Zoom currently disabled by game or mod"
msgstr ""
#: src/client/game.cpp src/gui/modalMenu.cpp
#: src/client/game.cpp
msgid "ok"
msgstr ""
@ -1790,6 +1960,10 @@ msgstr ""
msgid "3D mode"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "3D mode parallax strength"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "3D noise defining giant caverns."
msgstr ""
@ -1800,6 +1974,14 @@ msgid ""
"Also defines structure of floatland mountain terrain."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"3D noise defining structure of floatlands.\n"
"If altered from the default, the noise 'scale' (0.7 by default) may need\n"
"to be adjusted, as floatland tapering functions best when this noise has\n"
"a value range of approximately -2.0 to 2.0."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "3D noise defining structure of river canyon walls."
msgstr ""
@ -1849,7 +2031,7 @@ msgid "ABM interval"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Absolute limit of emerge queues"
msgid "Absolute limit of queued blocks to emerge"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
@ -1893,6 +2075,16 @@ msgid ""
"screens."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
#, c-format
msgid ""
"Adjusts the density of the floatland layer.\n"
"Increase value to increase density. Can be positive or negative.\n"
"Value = 0.0: 50% of volume is floatland.\n"
"Value = 2.0 (can be higher depending on 'mgv7_np_floatland', always test\n"
"to be sure) creates a solid floatland layer."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Advanced"
msgstr ""
@ -1906,10 +2098,6 @@ msgid ""
"light, it has very little effect on natural night light."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Altitude chill"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Always fly and fast"
msgstr ""
@ -2159,10 +2347,18 @@ msgid ""
"necessary for smaller screens."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Chat font size"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Chat key"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Chat log level"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Chat message count limit"
msgstr ""
@ -2428,6 +2624,10 @@ msgstr ""
msgid "Default report format"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Default stack size"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Default timeout for cURL, stated in milliseconds.\n"
@ -2736,6 +2936,16 @@ msgid ""
"when set to higher number than 0."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Exponent of the floatland tapering. Alters the tapering behaviour.\n"
"Value = 1.0 creates a uniform, linear tapering.\n"
"Values > 1.0 create a smooth tapering suitable for the default separated\n"
"floatlands.\n"
"Values < 1.0 (for example 0.25) create a more defined surface level with\n"
"flatter lowlands, suitable for a solid floatland layer."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "FPS in pause menu"
msgstr ""
@ -2845,6 +3055,34 @@ msgstr ""
msgid "Fixed virtual joystick"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Floatland density"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Floatland maximum Y"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Floatland minimum Y"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Floatland noise"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Floatland taper exponent"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Floatland tapering distance"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Floatland water level"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Fly key"
msgstr ""
@ -2897,6 +3135,12 @@ msgstr ""
msgid "Font size of the monospace font in point (pt)."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Font size of the recent chat text and chat prompt in point (pt).\n"
"Value 0 will use the default font size."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Format of player chat messages. The following strings are valid "
@ -4193,14 +4437,6 @@ msgstr ""
msgid "Light curve low gradient"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Limit of emerge queues on disk"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Limit of emerge queues to generate"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Limit of map generation, in nodes, in all 6 directions from (0, 0, 0).\n"
@ -4264,6 +4500,10 @@ msgstr ""
msgid "Lower Y limit of dungeons."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Lower Y limit of floatlands."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Main menu script"
msgstr ""
@ -4331,7 +4571,9 @@ msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Map generation attributes specific to Mapgen v7.\n"
"'ridges' enables the rivers."
"'ridges': Rivers.\n"
"'floatlands': Floating land masses in the atmosphere.\n"
"'caverns': Giant caves deep underground."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
@ -4418,10 +4660,6 @@ msgstr ""
msgid "Mapgen debug"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mapgen flags"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mapgen name"
msgstr ""
@ -4490,13 +4728,13 @@ msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Maximum number of blocks to be queued that are to be generated.\n"
"Set to blank for an appropriate amount to be chosen automatically."
"This limit is enforced per player."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Maximum number of blocks to be queued that are to be loaded from file.\n"
"Set to blank for an appropriate amount to be chosen automatically."
"This limit is enforced per player."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
@ -4580,6 +4818,10 @@ msgstr ""
msgid "Method used to highlight selected object."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Minimal level of logging to be written to chat."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Minimap"
msgstr ""
@ -4739,9 +4981,6 @@ msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Number of emerge threads to use.\n"
"WARNING: Currently there are multiple bugs that may cause crashes when\n"
"'num_emerge_threads' is larger than 1. Until this warning is removed it is\n"
"strongly recommended this value is set to the default '1'.\n"
"Value 0:\n"
"- Automatic selection. The number of emerge threads will be\n"
"- 'number of processors - 2', with a lower limit of 1.\n"
@ -4817,10 +5056,6 @@ msgstr ""
msgid "Parallax occlusion scale"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Parallax occlusion strength"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Path of the fallback font.\n"
@ -4831,7 +5066,9 @@ msgid ""
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Path to save screenshots at."
msgid ""
"Path to save screenshots at. Can be an absolute or relative path.\n"
"The folder will be created if it doesn't already exist."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
@ -4864,6 +5101,14 @@ msgstr ""
msgid "Pause on lost window focus"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Per-player limit of queued blocks load from disk"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Per-player limit of queued blocks to generate"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Physics"
msgstr "Физика"
@ -4932,6 +5177,18 @@ msgstr ""
msgid "Profiling"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Prometheus listener address"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Prometheus listener address.\n"
"If minetest is compiled with ENABLE_PROMETHEUS option enabled,\n"
"enable metrics listener for Prometheus on that address.\n"
"Metrics can be fetch on http://127.0.0.1:30000/metrics"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Proportion of large caves that contain liquid."
msgstr ""
@ -5369,6 +5626,13 @@ msgid ""
"Files that are not present will be fetched the usual way."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Specifies the default stack size of nodes, items and tools.\n"
"Note that mods or games may explicitly set a stack for certain (or all) "
"items."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Spread of light curve boost range.\n"
@ -5392,6 +5656,10 @@ msgstr ""
msgid "Step mountain spread noise"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Strength of 3D mode parallax."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Strength of generated normalmaps."
msgstr ""
@ -5403,10 +5671,6 @@ msgid ""
"curve that is boosted in brightness."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Strength of parallax."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Strict protocol checking"
msgstr ""
@ -5415,6 +5679,20 @@ msgstr ""
msgid "Strip color codes"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Surface level of optional water placed on a solid floatland layer.\n"
"Water is disabled by default and will only be placed if this value is set\n"
"to above 'mgv7_floatland_ymax' - 'mgv7_floatland_taper' (the start of the\n"
"upper tapering).\n"
"***WARNING, POTENTIAL DANGER TO WORLDS AND SERVER PERFORMANCE***:\n"
"When enabling water placement the floatlands must be configured and tested\n"
"to be a solid layer by setting 'mgv7_floatland_density' to 2.0 (or other\n"
"required value depending on 'mgv7_np_floatland'), to avoid\n"
"server-intensive extreme water flow and to avoid vast flooding of the\n"
"world surface below."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Synchronous SQLite"
msgstr ""
@ -5529,7 +5807,7 @@ msgid ""
"In active blocks objects are loaded and ABMs run.\n"
"This is also the minimum range in which active objects (mobs) are "
"maintained.\n"
"This should be configured together with active_object_range."
"This should be configured together with active_object_send_range_blocks."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
@ -5681,6 +5959,10 @@ msgstr ""
msgid "Upper Y limit of dungeons."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Upper Y limit of floatlands."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Use 3D cloud look instead of flat."
msgstr ""
@ -6000,6 +6282,14 @@ msgstr ""
msgid "Y-distance over which caverns expand to full size."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Y-distance over which floatlands taper from full density to nothing.\n"
"Tapering starts at this distance from the Y limit.\n"
"For a solid floatland layer, this controls the height of hills/mountains.\n"
"Must be less than or equal to half the distance between the Y limits."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Y-level of average terrain surface."
msgstr ""

View File

@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Kannada (Minetest)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-04-03 23:18+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2020-06-13 23:17+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2019-11-10 15:04+0000\n"
"Last-Translator: Krock <mk939@ymail.com>\n"
"Language-Team: Kannada <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/"
@ -22,6 +22,10 @@ msgstr "ಮತ್ತೆ ಹುಟ್ಟು"
msgid "You died"
msgstr "ನೀನು ಸತ್ತುಹೋದೆ"
#: builtin/fstk/dialog.lua builtin/fstk/ui.lua src/gui/modalMenu.cpp
msgid "OK"
msgstr ""
#: builtin/fstk/ui.lua
#, fuzzy
msgid "An error occurred in a Lua script:"
@ -36,10 +40,6 @@ msgstr "ಒಂದು ತಪ್ಪಾಗಿದೆ:"
msgid "Main menu"
msgstr "ಮುಖ್ಯ ಮೆನು"
#: builtin/fstk/ui.lua
msgid "Ok"
msgstr "ಸರಿ"
#: builtin/fstk/ui.lua
msgid "Reconnect"
msgstr "ಮರುಸಂಪರ್ಕಿಸು"
@ -120,6 +120,10 @@ msgstr ""
"\"$1\" ಮಾಡ್ ಅನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ ಏಕೆಂದರೆ ಅದು ಅನುಮತಿಸದ ಅಕ್ಷರಗಳನ್ನು ಒಳಗೊಂಡಿದೆ. "
"ಮಾತ್ರ chararacters [a-z0-9_] ಅನುಮತಿಸಲಾಗಿದೆ."
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
msgid "Find More Mods"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
msgid "Mod:"
msgstr "ಮಾಡ್:"
@ -168,17 +172,18 @@ msgstr "ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಲಾಗಿದೆ"
msgid "All packages"
msgstr "ಎಲ್ಲಾ ಪ್ಯಾಕೇಜುಗಳು"
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
msgid "Back"
msgstr "ಹಿಂದೆ"
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
msgid "Back to Main Menu"
msgstr "ಮುಖ್ಯ ಮೆನುಗೆ ಹಿಂತಿರುಗಿ"
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
msgid "Downloading and installing $1, please wait..."
msgstr "$1 ಡೌನ್ಲೋಡ್ ಮತ್ತು ಇನ್ಸ್ಟಾಲ್ ಮಾಡಲಾಗುತ್ತಿದೆ, ದಯವಿಟ್ಟು ನಿರೀಕ್ಷಿಸಿ..."
msgid "ContentDB is not available when Minetest was compiled without cURL"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
#, fuzzy
msgid "Downloading..."
msgstr "ಲೋಡ್ ಆಗುತ್ತಿದೆ..."
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
msgid "Failed to download $1"
@ -223,14 +228,50 @@ msgstr "ಅನ್ಇನ್ಸ್ಟಾಲ್"
msgid "Update"
msgstr "ನವೀಕರಿಸಿ"
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
msgid "View"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "A world named \"$1\" already exists"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Additional terrain"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp
msgid "Altitude chill"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Altitude dry"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Biome blending"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Biomes"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Caverns"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Caves"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Create"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Decorations"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Download a game, such as Minetest Game, from minetest.net"
msgstr ""
@ -239,25 +280,143 @@ msgstr ""
msgid "Download one from minetest.net"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Dungeons"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Flat terrain"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Floating landmasses in the sky"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Floatlands (experimental)"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp
msgid "Game"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Generate non-fractal terrain: Oceans and underground"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Hills"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Humid rivers"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Increases humidity around rivers"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Lakes"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Low humidity and high heat causes shallow or dry rivers"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mapgen"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mapgen flags"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Mapgen-specific flags"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Mountains"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Mud flow"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Network of tunnels and caves"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "No game selected"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Reduces heat with altitude"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Reduces humidity with altitude"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Rivers"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Sea level rivers"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "Seed"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Warning: The minimal development test is meant for developers."
msgid "Smooth transition between biomes"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid ""
"Structures appearing on the terrain (no effect on trees and jungle grass "
"created by v6)"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Structures appearing on the terrain, typically trees and plants"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Temperate, Desert"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Temperate, Desert, Jungle"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Temperate, Desert, Jungle, Tundra, Taiga"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Terrain surface erosion"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Trees and jungle grass"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Vary river depth"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Very large caverns deep in the underground"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Warning: The Development Test is meant for developers."
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
@ -567,6 +726,10 @@ msgstr ""
msgid "Host Server"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
msgid "Install games from ContentDB"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
msgid "Name/Password"
msgstr ""
@ -1194,6 +1357,14 @@ msgstr ""
msgid "Sound muted"
msgstr ""
#: src/client/game.cpp
msgid "Sound system is disabled"
msgstr ""
#: src/client/game.cpp
msgid "Sound system is not supported on this build"
msgstr ""
#: src/client/game.cpp
msgid "Sound unmuted"
msgstr ""
@ -1226,7 +1397,7 @@ msgstr ""
msgid "Zoom currently disabled by game or mod"
msgstr ""
#: src/client/game.cpp src/gui/modalMenu.cpp
#: src/client/game.cpp
msgid "ok"
msgstr ""
@ -1803,6 +1974,10 @@ msgstr ""
msgid "3D mode"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "3D mode parallax strength"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "3D noise defining giant caverns."
msgstr ""
@ -1813,6 +1988,14 @@ msgid ""
"Also defines structure of floatland mountain terrain."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"3D noise defining structure of floatlands.\n"
"If altered from the default, the noise 'scale' (0.7 by default) may need\n"
"to be adjusted, as floatland tapering functions best when this noise has\n"
"a value range of approximately -2.0 to 2.0."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "3D noise defining structure of river canyon walls."
msgstr ""
@ -1862,7 +2045,7 @@ msgid "ABM interval"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Absolute limit of emerge queues"
msgid "Absolute limit of queued blocks to emerge"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
@ -1906,6 +2089,16 @@ msgid ""
"screens."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
#, c-format
msgid ""
"Adjusts the density of the floatland layer.\n"
"Increase value to increase density. Can be positive or negative.\n"
"Value = 0.0: 50% of volume is floatland.\n"
"Value = 2.0 (can be higher depending on 'mgv7_np_floatland', always test\n"
"to be sure) creates a solid floatland layer."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Advanced"
msgstr ""
@ -1919,10 +2112,6 @@ msgid ""
"light, it has very little effect on natural night light."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Altitude chill"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Always fly and fast"
msgstr ""
@ -2172,10 +2361,18 @@ msgid ""
"necessary for smaller screens."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Chat font size"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Chat key"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Chat log level"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Chat message count limit"
msgstr ""
@ -2441,6 +2638,10 @@ msgstr ""
msgid "Default report format"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Default stack size"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Default timeout for cURL, stated in milliseconds.\n"
@ -2749,6 +2950,16 @@ msgid ""
"when set to higher number than 0."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Exponent of the floatland tapering. Alters the tapering behaviour.\n"
"Value = 1.0 creates a uniform, linear tapering.\n"
"Values > 1.0 create a smooth tapering suitable for the default separated\n"
"floatlands.\n"
"Values < 1.0 (for example 0.25) create a more defined surface level with\n"
"flatter lowlands, suitable for a solid floatland layer."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "FPS in pause menu"
msgstr ""
@ -2858,6 +3069,34 @@ msgstr ""
msgid "Fixed virtual joystick"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Floatland density"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Floatland maximum Y"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Floatland minimum Y"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Floatland noise"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Floatland taper exponent"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Floatland tapering distance"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Floatland water level"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Fly key"
msgstr ""
@ -2910,6 +3149,12 @@ msgstr ""
msgid "Font size of the monospace font in point (pt)."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Font size of the recent chat text and chat prompt in point (pt).\n"
"Value 0 will use the default font size."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Format of player chat messages. The following strings are valid "
@ -4206,14 +4451,6 @@ msgstr ""
msgid "Light curve low gradient"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Limit of emerge queues on disk"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Limit of emerge queues to generate"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Limit of map generation, in nodes, in all 6 directions from (0, 0, 0).\n"
@ -4277,6 +4514,10 @@ msgstr ""
msgid "Lower Y limit of dungeons."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Lower Y limit of floatlands."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Main menu script"
msgstr ""
@ -4344,7 +4585,9 @@ msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Map generation attributes specific to Mapgen v7.\n"
"'ridges' enables the rivers."
"'ridges': Rivers.\n"
"'floatlands': Floating land masses in the atmosphere.\n"
"'caverns': Giant caves deep underground."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
@ -4431,10 +4674,6 @@ msgstr ""
msgid "Mapgen debug"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mapgen flags"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mapgen name"
msgstr ""
@ -4503,13 +4742,13 @@ msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Maximum number of blocks to be queued that are to be generated.\n"
"Set to blank for an appropriate amount to be chosen automatically."
"This limit is enforced per player."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Maximum number of blocks to be queued that are to be loaded from file.\n"
"Set to blank for an appropriate amount to be chosen automatically."
"This limit is enforced per player."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
@ -4593,6 +4832,10 @@ msgstr ""
msgid "Method used to highlight selected object."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Minimal level of logging to be written to chat."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Minimap"
msgstr ""
@ -4752,9 +4995,6 @@ msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Number of emerge threads to use.\n"
"WARNING: Currently there are multiple bugs that may cause crashes when\n"
"'num_emerge_threads' is larger than 1. Until this warning is removed it is\n"
"strongly recommended this value is set to the default '1'.\n"
"Value 0:\n"
"- Automatic selection. The number of emerge threads will be\n"
"- 'number of processors - 2', with a lower limit of 1.\n"
@ -4830,10 +5070,6 @@ msgstr ""
msgid "Parallax occlusion scale"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Parallax occlusion strength"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Path of the fallback font.\n"
@ -4844,7 +5080,9 @@ msgid ""
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Path to save screenshots at."
msgid ""
"Path to save screenshots at. Can be an absolute or relative path.\n"
"The folder will be created if it doesn't already exist."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
@ -4877,6 +5115,14 @@ msgstr ""
msgid "Pause on lost window focus"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Per-player limit of queued blocks load from disk"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Per-player limit of queued blocks to generate"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Physics"
msgstr ""
@ -4945,6 +5191,18 @@ msgstr ""
msgid "Profiling"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Prometheus listener address"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Prometheus listener address.\n"
"If minetest is compiled with ENABLE_PROMETHEUS option enabled,\n"
"enable metrics listener for Prometheus on that address.\n"
"Metrics can be fetch on http://127.0.0.1:30000/metrics"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Proportion of large caves that contain liquid."
msgstr ""
@ -5382,6 +5640,13 @@ msgid ""
"Files that are not present will be fetched the usual way."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Specifies the default stack size of nodes, items and tools.\n"
"Note that mods or games may explicitly set a stack for certain (or all) "
"items."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Spread of light curve boost range.\n"
@ -5405,6 +5670,10 @@ msgstr ""
msgid "Step mountain spread noise"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Strength of 3D mode parallax."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Strength of generated normalmaps."
msgstr ""
@ -5416,10 +5685,6 @@ msgid ""
"curve that is boosted in brightness."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Strength of parallax."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Strict protocol checking"
msgstr ""
@ -5428,6 +5693,20 @@ msgstr ""
msgid "Strip color codes"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Surface level of optional water placed on a solid floatland layer.\n"
"Water is disabled by default and will only be placed if this value is set\n"
"to above 'mgv7_floatland_ymax' - 'mgv7_floatland_taper' (the start of the\n"
"upper tapering).\n"
"***WARNING, POTENTIAL DANGER TO WORLDS AND SERVER PERFORMANCE***:\n"
"When enabling water placement the floatlands must be configured and tested\n"
"to be a solid layer by setting 'mgv7_floatland_density' to 2.0 (or other\n"
"required value depending on 'mgv7_np_floatland'), to avoid\n"
"server-intensive extreme water flow and to avoid vast flooding of the\n"
"world surface below."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Synchronous SQLite"
msgstr ""
@ -5542,7 +5821,7 @@ msgid ""
"In active blocks objects are loaded and ABMs run.\n"
"This is also the minimum range in which active objects (mobs) are "
"maintained.\n"
"This should be configured together with active_object_range."
"This should be configured together with active_object_send_range_blocks."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
@ -5694,6 +5973,10 @@ msgstr ""
msgid "Upper Y limit of dungeons."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Upper Y limit of floatlands."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Use 3D cloud look instead of flat."
msgstr ""
@ -6013,6 +6296,14 @@ msgstr ""
msgid "Y-distance over which caverns expand to full size."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Y-distance over which floatlands taper from full density to nothing.\n"
"Tapering starts at this distance from the Y limit.\n"
"For a solid floatland layer, this controls the height of hills/mountains.\n"
"Must be less than or equal to half the distance between the Y limits."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Y-level of average terrain surface."
msgstr ""
@ -6044,3 +6335,12 @@ msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "cURL timeout"
msgstr ""
#~ msgid "Downloading and installing $1, please wait..."
#~ msgstr "$1 ಡೌನ್ಲೋಡ್ ಮತ್ತು ಇನ್ಸ್ಟಾಲ್ ಮಾಡಲಾಗುತ್ತಿದೆ, ದಯವಿಟ್ಟು ನಿರೀಕ್ಷಿಸಿ..."
#~ msgid "Back"
#~ msgstr "ಹಿಂದೆ"
#~ msgid "Ok"
#~ msgstr "ಸರಿ"

View File

@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Korean (Minetest)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-04-03 23:18+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2020-06-13 23:17+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: Korean <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/minetest/"
@ -23,6 +23,10 @@ msgstr "리스폰"
msgid "You died"
msgstr "사망했습니다."
#: builtin/fstk/dialog.lua builtin/fstk/ui.lua src/gui/modalMenu.cpp
msgid "OK"
msgstr ""
#: builtin/fstk/ui.lua
#, fuzzy
msgid "An error occurred in a Lua script:"
@ -37,10 +41,6 @@ msgstr "오류가 발생했습니다:"
msgid "Main menu"
msgstr "주 메뉴"
#: builtin/fstk/ui.lua
msgid "Ok"
msgstr "확인"
#: builtin/fstk/ui.lua
msgid "Reconnect"
msgstr "재접속"
@ -118,6 +118,10 @@ msgstr ""
"\"$1\"은(는) 사용할 수 없는 문자이기에 모드를 활성화하지 못 했습니다. 이름에"
"는 [a-z0-9_]만 사용할 수 있습니다."
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
msgid "Find More Mods"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
msgid "Mod:"
msgstr "모드:"
@ -168,19 +172,19 @@ msgstr "활성화됨"
msgid "All packages"
msgstr "모든 패키지"
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
msgid "Back"
msgstr "뒤로"
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
#, fuzzy
msgid "Back to Main Menu"
msgstr "주 메뉴"
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
msgid "ContentDB is not available when Minetest was compiled without cURL"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
#, fuzzy
msgid "Downloading and installing $1, please wait..."
msgstr "$1 를(을) 다운로드중입니다. 기다려주세요..."
msgid "Downloading..."
msgstr "불러오는 중..."
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
#, fuzzy
@ -228,14 +232,55 @@ msgstr "설치"
msgid "Update"
msgstr "업데이트"
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
msgid "View"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "A world named \"$1\" already exists"
msgstr "\"$1\" 이름의 세계가 이미 존재합니다"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Additional terrain"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp
msgid "Altitude chill"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Altitude dry"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
#, fuzzy
msgid "Biome blending"
msgstr "강 소리"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
#, fuzzy
msgid "Biomes"
msgstr "강 소리"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
#, fuzzy
msgid "Caverns"
msgstr "동굴 잡음 #1"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
#, fuzzy
msgid "Caves"
msgstr "동굴 잡음 #1"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Create"
msgstr "만들기"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
#, fuzzy
msgid "Decorations"
msgstr "모드 정보:"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
#, fuzzy
msgid "Download a game, such as Minetest Game, from minetest.net"
@ -245,26 +290,153 @@ msgstr "minetest.net에서 minetest_game 같은 서브 게임을 다운로드하
msgid "Download one from minetest.net"
msgstr "minetest.net에서 다운로드 하세요"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
#, fuzzy
msgid "Dungeons"
msgstr "강 소리"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Flat terrain"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
#, fuzzy
msgid "Floating landmasses in the sky"
msgstr "Floatland의 산 밀집도"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
#, fuzzy
msgid "Floatlands (experimental)"
msgstr "Floatland의 높이"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp
msgid "Game"
msgstr "게임"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Generate non-fractal terrain: Oceans and underground"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Hills"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
#, fuzzy
msgid "Humid rivers"
msgstr "비디오 드라이버"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Increases humidity around rivers"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Lakes"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Low humidity and high heat causes shallow or dry rivers"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mapgen"
msgstr "세계 생성기"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mapgen flags"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
#, fuzzy
msgid "Mapgen-specific flags"
msgstr "Mapgen 이름"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Mountains"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Mud flow"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Network of tunnels and caves"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
#, fuzzy
msgid "No game selected"
msgstr "범위 선택"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Reduces heat with altitude"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Reduces humidity with altitude"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
#, fuzzy
msgid "Rivers"
msgstr "강 크기"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Sea level rivers"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "Seed"
msgstr "시드"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Warning: The minimal development test is meant for developers."
msgid "Smooth transition between biomes"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid ""
"Structures appearing on the terrain (no effect on trees and jungle grass "
"created by v6)"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Structures appearing on the terrain, typically trees and plants"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Temperate, Desert"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Temperate, Desert, Jungle"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Temperate, Desert, Jungle, Tundra, Taiga"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
#, fuzzy
msgid "Terrain surface erosion"
msgstr "지형 높이"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Trees and jungle grass"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
#, fuzzy
msgid "Vary river depth"
msgstr "강 깊이"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Very large caverns deep in the underground"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
#, fuzzy
msgid "Warning: The Development Test is meant for developers."
msgstr "경고: 'minimal develop test'는 개발자를 위한 것입니다."
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
@ -606,6 +778,10 @@ msgstr "게임 호스트하기"
msgid "Host Server"
msgstr "서버 호스트하기"
#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
msgid "Install games from ContentDB"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
msgid "Name/Password"
msgstr "이름/비밀번호"
@ -1285,6 +1461,14 @@ msgstr "볼륨 조절"
msgid "Sound muted"
msgstr "볼륨 조절"
#: src/client/game.cpp
msgid "Sound system is disabled"
msgstr ""
#: src/client/game.cpp
msgid "Sound system is not supported on this build"
msgstr ""
#: src/client/game.cpp
#, fuzzy
msgid "Sound unmuted"
@ -1318,7 +1502,7 @@ msgstr ""
msgid "Zoom currently disabled by game or mod"
msgstr ""
#: src/client/game.cpp src/gui/modalMenu.cpp
#: src/client/game.cpp
msgid "ok"
msgstr "확인"
@ -1917,6 +2101,11 @@ msgstr "3D 구름 효과"
msgid "3D mode"
msgstr "3D 모드"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "3D mode parallax strength"
msgstr "Normalmaps 강도"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "3D noise defining giant caverns."
msgstr ""
@ -1927,6 +2116,14 @@ msgid ""
"Also defines structure of floatland mountain terrain."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"3D noise defining structure of floatlands.\n"
"If altered from the default, the noise 'scale' (0.7 by default) may need\n"
"to be adjusted, as floatland tapering functions best when this noise has\n"
"a value range of approximately -2.0 to 2.0."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "3D noise defining structure of river canyon walls."
msgstr ""
@ -1988,7 +2185,7 @@ msgid "ABM interval"
msgstr "맵 저장 간격"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Absolute limit of emerge queues"
msgid "Absolute limit of queued blocks to emerge"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
@ -2034,6 +2231,16 @@ msgid ""
"screens."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
#, c-format
msgid ""
"Adjusts the density of the floatland layer.\n"
"Increase value to increase density. Can be positive or negative.\n"
"Value = 0.0: 50% of volume is floatland.\n"
"Value = 2.0 (can be higher depending on 'mgv7_np_floatland', always test\n"
"to be sure) creates a solid floatland layer."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Advanced"
msgstr "고급"
@ -2047,10 +2254,6 @@ msgid ""
"light, it has very little effect on natural night light."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Altitude chill"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Always fly and fast"
msgstr "항상 비행하고 빠르게"
@ -2319,10 +2522,20 @@ msgid ""
"necessary for smaller screens."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Chat font size"
msgstr "글꼴 크기"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Chat key"
msgstr "채팅"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Chat log level"
msgstr "디버그 로그 수준"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Chat message count limit"
@ -2603,6 +2816,11 @@ msgstr "기본 권한"
msgid "Default report format"
msgstr "기본 보고서 형식"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Default stack size"
msgstr "기본 게임"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Default timeout for cURL, stated in milliseconds.\n"
@ -2943,6 +3161,16 @@ msgid ""
"when set to higher number than 0."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Exponent of the floatland tapering. Alters the tapering behaviour.\n"
"Value = 1.0 creates a uniform, linear tapering.\n"
"Values > 1.0 create a smooth tapering suitable for the default separated\n"
"floatlands.\n"
"Values < 1.0 (for example 0.25) create a more defined surface level with\n"
"flatter lowlands, suitable for a solid floatland layer."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "FPS in pause menu"
msgstr "일시정지 메뉴에서 FPS"
@ -3059,6 +3287,41 @@ msgstr "수정된 맵 시드"
msgid "Fixed virtual joystick"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Floatland density"
msgstr "Floatland의 산 밀집도"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Floatland maximum Y"
msgstr "Floatland의 산 높이"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Floatland minimum Y"
msgstr "Floatland의 산 높이"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Floatland noise"
msgstr "Floatland의 높이"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Floatland taper exponent"
msgstr "Floatland의 산 밀집도"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Floatland tapering distance"
msgstr "Floatland의 산 밀집도"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Floatland water level"
msgstr "Floatland의 높이"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Fly key"
msgstr "비행 키"
@ -3111,6 +3374,12 @@ msgstr ""
msgid "Font size of the monospace font in point (pt)."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Font size of the recent chat text and chat prompt in point (pt).\n"
"Value 0 will use the default font size."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Format of player chat messages. The following strings are valid "
@ -4689,14 +4958,6 @@ msgstr ""
msgid "Light curve low gradient"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Limit of emerge queues on disk"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Limit of emerge queues to generate"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid ""
@ -4762,6 +5023,10 @@ msgstr ""
msgid "Lower Y limit of dungeons."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Lower Y limit of floatlands."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Main menu script"
msgstr "주 메뉴 스크립트"
@ -4830,7 +5095,9 @@ msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Map generation attributes specific to Mapgen v7.\n"
"'ridges' enables the rivers."
"'ridges': Rivers.\n"
"'floatlands': Floating land masses in the atmosphere.\n"
"'caverns': Giant caves deep underground."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
@ -4925,10 +5192,6 @@ msgstr ""
msgid "Mapgen debug"
msgstr "맵젠 디버그"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mapgen flags"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mapgen name"
msgstr "Mapgen 이름"
@ -4997,13 +5260,13 @@ msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Maximum number of blocks to be queued that are to be generated.\n"
"Set to blank for an appropriate amount to be chosen automatically."
"This limit is enforced per player."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Maximum number of blocks to be queued that are to be loaded from file.\n"
"Set to blank for an appropriate amount to be chosen automatically."
"This limit is enforced per player."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
@ -5094,6 +5357,10 @@ msgstr "연결하는 플레이어에게 보여지는 메시지."
msgid "Method used to highlight selected object."
msgstr "선택한 개체를 강조 표시 하는 데 사용 하는 방법입니다."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Minimal level of logging to be written to chat."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Minimap"
msgstr "미니맵"
@ -5261,9 +5528,6 @@ msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Number of emerge threads to use.\n"
"WARNING: Currently there are multiple bugs that may cause crashes when\n"
"'num_emerge_threads' is larger than 1. Until this warning is removed it is\n"
"strongly recommended this value is set to the default '1'.\n"
"Value 0:\n"
"- Automatic selection. The number of emerge threads will be\n"
"- 'number of processors - 2', with a lower limit of 1.\n"
@ -5342,11 +5606,6 @@ msgstr "시차 교합 모드"
msgid "Parallax occlusion scale"
msgstr "시차 교합 규모"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Parallax occlusion strength"
msgstr "시차 교합 강도"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Path of the fallback font.\n"
@ -5357,8 +5616,10 @@ msgid ""
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Path to save screenshots at."
msgstr "스크린샷 저장 경로입니다."
msgid ""
"Path to save screenshots at. Can be an absolute or relative path.\n"
"The folder will be created if it doesn't already exist."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
@ -5391,6 +5652,14 @@ msgstr ""
msgid "Pause on lost window focus"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Per-player limit of queued blocks load from disk"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Per-player limit of queued blocks to generate"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Physics"
msgstr "물리학"
@ -5471,6 +5740,18 @@ msgstr "프로파일러 토글 키"
msgid "Profiling"
msgstr "프로 파일링"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Prometheus listener address"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Prometheus listener address.\n"
"If minetest is compiled with ENABLE_PROMETHEUS option enabled,\n"
"enable metrics listener for Prometheus on that address.\n"
"Metrics can be fetch on http://127.0.0.1:30000/metrics"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Proportion of large caves that contain liquid."
msgstr ""
@ -5977,6 +6258,13 @@ msgid ""
"Files that are not present will be fetched the usual way."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Specifies the default stack size of nodes, items and tools.\n"
"Note that mods or games may explicitly set a stack for certain (or all) "
"items."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Spread of light curve boost range.\n"
@ -6001,6 +6289,11 @@ msgstr "지형 높이"
msgid "Step mountain spread noise"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Strength of 3D mode parallax."
msgstr "자동으로 생성되는 노멀맵의 강도."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Strength of generated normalmaps."
msgstr "자동으로 생성되는 노멀맵의 강도."
@ -6012,10 +6305,6 @@ msgid ""
"curve that is boosted in brightness."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Strength of parallax."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Strict protocol checking"
msgstr "엄격한 프로토콜 검사"
@ -6024,6 +6313,20 @@ msgstr "엄격한 프로토콜 검사"
msgid "Strip color codes"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Surface level of optional water placed on a solid floatland layer.\n"
"Water is disabled by default and will only be placed if this value is set\n"
"to above 'mgv7_floatland_ymax' - 'mgv7_floatland_taper' (the start of the\n"
"upper tapering).\n"
"***WARNING, POTENTIAL DANGER TO WORLDS AND SERVER PERFORMANCE***:\n"
"When enabling water placement the floatlands must be configured and tested\n"
"to be a solid layer by setting 'mgv7_floatland_density' to 2.0 (or other\n"
"required value depending on 'mgv7_np_floatland'), to avoid\n"
"server-intensive extreme water flow and to avoid vast flooding of the\n"
"world surface below."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Synchronous SQLite"
msgstr ""
@ -6147,7 +6450,7 @@ msgid ""
"In active blocks objects are loaded and ABMs run.\n"
"This is also the minimum range in which active objects (mobs) are "
"maintained.\n"
"This should be configured together with active_object_range."
"This should be configured together with active_object_send_range_blocks."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
@ -6315,6 +6618,10 @@ msgstr "사용하지 않은 서버 데이터 삭제"
msgid "Upper Y limit of dungeons."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Upper Y limit of floatlands."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Use 3D cloud look instead of flat."
msgstr "평평하게 보는 대신에 3D 구름 효과를 사용합니다."
@ -6673,6 +6980,14 @@ msgstr ""
msgid "Y-distance over which caverns expand to full size."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Y-distance over which floatlands taper from full density to nothing.\n"
"Tapering starts at this distance from the Y limit.\n"
"For a solid floatland layer, this controls the height of hills/mountains.\n"
"Must be less than or equal to half the distance between the Y limits."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Y-level of average terrain surface."
msgstr ""
@ -6705,53 +7020,57 @@ msgstr ""
msgid "cURL timeout"
msgstr ""
#~ msgid "Controls width of tunnels, a smaller value creates wider tunnels."
#~ msgstr "터널 너비를 조절, 작은 수치는 넓은 터널을 만듭니다."
#~ msgid "Enable VBO"
#~ msgstr "VBO 적용"
#~ msgid "Floatland level"
#~ msgstr "Floatland의 높이"
#~ msgid "Floatland mountain density"
#~ msgstr "Floatland의 산 밀집도"
#, fuzzy
#~ msgid "Floatland mountain exponent"
#~ msgstr "Floatland의 산 밀집도"
#~ msgid "Floatland mountain height"
#~ msgstr "Floatland의 산 높이"
#~ msgid "Font shadow alpha (opaqueness, between 0 and 255)."
#~ msgstr "글꼴 그림자 투명도 (불투명 함, 0과 255 사이)."
#~ msgid "Gamma"
#~ msgstr "감마"
#, fuzzy
#~ msgid "Lava depth"
#~ msgstr "큰 동굴 깊이"
#~ msgid "Path to TrueTypeFont or bitmap."
#~ msgstr "TrueTypeFont 또는 비트맵의 경로입니다."
#~ msgid "Shadow limit"
#~ msgstr "그림자 제한"
#~ msgid "This font will be used for certain languages."
#~ msgstr "이 글꼴은 특정 언어에 사용 됩니다."
#~ msgid "Waving water"
#~ msgstr "물결 효과"
#~ msgid "Waving Water"
#~ msgstr "물결 효과"
#~ msgid "Toggle Cinematic"
#~ msgstr "시네마틱 스위치"
#, fuzzy
#~ msgid "Select Package File:"
#~ msgstr "선택한 모드 파일:"
#~ msgid "Toggle Cinematic"
#~ msgstr "시네마틱 스위치"
#~ msgid "Waving Water"
#~ msgstr "물결 효과"
#~ msgid "Waving water"
#~ msgstr "물결 효과"
#~ msgid "This font will be used for certain languages."
#~ msgstr "이 글꼴은 특정 언어에 사용 됩니다."
#~ msgid "Shadow limit"
#~ msgstr "그림자 제한"
#~ msgid "Path to TrueTypeFont or bitmap."
#~ msgstr "TrueTypeFont 또는 비트맵의 경로입니다."
#, fuzzy
#~ msgid "Lava depth"
#~ msgstr "큰 동굴 깊이"
#~ msgid "Gamma"
#~ msgstr "감마"
#~ msgid "Font shadow alpha (opaqueness, between 0 and 255)."
#~ msgstr "글꼴 그림자 투명도 (불투명 함, 0과 255 사이)."
#~ msgid "Enable VBO"
#~ msgstr "VBO 적용"
#~ msgid "Controls width of tunnels, a smaller value creates wider tunnels."
#~ msgstr "터널 너비를 조절, 작은 수치는 넓은 터널을 만듭니다."
#~ msgid "Path to save screenshots at."
#~ msgstr "스크린샷 저장 경로입니다."
#, fuzzy
#~ msgid "Parallax occlusion strength"
#~ msgstr "시차 교합 강도"
#, fuzzy
#~ msgid "Downloading and installing $1, please wait..."
#~ msgstr "$1 를(을) 다운로드중입니다. 기다려주세요..."
#~ msgid "Back"
#~ msgstr "뒤로"
#~ msgid "Ok"
#~ msgstr "확인"

View File

@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Kyrgyz (Minetest)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-04-03 23:18+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2020-06-13 23:17+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2019-11-10 15:04+0000\n"
"Last-Translator: Krock <mk939@ymail.com>\n"
"Language-Team: Kyrgyz <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/minetest/"
@ -23,6 +23,10 @@ msgstr "Кайтадан жаралуу"
msgid "You died"
msgstr "Сиз өлдүңүз."
#: builtin/fstk/dialog.lua builtin/fstk/ui.lua src/gui/modalMenu.cpp
msgid "OK"
msgstr ""
#: builtin/fstk/ui.lua
msgid "An error occurred in a Lua script:"
msgstr ""
@ -36,10 +40,6 @@ msgstr ""
msgid "Main menu"
msgstr "Башкы меню"
#: builtin/fstk/ui.lua
msgid "Ok"
msgstr ""
#: builtin/fstk/ui.lua
#, fuzzy
msgid "Reconnect"
@ -118,6 +118,10 @@ msgid ""
"characters [a-z0-9_] are allowed."
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
msgid "Find More Mods"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
msgid "Mod:"
msgstr ""
@ -165,19 +169,20 @@ msgstr "күйгүзүлгөн"
msgid "All packages"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
msgid "Back"
msgstr "Артка"
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
#, fuzzy
msgid "Back to Main Menu"
msgstr "Башкы меню"
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
msgid "Downloading and installing $1, please wait..."
msgid "ContentDB is not available when Minetest was compiled without cURL"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
#, fuzzy
msgid "Downloading..."
msgstr "Жүктөлүүдө..."
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
#, fuzzy
msgid "Failed to download $1"
@ -223,14 +228,50 @@ msgstr ""
msgid "Update"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
msgid "View"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "A world named \"$1\" already exists"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Additional terrain"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp
msgid "Altitude chill"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Altitude dry"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Biome blending"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Biomes"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Caverns"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Caves"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Create"
msgstr "Жаратуу"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Decorations"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Download a game, such as Minetest Game, from minetest.net"
msgstr ""
@ -239,25 +280,144 @@ msgstr ""
msgid "Download one from minetest.net"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Dungeons"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Flat terrain"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Floating landmasses in the sky"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Floatlands (experimental)"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp
msgid "Game"
msgstr "Оюн"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Generate non-fractal terrain: Oceans and underground"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Hills"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Humid rivers"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Increases humidity around rivers"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Lakes"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Low humidity and high heat causes shallow or dry rivers"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mapgen"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mapgen flags"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Mapgen-specific flags"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Mountains"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Mud flow"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Network of tunnels and caves"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "No game selected"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Reduces heat with altitude"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Reduces humidity with altitude"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
#, fuzzy
msgid "Rivers"
msgstr "Оң Windows"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Sea level rivers"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "Seed"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Warning: The minimal development test is meant for developers."
msgid "Smooth transition between biomes"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid ""
"Structures appearing on the terrain (no effect on trees and jungle grass "
"created by v6)"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Structures appearing on the terrain, typically trees and plants"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Temperate, Desert"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Temperate, Desert, Jungle"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Temperate, Desert, Jungle, Tundra, Taiga"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Terrain surface erosion"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Trees and jungle grass"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Vary river depth"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Very large caverns deep in the underground"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Warning: The Development Test is meant for developers."
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
@ -582,6 +742,10 @@ msgstr "Оюн"
msgid "Host Server"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
msgid "Install games from ContentDB"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
msgid "Name/Password"
msgstr "Аты/сырсөзү"
@ -1285,6 +1449,14 @@ msgstr "Үн көлөмү"
msgid "Sound muted"
msgstr "Үн көлөмү"
#: src/client/game.cpp
msgid "Sound system is disabled"
msgstr ""
#: src/client/game.cpp
msgid "Sound system is not supported on this build"
msgstr ""
#: src/client/game.cpp
#, fuzzy
msgid "Sound unmuted"
@ -1318,7 +1490,7 @@ msgstr ""
msgid "Zoom currently disabled by game or mod"
msgstr ""
#: src/client/game.cpp src/gui/modalMenu.cpp
#: src/client/game.cpp
msgid "ok"
msgstr ""
@ -1914,6 +2086,10 @@ msgstr "3D-булуттар"
msgid "3D mode"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "3D mode parallax strength"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "3D noise defining giant caverns."
msgstr ""
@ -1924,6 +2100,14 @@ msgid ""
"Also defines structure of floatland mountain terrain."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"3D noise defining structure of floatlands.\n"
"If altered from the default, the noise 'scale' (0.7 by default) may need\n"
"to be adjusted, as floatland tapering functions best when this noise has\n"
"a value range of approximately -2.0 to 2.0."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "3D noise defining structure of river canyon walls."
msgstr ""
@ -1973,7 +2157,7 @@ msgid "ABM interval"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Absolute limit of emerge queues"
msgid "Absolute limit of queued blocks to emerge"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
@ -2017,6 +2201,16 @@ msgid ""
"screens."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
#, c-format
msgid ""
"Adjusts the density of the floatland layer.\n"
"Increase value to increase density. Can be positive or negative.\n"
"Value = 0.0: 50% of volume is floatland.\n"
"Value = 2.0 (can be higher depending on 'mgv7_np_floatland', always test\n"
"to be sure) creates a solid floatland layer."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Advanced"
msgstr "Кошумча"
@ -2030,10 +2224,6 @@ msgid ""
"light, it has very little effect on natural night light."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Altitude chill"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Always fly and fast"
msgstr ""
@ -2290,11 +2480,20 @@ msgid ""
"necessary for smaller screens."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Chat font size"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Chat key"
msgstr "Баскычтарды өзгөртүү"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Chat log level"
msgstr "Баскычтарды өзгөртүү"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Chat message count limit"
msgstr ""
@ -2577,6 +2776,10 @@ msgstr ""
msgid "Default report format"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Default stack size"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Default timeout for cURL, stated in milliseconds.\n"
@ -2888,6 +3091,16 @@ msgid ""
"when set to higher number than 0."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Exponent of the floatland tapering. Alters the tapering behaviour.\n"
"Value = 1.0 creates a uniform, linear tapering.\n"
"Values > 1.0 create a smooth tapering suitable for the default separated\n"
"floatlands.\n"
"Values < 1.0 (for example 0.25) create a more defined surface level with\n"
"flatter lowlands, suitable for a solid floatland layer."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "FPS in pause menu"
msgstr ""
@ -2998,6 +3211,34 @@ msgstr ""
msgid "Fixed virtual joystick"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Floatland density"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Floatland maximum Y"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Floatland minimum Y"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Floatland noise"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Floatland taper exponent"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Floatland tapering distance"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Floatland water level"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Fly key"
msgstr ""
@ -3050,6 +3291,12 @@ msgstr ""
msgid "Font size of the monospace font in point (pt)."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Font size of the recent chat text and chat prompt in point (pt).\n"
"Value 0 will use the default font size."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Format of player chat messages. The following strings are valid "
@ -4354,14 +4601,6 @@ msgstr ""
msgid "Light curve low gradient"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Limit of emerge queues on disk"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Limit of emerge queues to generate"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Limit of map generation, in nodes, in all 6 directions from (0, 0, 0).\n"
@ -4425,6 +4664,10 @@ msgstr ""
msgid "Lower Y limit of dungeons."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Lower Y limit of floatlands."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Main menu script"
@ -4494,7 +4737,9 @@ msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Map generation attributes specific to Mapgen v7.\n"
"'ridges' enables the rivers."
"'ridges': Rivers.\n"
"'floatlands': Floating land masses in the atmosphere.\n"
"'caverns': Giant caves deep underground."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
@ -4581,10 +4826,6 @@ msgstr ""
msgid "Mapgen debug"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mapgen flags"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mapgen name"
msgstr ""
@ -4653,13 +4894,13 @@ msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Maximum number of blocks to be queued that are to be generated.\n"
"Set to blank for an appropriate amount to be chosen automatically."
"This limit is enforced per player."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Maximum number of blocks to be queued that are to be loaded from file.\n"
"Set to blank for an appropriate amount to be chosen automatically."
"This limit is enforced per player."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
@ -4744,6 +4985,10 @@ msgstr ""
msgid "Method used to highlight selected object."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Minimal level of logging to be written to chat."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Minimap"
msgstr ""
@ -4905,9 +5150,6 @@ msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Number of emerge threads to use.\n"
"WARNING: Currently there are multiple bugs that may cause crashes when\n"
"'num_emerge_threads' is larger than 1. Until this warning is removed it is\n"
"strongly recommended this value is set to the default '1'.\n"
"Value 0:\n"
"- Automatic selection. The number of emerge threads will be\n"
"- 'number of processors - 2', with a lower limit of 1.\n"
@ -4983,10 +5225,6 @@ msgstr ""
msgid "Parallax occlusion scale"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Parallax occlusion strength"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Path of the fallback font.\n"
@ -4997,7 +5235,9 @@ msgid ""
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Path to save screenshots at."
msgid ""
"Path to save screenshots at. Can be an absolute or relative path.\n"
"The folder will be created if it doesn't already exist."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
@ -5030,6 +5270,14 @@ msgstr ""
msgid "Pause on lost window focus"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Per-player limit of queued blocks load from disk"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Per-player limit of queued blocks to generate"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Physics"
msgstr ""
@ -5099,6 +5347,18 @@ msgstr ""
msgid "Profiling"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Prometheus listener address"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Prometheus listener address.\n"
"If minetest is compiled with ENABLE_PROMETHEUS option enabled,\n"
"enable metrics listener for Prometheus on that address.\n"
"Metrics can be fetch on http://127.0.0.1:30000/metrics"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Proportion of large caves that contain liquid."
msgstr ""
@ -5550,6 +5810,13 @@ msgid ""
"Files that are not present will be fetched the usual way."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Specifies the default stack size of nodes, items and tools.\n"
"Note that mods or games may explicitly set a stack for certain (or all) "
"items."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Spread of light curve boost range.\n"
@ -5573,6 +5840,10 @@ msgstr ""
msgid "Step mountain spread noise"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Strength of 3D mode parallax."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Strength of generated normalmaps."
msgstr ""
@ -5584,10 +5855,6 @@ msgid ""
"curve that is boosted in brightness."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Strength of parallax."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Strict protocol checking"
msgstr ""
@ -5596,6 +5863,20 @@ msgstr ""
msgid "Strip color codes"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Surface level of optional water placed on a solid floatland layer.\n"
"Water is disabled by default and will only be placed if this value is set\n"
"to above 'mgv7_floatland_ymax' - 'mgv7_floatland_taper' (the start of the\n"
"upper tapering).\n"
"***WARNING, POTENTIAL DANGER TO WORLDS AND SERVER PERFORMANCE***:\n"
"When enabling water placement the floatlands must be configured and tested\n"
"to be a solid layer by setting 'mgv7_floatland_density' to 2.0 (or other\n"
"required value depending on 'mgv7_np_floatland'), to avoid\n"
"server-intensive extreme water flow and to avoid vast flooding of the\n"
"world surface below."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Synchronous SQLite"
msgstr ""
@ -5710,7 +5991,7 @@ msgid ""
"In active blocks objects are loaded and ABMs run.\n"
"This is also the minimum range in which active objects (mobs) are "
"maintained.\n"
"This should be configured together with active_object_range."
"This should be configured together with active_object_send_range_blocks."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
@ -5863,6 +6144,10 @@ msgstr ""
msgid "Upper Y limit of dungeons."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Upper Y limit of floatlands."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Use 3D cloud look instead of flat."
msgstr ""
@ -6189,6 +6474,14 @@ msgstr ""
msgid "Y-distance over which caverns expand to full size."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Y-distance over which floatlands taper from full density to nothing.\n"
"Tapering starts at this distance from the Y limit.\n"
"For a solid floatland layer, this controls the height of hills/mountains.\n"
"Must be less than or equal to half the distance between the Y limits."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Y-level of average terrain surface."
msgstr ""
@ -6222,17 +6515,20 @@ msgid "cURL timeout"
msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgid "Enable VBO"
#~ msgstr "Баарын күйгүзүү"
#, fuzzy
#~ msgid "Enables filmic tone mapping"
#~ msgstr "Убалды күйгүзүү"
#~ msgid "Toggle Cinematic"
#~ msgstr "Тез басууга которуу"
#, fuzzy
#~ msgid "Select Package File:"
#~ msgstr "Дүйнөнү тандаңыз:"
#, fuzzy
#~ msgid "Toggle Cinematic"
#~ msgstr "Тез басууга которуу"
#~ msgid "Enables filmic tone mapping"
#~ msgstr "Убалды күйгүзүү"
#, fuzzy
#~ msgid "Enable VBO"
#~ msgstr "Баарын күйгүзүү"
#~ msgid "Back"
#~ msgstr "Артка"

View File

@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Lao (Minetest)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-04-03 23:18+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2020-06-13 23:17+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-01-11 18:26+0000\n"
"Last-Translator: rubenwardy <rubenwardy@gmail.com>\n"
"Language-Team: Lao <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/minetest/lo/"
@ -22,6 +22,10 @@ msgstr ""
msgid "You died"
msgstr ""
#: builtin/fstk/dialog.lua builtin/fstk/ui.lua src/gui/modalMenu.cpp
msgid "OK"
msgstr ""
#: builtin/fstk/ui.lua
msgid "An error occurred in a Lua script:"
msgstr ""
@ -34,10 +38,6 @@ msgstr ""
msgid "Main menu"
msgstr ""
#: builtin/fstk/ui.lua
msgid "Ok"
msgstr ""
#: builtin/fstk/ui.lua
msgid "Reconnect"
msgstr ""
@ -110,6 +110,10 @@ msgid ""
"characters [a-z0-9_] are allowed."
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
msgid "Find More Mods"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
msgid "Mod:"
msgstr ""
@ -155,16 +159,16 @@ msgstr ""
msgid "All packages"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
msgid "Back"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
msgid "Back to Main Menu"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
msgid "Downloading and installing $1, please wait..."
msgid "ContentDB is not available when Minetest was compiled without cURL"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
msgid "Downloading..."
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
@ -210,14 +214,50 @@ msgstr ""
msgid "Update"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
msgid "View"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "A world named \"$1\" already exists"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Additional terrain"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp
msgid "Altitude chill"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Altitude dry"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Biome blending"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Biomes"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Caverns"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Caves"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Create"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Decorations"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Download a game, such as Minetest Game, from minetest.net"
msgstr ""
@ -226,25 +266,143 @@ msgstr ""
msgid "Download one from minetest.net"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Dungeons"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Flat terrain"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Floating landmasses in the sky"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Floatlands (experimental)"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp
msgid "Game"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Generate non-fractal terrain: Oceans and underground"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Hills"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Humid rivers"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Increases humidity around rivers"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Lakes"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Low humidity and high heat causes shallow or dry rivers"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mapgen"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mapgen flags"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Mapgen-specific flags"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Mountains"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Mud flow"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Network of tunnels and caves"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "No game selected"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Reduces heat with altitude"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Reduces humidity with altitude"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Rivers"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Sea level rivers"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "Seed"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Warning: The minimal development test is meant for developers."
msgid "Smooth transition between biomes"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid ""
"Structures appearing on the terrain (no effect on trees and jungle grass "
"created by v6)"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Structures appearing on the terrain, typically trees and plants"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Temperate, Desert"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Temperate, Desert, Jungle"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Temperate, Desert, Jungle, Tundra, Taiga"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Terrain surface erosion"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Trees and jungle grass"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Vary river depth"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Very large caverns deep in the underground"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Warning: The Development Test is meant for developers."
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
@ -554,6 +712,10 @@ msgstr ""
msgid "Host Server"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
msgid "Install games from ContentDB"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
msgid "Name/Password"
msgstr ""
@ -1181,6 +1343,14 @@ msgstr ""
msgid "Sound muted"
msgstr ""
#: src/client/game.cpp
msgid "Sound system is disabled"
msgstr ""
#: src/client/game.cpp
msgid "Sound system is not supported on this build"
msgstr ""
#: src/client/game.cpp
msgid "Sound unmuted"
msgstr ""
@ -1213,7 +1383,7 @@ msgstr ""
msgid "Zoom currently disabled by game or mod"
msgstr ""
#: src/client/game.cpp src/gui/modalMenu.cpp
#: src/client/game.cpp
msgid "ok"
msgstr ""
@ -1790,6 +1960,10 @@ msgstr ""
msgid "3D mode"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "3D mode parallax strength"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "3D noise defining giant caverns."
msgstr ""
@ -1800,6 +1974,14 @@ msgid ""
"Also defines structure of floatland mountain terrain."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"3D noise defining structure of floatlands.\n"
"If altered from the default, the noise 'scale' (0.7 by default) may need\n"
"to be adjusted, as floatland tapering functions best when this noise has\n"
"a value range of approximately -2.0 to 2.0."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "3D noise defining structure of river canyon walls."
msgstr ""
@ -1849,7 +2031,7 @@ msgid "ABM interval"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Absolute limit of emerge queues"
msgid "Absolute limit of queued blocks to emerge"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
@ -1893,6 +2075,16 @@ msgid ""
"screens."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
#, c-format
msgid ""
"Adjusts the density of the floatland layer.\n"
"Increase value to increase density. Can be positive or negative.\n"
"Value = 0.0: 50% of volume is floatland.\n"
"Value = 2.0 (can be higher depending on 'mgv7_np_floatland', always test\n"
"to be sure) creates a solid floatland layer."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Advanced"
msgstr ""
@ -1906,10 +2098,6 @@ msgid ""
"light, it has very little effect on natural night light."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Altitude chill"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Always fly and fast"
msgstr ""
@ -2159,10 +2347,18 @@ msgid ""
"necessary for smaller screens."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Chat font size"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Chat key"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Chat log level"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Chat message count limit"
msgstr ""
@ -2428,6 +2624,10 @@ msgstr ""
msgid "Default report format"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Default stack size"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Default timeout for cURL, stated in milliseconds.\n"
@ -2736,6 +2936,16 @@ msgid ""
"when set to higher number than 0."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Exponent of the floatland tapering. Alters the tapering behaviour.\n"
"Value = 1.0 creates a uniform, linear tapering.\n"
"Values > 1.0 create a smooth tapering suitable for the default separated\n"
"floatlands.\n"
"Values < 1.0 (for example 0.25) create a more defined surface level with\n"
"flatter lowlands, suitable for a solid floatland layer."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "FPS in pause menu"
msgstr ""
@ -2845,6 +3055,34 @@ msgstr ""
msgid "Fixed virtual joystick"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Floatland density"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Floatland maximum Y"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Floatland minimum Y"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Floatland noise"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Floatland taper exponent"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Floatland tapering distance"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Floatland water level"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Fly key"
msgstr ""
@ -2897,6 +3135,12 @@ msgstr ""
msgid "Font size of the monospace font in point (pt)."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Font size of the recent chat text and chat prompt in point (pt).\n"
"Value 0 will use the default font size."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Format of player chat messages. The following strings are valid "
@ -4193,14 +4437,6 @@ msgstr ""
msgid "Light curve low gradient"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Limit of emerge queues on disk"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Limit of emerge queues to generate"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Limit of map generation, in nodes, in all 6 directions from (0, 0, 0).\n"
@ -4264,6 +4500,10 @@ msgstr ""
msgid "Lower Y limit of dungeons."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Lower Y limit of floatlands."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Main menu script"
msgstr ""
@ -4331,7 +4571,9 @@ msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Map generation attributes specific to Mapgen v7.\n"
"'ridges' enables the rivers."
"'ridges': Rivers.\n"
"'floatlands': Floating land masses in the atmosphere.\n"
"'caverns': Giant caves deep underground."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
@ -4418,10 +4660,6 @@ msgstr ""
msgid "Mapgen debug"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mapgen flags"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mapgen name"
msgstr ""
@ -4490,13 +4728,13 @@ msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Maximum number of blocks to be queued that are to be generated.\n"
"Set to blank for an appropriate amount to be chosen automatically."
"This limit is enforced per player."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Maximum number of blocks to be queued that are to be loaded from file.\n"
"Set to blank for an appropriate amount to be chosen automatically."
"This limit is enforced per player."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
@ -4580,6 +4818,10 @@ msgstr ""
msgid "Method used to highlight selected object."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Minimal level of logging to be written to chat."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Minimap"
msgstr ""
@ -4739,9 +4981,6 @@ msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Number of emerge threads to use.\n"
"WARNING: Currently there are multiple bugs that may cause crashes when\n"
"'num_emerge_threads' is larger than 1. Until this warning is removed it is\n"
"strongly recommended this value is set to the default '1'.\n"
"Value 0:\n"
"- Automatic selection. The number of emerge threads will be\n"
"- 'number of processors - 2', with a lower limit of 1.\n"
@ -4817,10 +5056,6 @@ msgstr ""
msgid "Parallax occlusion scale"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Parallax occlusion strength"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Path of the fallback font.\n"
@ -4831,7 +5066,9 @@ msgid ""
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Path to save screenshots at."
msgid ""
"Path to save screenshots at. Can be an absolute or relative path.\n"
"The folder will be created if it doesn't already exist."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
@ -4864,6 +5101,14 @@ msgstr ""
msgid "Pause on lost window focus"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Per-player limit of queued blocks load from disk"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Per-player limit of queued blocks to generate"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Physics"
msgstr ""
@ -4932,6 +5177,18 @@ msgstr ""
msgid "Profiling"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Prometheus listener address"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Prometheus listener address.\n"
"If minetest is compiled with ENABLE_PROMETHEUS option enabled,\n"
"enable metrics listener for Prometheus on that address.\n"
"Metrics can be fetch on http://127.0.0.1:30000/metrics"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Proportion of large caves that contain liquid."
msgstr ""
@ -5369,6 +5626,13 @@ msgid ""
"Files that are not present will be fetched the usual way."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Specifies the default stack size of nodes, items and tools.\n"
"Note that mods or games may explicitly set a stack for certain (or all) "
"items."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Spread of light curve boost range.\n"
@ -5392,6 +5656,10 @@ msgstr ""
msgid "Step mountain spread noise"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Strength of 3D mode parallax."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Strength of generated normalmaps."
msgstr ""
@ -5403,10 +5671,6 @@ msgid ""
"curve that is boosted in brightness."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Strength of parallax."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Strict protocol checking"
msgstr ""
@ -5415,6 +5679,20 @@ msgstr ""
msgid "Strip color codes"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Surface level of optional water placed on a solid floatland layer.\n"
"Water is disabled by default and will only be placed if this value is set\n"
"to above 'mgv7_floatland_ymax' - 'mgv7_floatland_taper' (the start of the\n"
"upper tapering).\n"
"***WARNING, POTENTIAL DANGER TO WORLDS AND SERVER PERFORMANCE***:\n"
"When enabling water placement the floatlands must be configured and tested\n"
"to be a solid layer by setting 'mgv7_floatland_density' to 2.0 (or other\n"
"required value depending on 'mgv7_np_floatland'), to avoid\n"
"server-intensive extreme water flow and to avoid vast flooding of the\n"
"world surface below."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Synchronous SQLite"
msgstr ""
@ -5529,7 +5807,7 @@ msgid ""
"In active blocks objects are loaded and ABMs run.\n"
"This is also the minimum range in which active objects (mobs) are "
"maintained.\n"
"This should be configured together with active_object_range."
"This should be configured together with active_object_send_range_blocks."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
@ -5681,6 +5959,10 @@ msgstr ""
msgid "Upper Y limit of dungeons."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Upper Y limit of floatlands."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Use 3D cloud look instead of flat."
msgstr ""
@ -6000,6 +6282,14 @@ msgstr ""
msgid "Y-distance over which caverns expand to full size."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Y-distance over which floatlands taper from full density to nothing.\n"
"Tapering starts at this distance from the Y limit.\n"
"For a solid floatland layer, this controls the height of hills/mountains.\n"
"Must be less than or equal to half the distance between the Y limits."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Y-level of average terrain surface."
msgstr ""

View File

@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Lithuanian (Minetest)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-04-03 23:18+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2020-06-13 23:17+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-05-10 12:32+0000\n"
"Last-Translator: restcoser <restcoser.mail@gmail.com>\n"
"Language-Team: Lithuanian <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/"
@ -25,6 +25,10 @@ msgstr "Prisikelti"
msgid "You died"
msgstr "Jūs numirėte."
#: builtin/fstk/dialog.lua builtin/fstk/ui.lua src/gui/modalMenu.cpp
msgid "OK"
msgstr ""
#: builtin/fstk/ui.lua
#, fuzzy
msgid "An error occurred in a Lua script:"
@ -39,10 +43,6 @@ msgstr "Įvyko klaida:"
msgid "Main menu"
msgstr "Pagrindinis meniu"
#: builtin/fstk/ui.lua
msgid "Ok"
msgstr "Gerai"
#: builtin/fstk/ui.lua
msgid "Reconnect"
msgstr "Prisijungti iš naujo"
@ -124,6 +124,10 @@ msgstr ""
"Nepavyko įjungti papildinio „$1“, nes jis turi neleistų rašmenų. Tik "
"rašmenys [a-z0-9_] yra leidžiami."
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
msgid "Find More Mods"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
msgid "Mod:"
msgstr "Papildinys:"
@ -172,19 +176,19 @@ msgstr "įjungtas"
msgid "All packages"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
msgid "Back"
msgstr "Atgal"
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
#, fuzzy
msgid "Back to Main Menu"
msgstr "Pagrindinis meniu"
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
msgid "ContentDB is not available when Minetest was compiled without cURL"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
#, fuzzy
msgid "Downloading and installing $1, please wait..."
msgstr "Atsiunčiama $1, prašome palaukti..."
msgid "Downloading..."
msgstr "Įkeliama..."
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
#, fuzzy
@ -232,14 +236,51 @@ msgstr "Įdiegti"
msgid "Update"
msgstr "Atnaujinti"
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
msgid "View"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "A world named \"$1\" already exists"
msgstr "Pasaulis, pavadintas „$1“ jau yra"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Additional terrain"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp
msgid "Altitude chill"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Altitude dry"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Biome blending"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Biomes"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Caverns"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Caves"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Create"
msgstr "Sukurti"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
#, fuzzy
msgid "Decorations"
msgstr "Papildinio informacija:"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
#, fuzzy
msgid "Download a game, such as Minetest Game, from minetest.net"
@ -249,26 +290,147 @@ msgstr "Atsisiųskite sub žaidimą, tokį kaip minetest_game, iš minetest.net"
msgid "Download one from minetest.net"
msgstr "Atsisiųsti vieną iš minetest.net"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Dungeons"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Flat terrain"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Floating landmasses in the sky"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Floatlands (experimental)"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp
msgid "Game"
msgstr "Žaidimas"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Generate non-fractal terrain: Oceans and underground"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Hills"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Humid rivers"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Increases humidity around rivers"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Lakes"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Low humidity and high heat causes shallow or dry rivers"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mapgen"
msgstr "Žemėlapių generavimas"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mapgen flags"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
#, fuzzy
msgid "Mapgen-specific flags"
msgstr "Žemėlapių generavimas"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Mountains"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Mud flow"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Network of tunnels and caves"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
#, fuzzy
msgid "No game selected"
msgstr "Intervalo pasirinkimas"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Reduces heat with altitude"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Reduces humidity with altitude"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
#, fuzzy
msgid "Rivers"
msgstr "Dešinieji langai"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Sea level rivers"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "Seed"
msgstr "Sėkla"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Warning: The minimal development test is meant for developers."
msgid "Smooth transition between biomes"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid ""
"Structures appearing on the terrain (no effect on trees and jungle grass "
"created by v6)"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Structures appearing on the terrain, typically trees and plants"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Temperate, Desert"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Temperate, Desert, Jungle"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Temperate, Desert, Jungle, Tundra, Taiga"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Terrain surface erosion"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Trees and jungle grass"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Vary river depth"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Very large caverns deep in the underground"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
#, fuzzy
msgid "Warning: The Development Test is meant for developers."
msgstr "Dėmesio: Minimalus kūrimo bandymas yra skirtas vystytojams."
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
@ -612,6 +774,10 @@ msgstr "Slėpti vidinius"
msgid "Host Server"
msgstr "Serveris"
#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
msgid "Install games from ContentDB"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
msgid "Name/Password"
msgstr "Vardas/slaptažodis"
@ -1305,6 +1471,14 @@ msgstr "Garso lygis"
msgid "Sound muted"
msgstr "Garso lygis"
#: src/client/game.cpp
msgid "Sound system is disabled"
msgstr ""
#: src/client/game.cpp
msgid "Sound system is not supported on this build"
msgstr ""
#: src/client/game.cpp
#, fuzzy
msgid "Sound unmuted"
@ -1338,7 +1512,7 @@ msgstr ""
msgid "Zoom currently disabled by game or mod"
msgstr ""
#: src/client/game.cpp src/gui/modalMenu.cpp
#: src/client/game.cpp
msgid "ok"
msgstr "gerai"
@ -1936,6 +2110,10 @@ msgstr "Trimačiai debesys"
msgid "3D mode"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "3D mode parallax strength"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "3D noise defining giant caverns."
msgstr ""
@ -1946,6 +2124,14 @@ msgid ""
"Also defines structure of floatland mountain terrain."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"3D noise defining structure of floatlands.\n"
"If altered from the default, the noise 'scale' (0.7 by default) may need\n"
"to be adjusted, as floatland tapering functions best when this noise has\n"
"a value range of approximately -2.0 to 2.0."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "3D noise defining structure of river canyon walls."
msgstr ""
@ -1995,7 +2181,7 @@ msgid "ABM interval"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Absolute limit of emerge queues"
msgid "Absolute limit of queued blocks to emerge"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
@ -2039,6 +2225,16 @@ msgid ""
"screens."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
#, c-format
msgid ""
"Adjusts the density of the floatland layer.\n"
"Increase value to increase density. Can be positive or negative.\n"
"Value = 0.0: 50% of volume is floatland.\n"
"Value = 2.0 (can be higher depending on 'mgv7_np_floatland', always test\n"
"to be sure) creates a solid floatland layer."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Advanced"
msgstr ""
@ -2052,10 +2248,6 @@ msgid ""
"light, it has very little effect on natural night light."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Altitude chill"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Always fly and fast"
msgstr ""
@ -2309,11 +2501,20 @@ msgid ""
"necessary for smaller screens."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Chat font size"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Chat key"
msgstr "Nustatyti klavišus"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Chat log level"
msgstr "Nustatyti klavišus"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Chat message count limit"
msgstr ""
@ -2597,6 +2798,11 @@ msgstr ""
msgid "Default report format"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Default stack size"
msgstr "keisti žaidimą"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Default timeout for cURL, stated in milliseconds.\n"
@ -2909,6 +3115,16 @@ msgid ""
"when set to higher number than 0."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Exponent of the floatland tapering. Alters the tapering behaviour.\n"
"Value = 1.0 creates a uniform, linear tapering.\n"
"Values > 1.0 create a smooth tapering suitable for the default separated\n"
"floatlands.\n"
"Values < 1.0 (for example 0.25) create a more defined surface level with\n"
"flatter lowlands, suitable for a solid floatland layer."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "FPS in pause menu"
msgstr ""
@ -3018,6 +3234,34 @@ msgstr ""
msgid "Fixed virtual joystick"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Floatland density"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Floatland maximum Y"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Floatland minimum Y"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Floatland noise"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Floatland taper exponent"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Floatland tapering distance"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Floatland water level"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Fly key"
msgstr ""
@ -3070,6 +3314,12 @@ msgstr ""
msgid "Font size of the monospace font in point (pt)."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Font size of the recent chat text and chat prompt in point (pt).\n"
"Value 0 will use the default font size."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Format of player chat messages. The following strings are valid "
@ -4375,14 +4625,6 @@ msgstr ""
msgid "Light curve low gradient"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Limit of emerge queues on disk"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Limit of emerge queues to generate"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Limit of map generation, in nodes, in all 6 directions from (0, 0, 0).\n"
@ -4446,6 +4688,10 @@ msgstr ""
msgid "Lower Y limit of dungeons."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Lower Y limit of floatlands."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Main menu script"
@ -4515,7 +4761,9 @@ msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Map generation attributes specific to Mapgen v7.\n"
"'ridges' enables the rivers."
"'ridges': Rivers.\n"
"'floatlands': Floating land masses in the atmosphere.\n"
"'caverns': Giant caves deep underground."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
@ -4611,10 +4859,6 @@ msgstr "Žemėlapių generavimas"
msgid "Mapgen debug"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mapgen flags"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mapgen name"
msgstr ""
@ -4683,13 +4927,13 @@ msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Maximum number of blocks to be queued that are to be generated.\n"
"Set to blank for an appropriate amount to be chosen automatically."
"This limit is enforced per player."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Maximum number of blocks to be queued that are to be loaded from file.\n"
"Set to blank for an appropriate amount to be chosen automatically."
"This limit is enforced per player."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
@ -4774,6 +5018,10 @@ msgstr ""
msgid "Method used to highlight selected object."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Minimal level of logging to be written to chat."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Minimap"
msgstr ""
@ -4934,9 +5182,6 @@ msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Number of emerge threads to use.\n"
"WARNING: Currently there are multiple bugs that may cause crashes when\n"
"'num_emerge_threads' is larger than 1. Until this warning is removed it is\n"
"strongly recommended this value is set to the default '1'.\n"
"Value 0:\n"
"- Automatic selection. The number of emerge threads will be\n"
"- 'number of processors - 2', with a lower limit of 1.\n"
@ -5013,10 +5258,6 @@ msgstr ""
msgid "Parallax occlusion scale"
msgstr "Paralaksinė okliuzija"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Parallax occlusion strength"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Path of the fallback font.\n"
@ -5027,7 +5268,9 @@ msgid ""
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Path to save screenshots at."
msgid ""
"Path to save screenshots at. Can be an absolute or relative path.\n"
"The folder will be created if it doesn't already exist."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
@ -5060,6 +5303,14 @@ msgstr ""
msgid "Pause on lost window focus"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Per-player limit of queued blocks load from disk"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Per-player limit of queued blocks to generate"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Physics"
msgstr ""
@ -5129,6 +5380,18 @@ msgstr ""
msgid "Profiling"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Prometheus listener address"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Prometheus listener address.\n"
"If minetest is compiled with ENABLE_PROMETHEUS option enabled,\n"
"enable metrics listener for Prometheus on that address.\n"
"Metrics can be fetch on http://127.0.0.1:30000/metrics"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Proportion of large caves that contain liquid."
msgstr ""
@ -5581,6 +5844,13 @@ msgid ""
"Files that are not present will be fetched the usual way."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Specifies the default stack size of nodes, items and tools.\n"
"Note that mods or games may explicitly set a stack for certain (or all) "
"items."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Spread of light curve boost range.\n"
@ -5604,6 +5874,10 @@ msgstr ""
msgid "Step mountain spread noise"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Strength of 3D mode parallax."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Strength of generated normalmaps."
msgstr ""
@ -5615,10 +5889,6 @@ msgid ""
"curve that is boosted in brightness."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Strength of parallax."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Strict protocol checking"
msgstr ""
@ -5627,6 +5897,20 @@ msgstr ""
msgid "Strip color codes"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Surface level of optional water placed on a solid floatland layer.\n"
"Water is disabled by default and will only be placed if this value is set\n"
"to above 'mgv7_floatland_ymax' - 'mgv7_floatland_taper' (the start of the\n"
"upper tapering).\n"
"***WARNING, POTENTIAL DANGER TO WORLDS AND SERVER PERFORMANCE***:\n"
"When enabling water placement the floatlands must be configured and tested\n"
"to be a solid layer by setting 'mgv7_floatland_density' to 2.0 (or other\n"
"required value depending on 'mgv7_np_floatland'), to avoid\n"
"server-intensive extreme water flow and to avoid vast flooding of the\n"
"world surface below."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Synchronous SQLite"
msgstr ""
@ -5741,7 +6025,7 @@ msgid ""
"In active blocks objects are loaded and ABMs run.\n"
"This is also the minimum range in which active objects (mobs) are "
"maintained.\n"
"This should be configured together with active_object_range."
"This should be configured together with active_object_send_range_blocks."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
@ -5893,6 +6177,10 @@ msgstr ""
msgid "Upper Y limit of dungeons."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Upper Y limit of floatlands."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Use 3D cloud look instead of flat."
msgstr ""
@ -6217,6 +6505,14 @@ msgstr ""
msgid "Y-distance over which caverns expand to full size."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Y-distance over which floatlands taper from full density to nothing.\n"
"Tapering starts at this distance from the Y limit.\n"
"For a solid floatland layer, this controls the height of hills/mountains.\n"
"Must be less than or equal to half the distance between the Y limits."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Y-level of average terrain surface."
msgstr ""
@ -6249,17 +6545,27 @@ msgstr ""
msgid "cURL timeout"
msgstr ""
#~ msgid "Toggle Cinematic"
#~ msgstr "Įjungti kinematografinį"
#, fuzzy
#~ msgid "Enable VBO"
#~ msgstr "Įjungti papildinį"
#~ msgid "Select Package File:"
#~ msgstr "Pasirinkite papildinio failą:"
#, fuzzy
#~ msgid "Enables filmic tone mapping"
#~ msgstr "Leisti sužeidimus"
#, fuzzy
#~ msgid "Select Package File:"
#~ msgstr "Pasirinkite papildinio failą:"
#~ msgid "Enable VBO"
#~ msgstr "Įjungti papildinį"
#~ msgid "Toggle Cinematic"
#~ msgstr "Įjungti kinematografinį"
#, fuzzy
#~ msgid "Downloading and installing $1, please wait..."
#~ msgstr "Atsiunčiama $1, prašome palaukti..."
#~ msgid "Back"
#~ msgstr "Atgal"
#~ msgid "Ok"
#~ msgstr "Gerai"

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: minetest\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-04-03 23:18+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2020-06-13 23:17+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@ -25,6 +25,10 @@ msgstr ""
msgid "Respawn"
msgstr ""
#: builtin/fstk/dialog.lua builtin/fstk/ui.lua src/gui/modalMenu.cpp
msgid "OK"
msgstr ""
#: builtin/fstk/ui.lua
msgid "The server has requested a reconnect:"
msgstr ""
@ -45,10 +49,6 @@ msgstr ""
msgid "An error occurred:"
msgstr ""
#: builtin/fstk/ui.lua
msgid "Ok"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/common.lua src/client/game.cpp
msgid "Loading..."
msgstr ""
@ -128,6 +128,10 @@ msgstr ""
msgid "Cancel"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
msgid "Find More Mods"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
msgid "Disable modpack"
msgstr ""
@ -154,6 +158,10 @@ msgid ""
"characters [a-z0-9_] are allowed."
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
msgid "ContentDB is not available when Minetest was compiled without cURL"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
msgid "All packages"
msgstr ""
@ -177,11 +185,24 @@ msgid "Failed to download $1"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
msgid "Downloading and installing $1, please wait..."
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua builtin/mainmenu/tab_online.lua
msgid "Search"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
msgid "Back"
msgid "Back to Main Menu"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
msgid "No results"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
msgid "No packages could be retrieved"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
msgid "Downloading..."
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
@ -197,20 +218,173 @@ msgid "Uninstall"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua builtin/mainmenu/tab_online.lua
msgid "Search"
msgid "View"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
msgid "Back to Main Menu"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Caverns"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
msgid "No results"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Very large caverns deep in the underground"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
msgid "No packages could be retrieved"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Sea level rivers"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Rivers"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Mountains"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Floatlands (experimental)"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Floating landmasses in the sky"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp
msgid "Altitude chill"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Reduces heat with altitude"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Altitude dry"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Reduces humidity with altitude"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Humid rivers"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Increases humidity around rivers"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Vary river depth"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Low humidity and high heat causes shallow or dry rivers"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Hills"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Lakes"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Additional terrain"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Generate non-fractal terrain: Oceans and underground"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Trees and jungle grass"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Flat terrain"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Mud flow"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Terrain surface erosion"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Temperate, Desert, Jungle, Tundra, Taiga"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Temperate, Desert, Jungle"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Temperate, Desert"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "You have no games installed."
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Download one from minetest.net"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Caves"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Dungeons"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Decorations"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid ""
"Structures appearing on the terrain (no effect on trees and jungle grass "
"created by v6)"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Structures appearing on the terrain, typically trees and plants"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Network of tunnels and caves"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Biomes"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Biome blending"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Smooth transition between biomes"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mapgen flags"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Mapgen-specific flags"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Warning: The Development Test is meant for developers."
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Download a game, such as Minetest Game, from minetest.net"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
@ -234,22 +408,6 @@ msgstr ""
msgid "Create"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "You have no games installed."
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Download one from minetest.net"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Warning: The minimal development test is meant for developers."
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Download a game, such as Minetest Game, from minetest.net"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "A world named \"$1\" already exists"
msgstr ""
@ -529,6 +687,10 @@ msgstr ""
msgid "Previous Contributors"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
msgid "Install games from ContentDB"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
msgid "Configure"
msgstr ""
@ -934,12 +1096,20 @@ msgstr ""
msgid "Sound unmuted"
msgstr ""
#: src/client/game.cpp
msgid "Sound system is disabled"
msgstr ""
#: src/client/game.cpp
#, c-format
msgid "Volume changed to %d%%"
msgstr ""
#: src/client/game.cpp src/gui/modalMenu.cpp
#: src/client/game.cpp
msgid "Sound system is not supported on this build"
msgstr ""
#: src/client/game.cpp
msgid "ok"
msgstr ""
@ -2982,14 +3152,6 @@ msgid ""
"1 = relief mapping (slower, more accurate)."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Parallax occlusion strength"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Strength of parallax."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Parallax occlusion iterations"
msgstr ""
@ -3337,6 +3499,14 @@ msgid ""
"Note that the interlaced mode requires shaders to be enabled."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "3D mode parallax strength"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Strength of 3D mode parallax."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Console height"
msgstr ""
@ -3798,12 +3968,24 @@ msgid ""
"unavailable."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Chat font size"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Font size of the recent chat text and chat prompt in point (pt).\n"
"Value 0 will use the default font size."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Screenshot folder"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Path to save screenshots at."
msgid ""
"Path to save screenshots at. Can be an absolute or relative path.\n"
"The folder will be created if it doesn't already exist."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
@ -3909,6 +4091,18 @@ msgid ""
"Note that the port field in the main menu overrides this setting."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Prometheus listener address"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Prometheus listener address.\n"
"If minetest is compiled with ENABLE_PROMETHEUS option enabled,\n"
"enable metrics listener for Prometheus on that address.\n"
"Metrics can be fetch on http://127.0.0.1:30000/metrics"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Saving map received from server"
msgstr ""
@ -4196,6 +4390,17 @@ msgid ""
"Setting it to -1 disables the feature."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Default stack size"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Specifies the default stack size of nodes, items and tools.\n"
"Note that mods or games may explicitly set a stack for certain (or all) "
"items."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Damage"
msgstr ""
@ -4378,7 +4583,7 @@ msgid ""
"In active blocks objects are loaded and ABMs run.\n"
"This is also the minimum range in which active objects (mobs) are "
"maintained.\n"
"This should be configured together with active_object_range."
"This should be configured together with active_object_send_range_blocks."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
@ -4937,6 +5142,14 @@ msgid ""
"debug.txt is only moved if this setting is positive."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Chat log level"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Minimal level of logging to be written to chat."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "IPv6"
msgstr ""
@ -5059,10 +5272,6 @@ msgid ""
"Value is stored per-world."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mapgen flags"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Global map generation attributes.\n"
@ -5408,7 +5617,9 @@ msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Map generation attributes specific to Mapgen v7.\n"
"'ridges' enables the rivers."
"'ridges': Rivers.\n"
"'floatlands': Floating land masses in the atmosphere.\n"
"'caverns': Giant caves deep underground."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
@ -5421,6 +5632,80 @@ msgid ""
"vertically."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Floatland minimum Y"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Lower Y limit of floatlands."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Floatland maximum Y"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Upper Y limit of floatlands."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Floatland tapering distance"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Y-distance over which floatlands taper from full density to nothing.\n"
"Tapering starts at this distance from the Y limit.\n"
"For a solid floatland layer, this controls the height of hills/mountains.\n"
"Must be less than or equal to half the distance between the Y limits."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Floatland taper exponent"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Exponent of the floatland tapering. Alters the tapering behaviour.\n"
"Value = 1.0 creates a uniform, linear tapering.\n"
"Values > 1.0 create a smooth tapering suitable for the default separated\n"
"floatlands.\n"
"Values < 1.0 (for example 0.25) create a more defined surface level with\n"
"flatter lowlands, suitable for a solid floatland layer."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Floatland density"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
#, c-format
msgid ""
"Adjusts the density of the floatland layer.\n"
"Increase value to increase density. Can be positive or negative.\n"
"Value = 0.0: 50% of volume is floatland.\n"
"Value = 2.0 (can be higher depending on 'mgv7_np_floatland', always test\n"
"to be sure) creates a solid floatland layer."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Floatland water level"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Surface level of optional water placed on a solid floatland layer.\n"
"Water is disabled by default and will only be placed if this value is set\n"
"to above 'mgv7_floatland_ymax' - 'mgv7_floatland_taper' (the start of the\n"
"upper tapering).\n"
"***WARNING, POTENTIAL DANGER TO WORLDS AND SERVER PERFORMANCE***:\n"
"When enabling water placement the floatlands must be configured and tested\n"
"to be a solid layer by setting 'mgv7_floatland_density' to 2.0 (or other\n"
"required value depending on 'mgv7_np_floatland'), to avoid\n"
"server-intensive extreme water flow and to avoid vast flooding of the\n"
"world surface below."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Terrain alternative noise"
msgstr ""
@ -5473,6 +5758,18 @@ msgstr ""
msgid "3D noise defining structure of river canyon walls."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Floatland noise"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"3D noise defining structure of floatlands.\n"
"If altered from the default, the noise 'scale' (0.7 by default) may need\n"
"to be adjusted, as floatland tapering functions best when this noise has\n"
"a value range of approximately -2.0 to 2.0."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mapgen Carpathian"
msgstr ""
@ -5846,10 +6143,6 @@ msgid ""
"'altitude_dry': Reduces humidity with altitude."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Altitude chill"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"The vertical distance over which heat drops by 20 if 'altitude_chill' is\n"
@ -5960,7 +6253,7 @@ msgid "Dump the mapgen debug information."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Absolute limit of emerge queues"
msgid "Absolute limit of queued blocks to emerge"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
@ -5968,23 +6261,23 @@ msgid "Maximum number of blocks that can be queued for loading."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Limit of emerge queues on disk"
msgid "Per-player limit of queued blocks load from disk"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Maximum number of blocks to be queued that are to be loaded from file.\n"
"Set to blank for an appropriate amount to be chosen automatically."
"This limit is enforced per player."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Limit of emerge queues to generate"
msgid "Per-player limit of queued blocks to generate"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Maximum number of blocks to be queued that are to be generated.\n"
"Set to blank for an appropriate amount to be chosen automatically."
"This limit is enforced per player."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
@ -5994,9 +6287,6 @@ msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Number of emerge threads to use.\n"
"WARNING: Currently there are multiple bugs that may cause crashes when\n"
"'num_emerge_threads' is larger than 1. Until this warning is removed it is\n"
"strongly recommended this value is set to the default '1'.\n"
"Value 0:\n"
"- Automatic selection. The number of emerge threads will be\n"
"- 'number of processors - 2', with a lower limit of 1.\n"

View File

@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Malay (Minetest)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-04-03 23:18+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2020-06-13 23:17+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-04-22 04:11+0000\n"
"Last-Translator: Muhammad Nur Hidayat Yasuyoshi <admin@mnh48.moe>\n"
"Language-Team: Malay <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/minetest/"
@ -22,6 +22,10 @@ msgstr "Lahir semula"
msgid "You died"
msgstr "Anda telah meninggal"
#: builtin/fstk/dialog.lua builtin/fstk/ui.lua src/gui/modalMenu.cpp
msgid "OK"
msgstr ""
#: builtin/fstk/ui.lua
msgid "An error occurred in a Lua script:"
msgstr "Berlakunya ralat dalam skrip Lua:"
@ -34,10 +38,6 @@ msgstr "Telah berlakunya ralat:"
msgid "Main menu"
msgstr "Menu utama"
#: builtin/fstk/ui.lua
msgid "Ok"
msgstr "Ok"
#: builtin/fstk/ui.lua
msgid "Reconnect"
msgstr "Sambung semula"
@ -114,6 +114,10 @@ msgstr ""
"Gagal untuk membolehkan mods \"$1\" kerana ia mengandungi aksara yang tidak "
"dibenarkan. Hanya aksara [a-z0-9_] sahaja yang dibenarkan."
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
msgid "Find More Mods"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
msgid "Mod:"
msgstr "Mods:"
@ -159,17 +163,18 @@ msgstr "Dibolehkan"
msgid "All packages"
msgstr "Semua pakej"
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
msgid "Back"
msgstr "Backspace"
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
msgid "Back to Main Menu"
msgstr "Kembali ke Menu Utama"
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
msgid "Downloading and installing $1, please wait..."
msgstr "Sedang muat turun dan memasang $1, sila tunggu..."
msgid "ContentDB is not available when Minetest was compiled without cURL"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
#, fuzzy
msgid "Downloading..."
msgstr "Sedang memuatkan..."
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
msgid "Failed to download $1"
@ -214,14 +219,56 @@ msgstr "Nyahpasang"
msgid "Update"
msgstr "Kemas kini"
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
msgid "View"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "A world named \"$1\" already exists"
msgstr "Dunia bernama \"$1\" telah wujud"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Additional terrain"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp
msgid "Altitude chill"
msgstr "Kedinginan altitud"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
#, fuzzy
msgid "Altitude dry"
msgstr "Kedinginan altitud"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
#, fuzzy
msgid "Biome blending"
msgstr "Hingar biom"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
#, fuzzy
msgid "Biomes"
msgstr "Hingar biom"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
#, fuzzy
msgid "Caverns"
msgstr "Hingar gua"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
#, fuzzy
msgid "Caves"
msgstr "Oktaf"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Create"
msgstr "Cipta"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
#, fuzzy
msgid "Decorations"
msgstr "Lelaran"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Download a game, such as Minetest Game, from minetest.net"
msgstr "Muat turun permainan, contohnya Minetest Game, dari minetest.net"
@ -230,25 +277,153 @@ msgstr "Muat turun permainan, contohnya Minetest Game, dari minetest.net"
msgid "Download one from minetest.net"
msgstr "Muat turun satu dari minetest.net"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
#, fuzzy
msgid "Dungeons"
msgstr "Hingar kurungan bawah tanah"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Flat terrain"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
#, fuzzy
msgid "Floating landmasses in the sky"
msgstr "Ketumpatan gunung tanah terapung"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
#, fuzzy
msgid "Floatlands (experimental)"
msgstr "Aras tanah terapung"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp
msgid "Game"
msgstr "Permainan"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Generate non-fractal terrain: Oceans and underground"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Hills"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
#, fuzzy
msgid "Humid rivers"
msgstr "Pemacu video"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Increases humidity around rivers"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Lakes"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Low humidity and high heat causes shallow or dry rivers"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mapgen"
msgstr "Janaan peta"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mapgen flags"
msgstr "Bendera janapeta"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
#, fuzzy
msgid "Mapgen-specific flags"
msgstr "Bendera khusus Janapeta V5"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
#, fuzzy
msgid "Mountains"
msgstr "Hingar gunung"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Mud flow"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Network of tunnels and caves"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "No game selected"
msgstr "Tiada permainan dipilih"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Reduces heat with altitude"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Reduces humidity with altitude"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
#, fuzzy
msgid "Rivers"
msgstr "Saiz sungai"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Sea level rivers"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "Seed"
msgstr "Benih"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Warning: The minimal development test is meant for developers."
msgid "Smooth transition between biomes"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid ""
"Structures appearing on the terrain (no effect on trees and jungle grass "
"created by v6)"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Structures appearing on the terrain, typically trees and plants"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Temperate, Desert"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Temperate, Desert, Jungle"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Temperate, Desert, Jungle, Tundra, Taiga"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
#, fuzzy
msgid "Terrain surface erosion"
msgstr "Hingar asas rupa bumi"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Trees and jungle grass"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
#, fuzzy
msgid "Vary river depth"
msgstr "Kedalaman sungai"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Very large caverns deep in the underground"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
#, fuzzy
msgid "Warning: The Development Test is meant for developers."
msgstr ""
"Amaran: Percubaan pembangunan minimum hanyalah untuk kegunaan pembangun."
@ -561,6 +736,10 @@ msgstr "Hos Permainan"
msgid "Host Server"
msgstr "Hos Pelayan"
#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
msgid "Install games from ContentDB"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
msgid "Name/Password"
msgstr "Nama/Kata laluan"
@ -1219,6 +1398,14 @@ msgstr "Kekuatan Bunyi"
msgid "Sound muted"
msgstr "Bunyi dibisukan"
#: src/client/game.cpp
msgid "Sound system is disabled"
msgstr ""
#: src/client/game.cpp
msgid "Sound system is not supported on this build"
msgstr ""
#: src/client/game.cpp
msgid "Sound unmuted"
msgstr "Bunyi dinyahbisukan"
@ -1251,7 +1438,7 @@ msgstr "Rangka dawai ditunjukkan"
msgid "Zoom currently disabled by game or mod"
msgstr "Zum sedang dilumpuhkan oleh permainan atau mods"
#: src/client/game.cpp src/gui/modalMenu.cpp
#: src/client/game.cpp
msgid "ok"
msgstr "ok"
@ -1858,6 +2045,11 @@ msgstr "Awan 3D"
msgid "3D mode"
msgstr "Mod 3D"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "3D mode parallax strength"
msgstr "Kekuatan peta normal"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "3D noise defining giant caverns."
msgstr "Hingar 3D mentakrifkan gua gergasi."
@ -1870,6 +2062,14 @@ msgstr ""
"Hingar 3D yang mentakrifkan struktur gunung dan ketinggiannya.\n"
"Ia juga mentakrifkan struktur rupa bumi gunung tanah terapung."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"3D noise defining structure of floatlands.\n"
"If altered from the default, the noise 'scale' (0.7 by default) may need\n"
"to be adjusted, as floatland tapering functions best when this noise has\n"
"a value range of approximately -2.0 to 2.0."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "3D noise defining structure of river canyon walls."
msgstr "Hingar 3D mentakrifkan struktur dinding ngarai sungai."
@ -1932,7 +2132,8 @@ msgid "ABM interval"
msgstr "Selang masa ABM"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Absolute limit of emerge queues"
#, fuzzy
msgid "Absolute limit of queued blocks to emerge"
msgstr "Had mutlak baris gilir keluar"
#: src/settings_translation_file.cpp
@ -1981,6 +2182,16 @@ msgstr ""
"Laraskan konfigurasi DPI ke skrin anda (bukan X11/Android sahaja) cth. untuk "
"skrin 4K."
#: src/settings_translation_file.cpp
#, c-format
msgid ""
"Adjusts the density of the floatland layer.\n"
"Increase value to increase density. Can be positive or negative.\n"
"Value = 0.0: 50% of volume is floatland.\n"
"Value = 2.0 (can be higher depending on 'mgv7_np_floatland', always test\n"
"to be sure) creates a solid floatland layer."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Advanced"
msgstr "Tetapan mendalam"
@ -1999,10 +2210,6 @@ msgstr ""
"Tetapan ini hanya memberi kesan mendalam pada cahaya matahari\n"
"dan cahaya buatan, kesannya pada cahaya malam amat rendah."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Altitude chill"
msgstr "Kedinginan altitud"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Always fly and fast"
msgstr "Sentiasa terbang dan bergerak pantas"
@ -2276,10 +2483,20 @@ msgstr ""
"tekstur.\n"
"Mungkin diperlukan untuk skrin yang lebih kecil."
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Chat font size"
msgstr "Saiz fon"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Chat key"
msgstr "Kekunci sembang"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Chat log level"
msgstr "Tahap log nyahpepijat"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Chat message count limit"
msgstr "Had kiraan mesej sembang"
@ -2572,6 +2789,11 @@ msgstr "Keistimewaan lalai"
msgid "Default report format"
msgstr "Format laporan lalai"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Default stack size"
msgstr "Permainan lalai"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Default timeout for cURL, stated in milliseconds.\n"
@ -2940,6 +3162,16 @@ msgstr ""
"Pilihan percubaan, mungkin menampakkan ruang yang nyata di\n"
"antara blok apabila ditetapkan dengan nombor lebih besar daripada 0."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Exponent of the floatland tapering. Alters the tapering behaviour.\n"
"Value = 1.0 creates a uniform, linear tapering.\n"
"Values > 1.0 create a smooth tapering suitable for the default separated\n"
"floatlands.\n"
"Values < 1.0 (for example 0.25) create a more defined surface level with\n"
"flatter lowlands, suitable for a solid floatland layer."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "FPS in pause menu"
msgstr "FPS di menu jeda"
@ -3060,6 +3292,41 @@ msgstr "Benih peta tetap"
msgid "Fixed virtual joystick"
msgstr "Kayu bedik maya tetap"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Floatland density"
msgstr "Ketumpatan gunung tanah terapung"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Floatland maximum Y"
msgstr "Y maksimum kurungan bawah tanah"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Floatland minimum Y"
msgstr "Y minimum kurungan bawah tanah"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Floatland noise"
msgstr "Hingar asas tanah terapung"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Floatland taper exponent"
msgstr "Eksponen gunung tanah terapung"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Floatland tapering distance"
msgstr "Hingar asas tanah terapung"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Floatland water level"
msgstr "Aras tanah terapung"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Fly key"
msgstr "Kekunci terbang"
@ -3112,6 +3379,12 @@ msgstr "Saiz fon bagi fon berbalik dalam unit poin (pt)."
msgid "Font size of the monospace font in point (pt)."
msgstr "Saiz fon bagi fon monospace dalam unit poin (pt)."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Font size of the recent chat text and chat prompt in point (pt).\n"
"Value 0 will use the default font size."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Format of player chat messages. The following strings are valid "
@ -4755,14 +5028,6 @@ msgstr "Kecerunan tinggi lengkung cahaya"
msgid "Light curve low gradient"
msgstr "Kecerunan rendah lengkung cahaya"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Limit of emerge queues on disk"
msgstr "Had baris hilir keluar pada cakera"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Limit of emerge queues to generate"
msgstr "Had baris gilir keluar untuk dijana"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Limit of map generation, in nodes, in all 6 directions from (0, 0, 0).\n"
@ -4838,6 +5103,11 @@ msgstr "Memuatkan Pengubah Blok"
msgid "Lower Y limit of dungeons."
msgstr "Had Y bawah kurungan bawah tanah."
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Lower Y limit of floatlands."
msgstr "Had Y bawah kurungan bawah tanah."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Main menu script"
msgstr "Skrip menu utama"
@ -4921,9 +5191,12 @@ msgstr ""
"automatik dan bendera 'jungles' diabaikan."
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid ""
"Map generation attributes specific to Mapgen v7.\n"
"'ridges' enables the rivers."
"'ridges': Rivers.\n"
"'floatlands': Floating land masses in the atmosphere.\n"
"'caverns': Giant caves deep underground."
msgstr ""
"Atribut penjanaan peta khusus untuk Janapeta v7.\n"
"'ridges' membolehkan sungai."
@ -5012,10 +5285,6 @@ msgstr "Bendera khusus Janapeta Valleys"
msgid "Mapgen debug"
msgstr "Nyahpepijat janapeta"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mapgen flags"
msgstr "Bendera janapeta"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mapgen name"
msgstr "Nama janapeta"
@ -5087,17 +5356,19 @@ msgid "Maximum number of blocks that can be queued for loading."
msgstr "Jumlah maksimum blok yang boleh dibaris gilirkan untuk dimuatkan."
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid ""
"Maximum number of blocks to be queued that are to be generated.\n"
"Set to blank for an appropriate amount to be chosen automatically."
"This limit is enforced per player."
msgstr ""
"Jumlah maksimum blok baris gilir untuk dijana.\n"
"Tetapkan kepada kosong untuk memilih jumlah sesuai secara automatik."
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid ""
"Maximum number of blocks to be queued that are to be loaded from file.\n"
"Set to blank for an appropriate amount to be chosen automatically."
"This limit is enforced per player."
msgstr ""
"Jumlah maksimum blok baris gilir untuk dimuatkan daripada fail.\n"
"Tetapkan kepada kosong untuk memilih jumlah sesuai secara automatik."
@ -5195,6 +5466,10 @@ msgstr "Mesej hari ini yang akan dipaparkan kepada pemain yang menyambung."
msgid "Method used to highlight selected object."
msgstr "Kaedah yang digunakan untuk menonjolkan objek dipilih."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Minimal level of logging to be written to chat."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Minimap"
msgstr "Peta mini"
@ -5367,11 +5642,9 @@ msgid "Number of emerge threads"
msgstr "Jumlah jalur keluar"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid ""
"Number of emerge threads to use.\n"
"WARNING: Currently there are multiple bugs that may cause crashes when\n"
"'num_emerge_threads' is larger than 1. Until this warning is removed it is\n"
"strongly recommended this value is set to the default '1'.\n"
"Value 0:\n"
"- Automatic selection. The number of emerge threads will be\n"
"- 'number of processors - 2', with a lower limit of 1.\n"
@ -5468,10 +5741,6 @@ msgstr "Mod oklusi paralaks"
msgid "Parallax occlusion scale"
msgstr "Skala oklusi paralaks"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Parallax occlusion strength"
msgstr "Kekuatan oklusi paralaks"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Path of the fallback font.\n"
@ -5488,8 +5757,10 @@ msgstr ""
"tersedia."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Path to save screenshots at."
msgstr "Laluan untuk simpan tangkap layar."
msgid ""
"Path to save screenshots at. Can be an absolute or relative path.\n"
"The folder will be created if it doesn't already exist."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
@ -5533,6 +5804,15 @@ msgstr ""
msgid "Pause on lost window focus"
msgstr "Jeda ketika hilang fokus tetingkap"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Per-player limit of queued blocks load from disk"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Per-player limit of queued blocks to generate"
msgstr "Had baris gilir keluar untuk dijana"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Physics"
msgstr "Ikut fizik"
@ -5615,6 +5895,18 @@ msgstr "Kekunci togol pembukah"
msgid "Profiling"
msgstr "Pemprofilan"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Prometheus listener address"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Prometheus listener address.\n"
"If minetest is compiled with ENABLE_PROMETHEUS option enabled,\n"
"enable metrics listener for Prometheus on that address.\n"
"Metrics can be fetch on http://127.0.0.1:30000/metrics"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Proportion of large caves that contain liquid."
msgstr "Perkadaran gua besar yang mempunyai cecair."
@ -6136,6 +6428,13 @@ msgstr ""
"condong).\n"
"Fail yang tidak wujud akan diambil dengan cara biasa."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Specifies the default stack size of nodes, items and tools.\n"
"Note that mods or games may explicitly set a stack for certain (or all) "
"items."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Spread of light curve boost range.\n"
@ -6162,6 +6461,11 @@ msgstr "Hingar saiz gunung curam"
msgid "Step mountain spread noise"
msgstr "Hingar sebar gunung curam"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Strength of 3D mode parallax."
msgstr "Kekuatan paralaks."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Strength of generated normalmaps."
msgstr "Kekuatan peta normal yang dijana."
@ -6176,10 +6480,6 @@ msgstr ""
"Tiga parameter 'tolakan' mentakrifkan julat lengkung\n"
"cahaya yang ditolak dalam pencahayaan."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Strength of parallax."
msgstr "Kekuatan paralaks."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Strict protocol checking"
msgstr "Pemeriksaan protokal ketat"
@ -6188,6 +6488,20 @@ msgstr "Pemeriksaan protokal ketat"
msgid "Strip color codes"
msgstr "Buang kod warna"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Surface level of optional water placed on a solid floatland layer.\n"
"Water is disabled by default and will only be placed if this value is set\n"
"to above 'mgv7_floatland_ymax' - 'mgv7_floatland_taper' (the start of the\n"
"upper tapering).\n"
"***WARNING, POTENTIAL DANGER TO WORLDS AND SERVER PERFORMANCE***:\n"
"When enabling water placement the floatlands must be configured and tested\n"
"to be a solid layer by setting 'mgv7_floatland_density' to 2.0 (or other\n"
"required value depending on 'mgv7_np_floatland'), to avoid\n"
"server-intensive extreme water flow and to avoid vast flooding of the\n"
"world surface below."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Synchronous SQLite"
msgstr "SQLite segerak"
@ -6321,6 +6635,7 @@ msgstr ""
"konfigurasi mods."
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid ""
"The radius of the volume of blocks around every player that is subject to "
"the\n"
@ -6328,7 +6643,7 @@ msgid ""
"In active blocks objects are loaded and ABMs run.\n"
"This is also the minimum range in which active objects (mobs) are "
"maintained.\n"
"This should be configured together with active_object_range."
"This should be configured together with active_object_send_range_blocks."
msgstr ""
"Radius jilid blok di sekitar setiap pemain yang tertakluk kepada benda blok "
"aktif,\n"
@ -6530,6 +6845,11 @@ msgstr "Nyahmuat data pelayan yang tidak digunakan"
msgid "Upper Y limit of dungeons."
msgstr "Had Y atas kurungan bawah tanah."
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Upper Y limit of floatlands."
msgstr "Had Y atas kurungan bawah tanah."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Use 3D cloud look instead of flat."
msgstr "Guna paparan awan 3D menggantikan awan rata."
@ -6922,6 +7242,14 @@ msgstr "Had Y pengatas gua besar."
msgid "Y-distance over which caverns expand to full size."
msgstr "Jarak Y di mana gua berkembang kepada saiz penuh."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Y-distance over which floatlands taper from full density to nothing.\n"
"Tapering starts at this distance from the Y limit.\n"
"For a solid floatland layer, this controls the height of hills/mountains.\n"
"Must be less than or equal to half the distance between the Y limits."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Y-level of average terrain surface."
msgstr "Aras Y untuk permukaan rupa bumi purata."
@ -6954,43 +7282,83 @@ msgstr "Had cURL selari"
msgid "cURL timeout"
msgstr "Had masa cURL"
#~ msgid ""
#~ "Adjust the gamma encoding for the light tables. Higher numbers are "
#~ "brighter.\n"
#~ "This setting is for the client only and is ignored by the server."
#~ msgstr ""
#~ "Laraskan pengekodan gama untuk jadual cahaya. Nombor lebih tinggi lebih "
#~ "cerah.\n"
#~ "Tetapan ini hanya untuk klien dan diabaikan oleh pelayan permainan."
#~ msgid "Toggle Cinematic"
#~ msgstr "Togol Sinematik"
#~ msgid "Alters how mountain-type floatlands taper above and below midpoint."
#~ msgstr ""
#~ "Ubah cara tanah terapung jenis gunung menirus di atas dan bawah titik "
#~ "tengah."
#~ msgid "Select Package File:"
#~ msgstr "Pilih Fail Pakej:"
#~ msgid "Center of light curve mid-boost."
#~ msgstr "Titik tengah tolakan-tengah lengkung cahaya."
#~ msgid "Y of upper limit of lava in large caves."
#~ msgstr "Had Y pengatas lava dalam gua besar."
#~ msgid "Waving Water"
#~ msgstr "Air Bergelora"
#~ msgid "Whether dungeons occasionally project from the terrain."
#~ msgstr ""
#~ "Sama ada kurungan bawah tanah kadang-kala terlunjur daripada rupa bumi."
#~ msgid "Projecting dungeons"
#~ msgstr "Kurungan bawah tanah melunjur"
#~ msgid "Y-level to which floatland shadows extend."
#~ msgstr "Aras Y di mana bayang tanah terapung diperluaskan."
#~ msgid "Y-level of floatland midpoint and lake surface."
#~ msgstr "Aras Y untuk titik tengah tanah terapung dan permukaan tasik."
#~ msgid "Waving water"
#~ msgstr "Air bergelora"
#~ msgid "Variation of hill height and lake depth on floatland smooth terrain."
#~ msgstr ""
#~ "Variasi ketinggian bukit dan kedalaman tasik rupa bumi lembut tanah "
#~ "terapung."
#~ msgid ""
#~ "Controls the density of mountain-type floatlands.\n"
#~ "Is a noise offset added to the 'mgv7_np_mountain' noise value."
#~ "Typical maximum height, above and below midpoint, of floatland mountains."
#~ msgstr ""
#~ "Mengawal ketumpatan rupa bumi tanah terapung bergunung.\n"
#~ "Nilainya ialah ofset yang menambah kepada nilai hingar 'mgv7_np_mountain'."
#~ "Ketinggian maksimum biasa, di atas dan bawah titik tengah, untuk gunung "
#~ "tanah terapung."
#~ msgid "Controls width of tunnels, a smaller value creates wider tunnels."
#~ msgstr ""
#~ "Mengawal lebar terowong, nilai lebih kecil mencipta terowong lebih lebar."
#~ msgid "This font will be used for certain languages."
#~ msgstr "Fon ini akan digunakan untuk sesetengah bahasa."
#~ msgid "Darkness sharpness"
#~ msgstr "Ketajaman kegelapan"
#~ msgid "Strength of light curve mid-boost."
#~ msgstr "Kekuatan tolakan tengah lengkung cahaya."
#~ msgid ""
#~ "Defines areas of floatland smooth terrain.\n"
#~ "Smooth floatlands occur when noise > 0."
#~ msgstr ""
#~ "Mentakrifkan kawasan rupa bumi lembut tanah terapung.\n"
#~ "Tanag terapung lembut berlaku apabila hingar > 0."
#~ msgid "Shadow limit"
#~ msgstr "Had bayang"
#~ msgid "Path to TrueTypeFont or bitmap."
#~ msgstr "Laluan ke fon TrueType atau peta bit."
#~ msgid "Lightness sharpness"
#~ msgstr "Ketajaman pencahayaan"
#~ msgid "Lava depth"
#~ msgstr "Kedalaman lava"
#~ msgid "IPv6 support."
#~ msgstr "Sokongan IPv6."
#~ msgid "Gamma"
#~ msgstr "Gama"
#~ msgid "Font shadow alpha (opaqueness, between 0 and 255)."
#~ msgstr "Nilai alfa bayang fon (kelegapan, antara 0 dan 255)."
#~ msgid "Floatland mountain height"
#~ msgstr "Ketinggian gunung tanah terapung"
#~ msgid "Floatland base height noise"
#~ msgstr "Hingar ketinggian asas tanah terapung"
#~ msgid "Enables filmic tone mapping"
#~ msgstr "Membolehkan pemetaan tona sinematik"
#~ msgid "Enable VBO"
#~ msgstr "Membolehkan VBO"
#~ msgid ""
#~ "Deprecated, define and locate cave liquids using biome definitions "
@ -7001,92 +7369,58 @@ msgstr "Had masa cURL"
#~ "pentakrifan biom menggantikan cara asal.\n"
#~ "Had Y atasan lava di gua-gua besar."
#~ msgid "Enable VBO"
#~ msgstr "Membolehkan VBO"
#~ msgid ""
#~ "Defines areas of floatland smooth terrain.\n"
#~ "Smooth floatlands occur when noise > 0."
#~ msgstr ""
#~ "Mentakrifkan kawasan rupa bumi lembut tanah terapung.\n"
#~ "Tanag terapung lembut berlaku apabila hingar > 0."
#~ msgid "Enables filmic tone mapping"
#~ msgstr "Membolehkan pemetaan tona sinematik"
#~ msgid "Darkness sharpness"
#~ msgstr "Ketajaman kegelapan"
#~ msgid "Floatland base height noise"
#~ msgstr "Hingar ketinggian asas tanah terapung"
#~ msgid "Floatland base noise"
#~ msgstr "Hingar asas tanah terapung"
#~ msgid "Floatland level"
#~ msgstr "Aras tanah terapung"
#~ msgid "Floatland mountain density"
#~ msgstr "Ketumpatan gunung tanah terapung"
#~ msgid "Floatland mountain exponent"
#~ msgstr "Eksponen gunung tanah terapung"
#~ msgid "Floatland mountain height"
#~ msgstr "Ketinggian gunung tanah terapung"
#~ msgid "Font shadow alpha (opaqueness, between 0 and 255)."
#~ msgstr "Nilai alfa bayang fon (kelegapan, antara 0 dan 255)."
#~ msgid "Gamma"
#~ msgstr "Gama"
#~ msgid "IPv6 support."
#~ msgstr "Sokongan IPv6."
#~ msgid "Lava depth"
#~ msgstr "Kedalaman lava"
#~ msgid "Lightness sharpness"
#~ msgstr "Ketajaman pencahayaan"
#~ msgid "Path to TrueTypeFont or bitmap."
#~ msgstr "Laluan ke fon TrueType atau peta bit."
#~ msgid "Shadow limit"
#~ msgstr "Had bayang"
#~ msgid "Strength of light curve mid-boost."
#~ msgstr "Kekuatan tolakan tengah lengkung cahaya."
#~ msgid "This font will be used for certain languages."
#~ msgstr "Fon ini akan digunakan untuk sesetengah bahasa."
#~ msgid "Controls width of tunnels, a smaller value creates wider tunnels."
#~ msgstr ""
#~ "Mengawal lebar terowong, nilai lebih kecil mencipta terowong lebih lebar."
#~ msgid ""
#~ "Typical maximum height, above and below midpoint, of floatland mountains."
#~ "Controls the density of mountain-type floatlands.\n"
#~ "Is a noise offset added to the 'mgv7_np_mountain' noise value."
#~ msgstr ""
#~ "Ketinggian maksimum biasa, di atas dan bawah titik tengah, untuk gunung "
#~ "tanah terapung."
#~ "Mengawal ketumpatan rupa bumi tanah terapung bergunung.\n"
#~ "Nilainya ialah ofset yang menambah kepada nilai hingar 'mgv7_np_mountain'."
#~ msgid "Variation of hill height and lake depth on floatland smooth terrain."
#~ msgid "Center of light curve mid-boost."
#~ msgstr "Titik tengah tolakan-tengah lengkung cahaya."
#~ msgid "Alters how mountain-type floatlands taper above and below midpoint."
#~ msgstr ""
#~ "Variasi ketinggian bukit dan kedalaman tasik rupa bumi lembut tanah "
#~ "terapung."
#~ "Ubah cara tanah terapung jenis gunung menirus di atas dan bawah titik "
#~ "tengah."
#~ msgid "Waving water"
#~ msgstr "Air bergelora"
#~ msgid "Y-level of floatland midpoint and lake surface."
#~ msgstr "Aras Y untuk titik tengah tanah terapung dan permukaan tasik."
#~ msgid "Y-level to which floatland shadows extend."
#~ msgstr "Aras Y di mana bayang tanah terapung diperluaskan."
#~ msgid "Projecting dungeons"
#~ msgstr "Kurungan bawah tanah melunjur"
#~ msgid "Whether dungeons occasionally project from the terrain."
#~ msgid ""
#~ "Adjust the gamma encoding for the light tables. Higher numbers are "
#~ "brighter.\n"
#~ "This setting is for the client only and is ignored by the server."
#~ msgstr ""
#~ "Sama ada kurungan bawah tanah kadang-kala terlunjur daripada rupa bumi."
#~ "Laraskan pengekodan gama untuk jadual cahaya. Nombor lebih tinggi lebih "
#~ "cerah.\n"
#~ "Tetapan ini hanya untuk klien dan diabaikan oleh pelayan permainan."
#~ msgid "Waving Water"
#~ msgstr "Air Bergelora"
#~ msgid "Path to save screenshots at."
#~ msgstr "Laluan untuk simpan tangkap layar."
#~ msgid "Y of upper limit of lava in large caves."
#~ msgstr "Had Y pengatas lava dalam gua besar."
#~ msgid "Parallax occlusion strength"
#~ msgstr "Kekuatan oklusi paralaks"
#~ msgid "Select Package File:"
#~ msgstr "Pilih Fail Pakej:"
#~ msgid "Limit of emerge queues on disk"
#~ msgstr "Had baris hilir keluar pada cakera"
#~ msgid "Toggle Cinematic"
#~ msgstr "Togol Sinematik"
#~ msgid "Downloading and installing $1, please wait..."
#~ msgstr "Sedang muat turun dan memasang $1, sila tunggu..."
#~ msgid "Back"
#~ msgstr "Backspace"
#~ msgid "Ok"
#~ msgstr "Ok"

View File

@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Burmese (Minetest)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-04-03 23:18+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2020-06-13 23:17+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-01-11 18:26+0000\n"
"Last-Translator: rubenwardy <rubenwardy@gmail.com>\n"
"Language-Team: Burmese <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/"
@ -22,6 +22,10 @@ msgstr ""
msgid "You died"
msgstr ""
#: builtin/fstk/dialog.lua builtin/fstk/ui.lua src/gui/modalMenu.cpp
msgid "OK"
msgstr ""
#: builtin/fstk/ui.lua
msgid "An error occurred in a Lua script:"
msgstr ""
@ -34,10 +38,6 @@ msgstr ""
msgid "Main menu"
msgstr ""
#: builtin/fstk/ui.lua
msgid "Ok"
msgstr ""
#: builtin/fstk/ui.lua
msgid "Reconnect"
msgstr ""
@ -110,6 +110,10 @@ msgid ""
"characters [a-z0-9_] are allowed."
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
msgid "Find More Mods"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
msgid "Mod:"
msgstr ""
@ -155,16 +159,16 @@ msgstr ""
msgid "All packages"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
msgid "Back"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
msgid "Back to Main Menu"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
msgid "Downloading and installing $1, please wait..."
msgid "ContentDB is not available when Minetest was compiled without cURL"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
msgid "Downloading..."
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
@ -210,14 +214,50 @@ msgstr ""
msgid "Update"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
msgid "View"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "A world named \"$1\" already exists"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Additional terrain"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp
msgid "Altitude chill"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Altitude dry"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Biome blending"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Biomes"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Caverns"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Caves"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Create"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Decorations"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Download a game, such as Minetest Game, from minetest.net"
msgstr ""
@ -226,25 +266,143 @@ msgstr ""
msgid "Download one from minetest.net"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Dungeons"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Flat terrain"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Floating landmasses in the sky"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Floatlands (experimental)"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp
msgid "Game"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Generate non-fractal terrain: Oceans and underground"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Hills"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Humid rivers"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Increases humidity around rivers"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Lakes"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Low humidity and high heat causes shallow or dry rivers"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mapgen"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mapgen flags"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Mapgen-specific flags"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Mountains"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Mud flow"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Network of tunnels and caves"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "No game selected"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Reduces heat with altitude"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Reduces humidity with altitude"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Rivers"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Sea level rivers"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "Seed"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Warning: The minimal development test is meant for developers."
msgid "Smooth transition between biomes"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid ""
"Structures appearing on the terrain (no effect on trees and jungle grass "
"created by v6)"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Structures appearing on the terrain, typically trees and plants"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Temperate, Desert"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Temperate, Desert, Jungle"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Temperate, Desert, Jungle, Tundra, Taiga"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Terrain surface erosion"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Trees and jungle grass"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Vary river depth"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Very large caverns deep in the underground"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Warning: The Development Test is meant for developers."
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
@ -554,6 +712,10 @@ msgstr ""
msgid "Host Server"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
msgid "Install games from ContentDB"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
msgid "Name/Password"
msgstr ""
@ -1181,6 +1343,14 @@ msgstr ""
msgid "Sound muted"
msgstr ""
#: src/client/game.cpp
msgid "Sound system is disabled"
msgstr ""
#: src/client/game.cpp
msgid "Sound system is not supported on this build"
msgstr ""
#: src/client/game.cpp
msgid "Sound unmuted"
msgstr ""
@ -1213,7 +1383,7 @@ msgstr ""
msgid "Zoom currently disabled by game or mod"
msgstr ""
#: src/client/game.cpp src/gui/modalMenu.cpp
#: src/client/game.cpp
msgid "ok"
msgstr ""
@ -1790,6 +1960,10 @@ msgstr ""
msgid "3D mode"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "3D mode parallax strength"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "3D noise defining giant caverns."
msgstr ""
@ -1800,6 +1974,14 @@ msgid ""
"Also defines structure of floatland mountain terrain."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"3D noise defining structure of floatlands.\n"
"If altered from the default, the noise 'scale' (0.7 by default) may need\n"
"to be adjusted, as floatland tapering functions best when this noise has\n"
"a value range of approximately -2.0 to 2.0."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "3D noise defining structure of river canyon walls."
msgstr ""
@ -1849,7 +2031,7 @@ msgid "ABM interval"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Absolute limit of emerge queues"
msgid "Absolute limit of queued blocks to emerge"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
@ -1893,6 +2075,16 @@ msgid ""
"screens."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
#, c-format
msgid ""
"Adjusts the density of the floatland layer.\n"
"Increase value to increase density. Can be positive or negative.\n"
"Value = 0.0: 50% of volume is floatland.\n"
"Value = 2.0 (can be higher depending on 'mgv7_np_floatland', always test\n"
"to be sure) creates a solid floatland layer."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Advanced"
msgstr ""
@ -1906,10 +2098,6 @@ msgid ""
"light, it has very little effect on natural night light."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Altitude chill"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Always fly and fast"
msgstr ""
@ -2159,10 +2347,18 @@ msgid ""
"necessary for smaller screens."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Chat font size"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Chat key"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Chat log level"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Chat message count limit"
msgstr ""
@ -2428,6 +2624,10 @@ msgstr ""
msgid "Default report format"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Default stack size"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Default timeout for cURL, stated in milliseconds.\n"
@ -2736,6 +2936,16 @@ msgid ""
"when set to higher number than 0."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Exponent of the floatland tapering. Alters the tapering behaviour.\n"
"Value = 1.0 creates a uniform, linear tapering.\n"
"Values > 1.0 create a smooth tapering suitable for the default separated\n"
"floatlands.\n"
"Values < 1.0 (for example 0.25) create a more defined surface level with\n"
"flatter lowlands, suitable for a solid floatland layer."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "FPS in pause menu"
msgstr ""
@ -2845,6 +3055,34 @@ msgstr ""
msgid "Fixed virtual joystick"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Floatland density"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Floatland maximum Y"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Floatland minimum Y"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Floatland noise"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Floatland taper exponent"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Floatland tapering distance"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Floatland water level"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Fly key"
msgstr ""
@ -2897,6 +3135,12 @@ msgstr ""
msgid "Font size of the monospace font in point (pt)."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Font size of the recent chat text and chat prompt in point (pt).\n"
"Value 0 will use the default font size."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Format of player chat messages. The following strings are valid "
@ -4193,14 +4437,6 @@ msgstr ""
msgid "Light curve low gradient"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Limit of emerge queues on disk"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Limit of emerge queues to generate"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Limit of map generation, in nodes, in all 6 directions from (0, 0, 0).\n"
@ -4264,6 +4500,10 @@ msgstr ""
msgid "Lower Y limit of dungeons."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Lower Y limit of floatlands."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Main menu script"
msgstr ""
@ -4331,7 +4571,9 @@ msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Map generation attributes specific to Mapgen v7.\n"
"'ridges' enables the rivers."
"'ridges': Rivers.\n"
"'floatlands': Floating land masses in the atmosphere.\n"
"'caverns': Giant caves deep underground."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
@ -4418,10 +4660,6 @@ msgstr ""
msgid "Mapgen debug"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mapgen flags"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mapgen name"
msgstr ""
@ -4490,13 +4728,13 @@ msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Maximum number of blocks to be queued that are to be generated.\n"
"Set to blank for an appropriate amount to be chosen automatically."
"This limit is enforced per player."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Maximum number of blocks to be queued that are to be loaded from file.\n"
"Set to blank for an appropriate amount to be chosen automatically."
"This limit is enforced per player."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
@ -4580,6 +4818,10 @@ msgstr ""
msgid "Method used to highlight selected object."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Minimal level of logging to be written to chat."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Minimap"
msgstr ""
@ -4739,9 +4981,6 @@ msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Number of emerge threads to use.\n"
"WARNING: Currently there are multiple bugs that may cause crashes when\n"
"'num_emerge_threads' is larger than 1. Until this warning is removed it is\n"
"strongly recommended this value is set to the default '1'.\n"
"Value 0:\n"
"- Automatic selection. The number of emerge threads will be\n"
"- 'number of processors - 2', with a lower limit of 1.\n"
@ -4817,10 +5056,6 @@ msgstr ""
msgid "Parallax occlusion scale"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Parallax occlusion strength"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Path of the fallback font.\n"
@ -4831,7 +5066,9 @@ msgid ""
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Path to save screenshots at."
msgid ""
"Path to save screenshots at. Can be an absolute or relative path.\n"
"The folder will be created if it doesn't already exist."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
@ -4864,6 +5101,14 @@ msgstr ""
msgid "Pause on lost window focus"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Per-player limit of queued blocks load from disk"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Per-player limit of queued blocks to generate"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Physics"
msgstr ""
@ -4932,6 +5177,18 @@ msgstr ""
msgid "Profiling"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Prometheus listener address"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Prometheus listener address.\n"
"If minetest is compiled with ENABLE_PROMETHEUS option enabled,\n"
"enable metrics listener for Prometheus on that address.\n"
"Metrics can be fetch on http://127.0.0.1:30000/metrics"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Proportion of large caves that contain liquid."
msgstr ""
@ -5369,6 +5626,13 @@ msgid ""
"Files that are not present will be fetched the usual way."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Specifies the default stack size of nodes, items and tools.\n"
"Note that mods or games may explicitly set a stack for certain (or all) "
"items."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Spread of light curve boost range.\n"
@ -5392,6 +5656,10 @@ msgstr ""
msgid "Step mountain spread noise"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Strength of 3D mode parallax."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Strength of generated normalmaps."
msgstr ""
@ -5403,10 +5671,6 @@ msgid ""
"curve that is boosted in brightness."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Strength of parallax."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Strict protocol checking"
msgstr ""
@ -5415,6 +5679,20 @@ msgstr ""
msgid "Strip color codes"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Surface level of optional water placed on a solid floatland layer.\n"
"Water is disabled by default and will only be placed if this value is set\n"
"to above 'mgv7_floatland_ymax' - 'mgv7_floatland_taper' (the start of the\n"
"upper tapering).\n"
"***WARNING, POTENTIAL DANGER TO WORLDS AND SERVER PERFORMANCE***:\n"
"When enabling water placement the floatlands must be configured and tested\n"
"to be a solid layer by setting 'mgv7_floatland_density' to 2.0 (or other\n"
"required value depending on 'mgv7_np_floatland'), to avoid\n"
"server-intensive extreme water flow and to avoid vast flooding of the\n"
"world surface below."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Synchronous SQLite"
msgstr ""
@ -5529,7 +5807,7 @@ msgid ""
"In active blocks objects are loaded and ABMs run.\n"
"This is also the minimum range in which active objects (mobs) are "
"maintained.\n"
"This should be configured together with active_object_range."
"This should be configured together with active_object_send_range_blocks."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
@ -5681,6 +5959,10 @@ msgstr ""
msgid "Upper Y limit of dungeons."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Upper Y limit of floatlands."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Use 3D cloud look instead of flat."
msgstr ""
@ -6000,6 +6282,14 @@ msgstr ""
msgid "Y-distance over which caverns expand to full size."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Y-distance over which floatlands taper from full density to nothing.\n"
"Tapering starts at this distance from the Y limit.\n"
"For a solid floatland layer, this controls the height of hills/mountains.\n"
"Must be less than or equal to half the distance between the Y limits."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Y-level of average terrain surface."
msgstr ""

View File

@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Norwegian Bokmål (Minetest)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-04-03 23:18+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2020-06-13 23:17+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-03-31 10:14+0000\n"
"Last-Translator: Liet Kynes <sissi90@gmail.com>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål <https://hosted.weblate.org/projects/"
@ -22,6 +22,10 @@ msgstr "Gjenoppstå"
msgid "You died"
msgstr "Du døde"
#: builtin/fstk/dialog.lua builtin/fstk/ui.lua src/gui/modalMenu.cpp
msgid "OK"
msgstr ""
#: builtin/fstk/ui.lua
msgid "An error occurred in a Lua script:"
msgstr "Det oppstod en feil i et Lua-skript:"
@ -34,10 +38,6 @@ msgstr "Det oppstod en feil:"
msgid "Main menu"
msgstr "Hovedmeny"
#: builtin/fstk/ui.lua
msgid "Ok"
msgstr "Okei"
#: builtin/fstk/ui.lua
msgid "Reconnect"
msgstr "Koble til på nytt"
@ -114,6 +114,10 @@ msgstr ""
"Kunne ikke aktivere mod \"$1\" fordi den inneholder ugyldige tegn. Kun "
"tegnene [a-z0-9_] er tillatt."
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
msgid "Find More Mods"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
msgid "Mod:"
msgstr "Mod:"
@ -160,17 +164,18 @@ msgstr "aktivert"
msgid "All packages"
msgstr "Alle pakker"
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
msgid "Back"
msgstr "Tilbake"
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
msgid "Back to Main Menu"
msgstr "Tilbake til hovedmeny"
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
msgid "Downloading and installing $1, please wait..."
msgstr "Laster ned og installerer $1, vent…"
msgid "ContentDB is not available when Minetest was compiled without cURL"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
#, fuzzy
msgid "Downloading..."
msgstr "Laster..."
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
msgid "Failed to download $1"
@ -215,14 +220,56 @@ msgstr "Avinstaller"
msgid "Update"
msgstr "Oppdater"
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
msgid "View"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "A world named \"$1\" already exists"
msgstr "En verden med navn \"$1\" eksisterer allerede"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Additional terrain"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp
msgid "Altitude chill"
msgstr "Temperaturen synker med stigende høyde"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
#, fuzzy
msgid "Altitude dry"
msgstr "Temperaturen synker med stigende høyde"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
#, fuzzy
msgid "Biome blending"
msgstr "Biotoplyd"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
#, fuzzy
msgid "Biomes"
msgstr "Biotoplyd"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
#, fuzzy
msgid "Caverns"
msgstr "Grottelyd"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
#, fuzzy
msgid "Caves"
msgstr "Oktaver"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Create"
msgstr "Opprett"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
#, fuzzy
msgid "Decorations"
msgstr "Informasjon:"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Download a game, such as Minetest Game, from minetest.net"
msgstr "Last ned et spill, for eksempel Minetest Game, fra minetest.net"
@ -231,25 +278,149 @@ msgstr "Last ned et spill, for eksempel Minetest Game, fra minetest.net"
msgid "Download one from minetest.net"
msgstr "Last ned en fra minetest.net"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
#, fuzzy
msgid "Dungeons"
msgstr "Grottelyd"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Flat terrain"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Floating landmasses in the sky"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Floatlands (experimental)"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp
msgid "Game"
msgstr "Spill"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Generate non-fractal terrain: Oceans and underground"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Hills"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
#, fuzzy
msgid "Humid rivers"
msgstr "Videodriver"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Increases humidity around rivers"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Lakes"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Low humidity and high heat causes shallow or dry rivers"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mapgen"
msgstr "Mapgen"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mapgen flags"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
#, fuzzy
msgid "Mapgen-specific flags"
msgstr "Mapgen"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Mountains"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Mud flow"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Network of tunnels and caves"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "No game selected"
msgstr "Intet spill valgt"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Reduces heat with altitude"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Reduces humidity with altitude"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
#, fuzzy
msgid "Rivers"
msgstr "Elvestørrelse"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Sea level rivers"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "Seed"
msgstr "Seed"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Warning: The minimal development test is meant for developers."
msgid "Smooth transition between biomes"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid ""
"Structures appearing on the terrain (no effect on trees and jungle grass "
"created by v6)"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Structures appearing on the terrain, typically trees and plants"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Temperate, Desert"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Temperate, Desert, Jungle"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Temperate, Desert, Jungle, Tundra, Taiga"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Terrain surface erosion"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Trees and jungle grass"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
#, fuzzy
msgid "Vary river depth"
msgstr "Elvedybde"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Very large caverns deep in the underground"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
#, fuzzy
msgid "Warning: The Development Test is meant for developers."
msgstr "Advarsel: Den minimale utviklingstesten er tiltenkt utviklere."
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
@ -561,6 +732,10 @@ msgstr "Vær vert for spill"
msgid "Host Server"
msgstr "Vertstjener"
#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
msgid "Install games from ContentDB"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
msgid "Name/Password"
msgstr "Navn/passord"
@ -1216,6 +1391,14 @@ msgstr "Lydstyrke"
msgid "Sound muted"
msgstr "Lyd av"
#: src/client/game.cpp
msgid "Sound system is disabled"
msgstr ""
#: src/client/game.cpp
msgid "Sound system is not supported on this build"
msgstr ""
#: src/client/game.cpp
msgid "Sound unmuted"
msgstr "Lyd på"
@ -1248,7 +1431,7 @@ msgstr ""
msgid "Zoom currently disabled by game or mod"
msgstr ""
#: src/client/game.cpp src/gui/modalMenu.cpp
#: src/client/game.cpp
msgid "ok"
msgstr "ok"
@ -1856,6 +2039,10 @@ msgstr "3D-skyer"
msgid "3D mode"
msgstr "3D-modus"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "3D mode parallax strength"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "3D noise defining giant caverns."
msgstr "3D-støytall som definerer kjempegrotter."
@ -1868,6 +2055,14 @@ msgstr ""
"3D-støytall som definerer fjellstruktur og -høyde.\n"
"Definerer også fjellterrengstruktur på luftøyer."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"3D noise defining structure of floatlands.\n"
"If altered from the default, the noise 'scale' (0.7 by default) may need\n"
"to be adjusted, as floatland tapering functions best when this noise has\n"
"a value range of approximately -2.0 to 2.0."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "3D noise defining structure of river canyon walls."
msgstr "3D-støytall som definerer strukturen til sidene i en elvekløft."
@ -1931,7 +2126,7 @@ msgid "ABM interval"
msgstr "ABM-intervall"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Absolute limit of emerge queues"
msgid "Absolute limit of queued blocks to emerge"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
@ -1982,6 +2177,16 @@ msgstr ""
"Justér skjermens DPI-innstilling (ikke for X11/kun Android), f. eks. for 4k-"
"skjermer."
#: src/settings_translation_file.cpp
#, c-format
msgid ""
"Adjusts the density of the floatland layer.\n"
"Increase value to increase density. Can be positive or negative.\n"
"Value = 0.0: 50% of volume is floatland.\n"
"Value = 2.0 (can be higher depending on 'mgv7_np_floatland', always test\n"
"to be sure) creates a solid floatland layer."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Advanced"
msgstr "Avansert"
@ -2000,10 +2205,6 @@ msgstr ""
"Dette har reell betydning kun for dagslys og kunstig\n"
"belysning - det har lite å si for naturlig nattelys."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Altitude chill"
msgstr "Temperaturen synker med stigende høyde"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Always fly and fast"
msgstr "Alltid flymodus og rask forflytning"
@ -2276,10 +2477,20 @@ msgstr ""
"Kan være\n"
"nødvendig på mindre skjermer."
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Chat font size"
msgstr "Skriftstørrelse"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Chat key"
msgstr "Skydretast"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Chat log level"
msgstr "Loggingsnivå for feilsøking"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Chat message count limit"
msgstr "Maks antall meldinger i chatten"
@ -2563,6 +2774,11 @@ msgstr "Forvalgte privilegium"
msgid "Default report format"
msgstr "Forvalgt rapporteringsformat"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Default stack size"
msgstr "Forvalgt spill"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Default timeout for cURL, stated in milliseconds.\n"
@ -2875,6 +3091,16 @@ msgid ""
"when set to higher number than 0."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Exponent of the floatland tapering. Alters the tapering behaviour.\n"
"Value = 1.0 creates a uniform, linear tapering.\n"
"Values > 1.0 create a smooth tapering suitable for the default separated\n"
"floatlands.\n"
"Values < 1.0 (for example 0.25) create a more defined surface level with\n"
"flatter lowlands, suitable for a solid floatland layer."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "FPS in pause menu"
msgstr ""
@ -2987,6 +3213,38 @@ msgstr ""
msgid "Fixed virtual joystick"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Floatland density"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Floatland maximum Y"
msgstr "Maksimum y-verdi for grotter"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Floatland minimum Y"
msgstr "Minimum y-verdi for grotter"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Floatland noise"
msgstr "Bakkestøy"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Floatland taper exponent"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Floatland tapering distance"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Floatland water level"
msgstr "Vannivå"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Fly key"
msgstr "Flygingstast"
@ -3039,6 +3297,12 @@ msgstr ""
msgid "Font size of the monospace font in point (pt)."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Font size of the recent chat text and chat prompt in point (pt).\n"
"Value 0 will use the default font size."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Format of player chat messages. The following strings are valid "
@ -4501,14 +4765,6 @@ msgstr ""
msgid "Light curve low gradient"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Limit of emerge queues on disk"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Limit of emerge queues to generate"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Limit of map generation, in nodes, in all 6 directions from (0, 0, 0).\n"
@ -4573,6 +4829,11 @@ msgstr ""
msgid "Lower Y limit of dungeons."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Lower Y limit of floatlands."
msgstr "Y-verdi for store grotters øvre grense."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Main menu script"
msgstr "Skript for hovedmeny"
@ -4641,7 +4902,9 @@ msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Map generation attributes specific to Mapgen v7.\n"
"'ridges' enables the rivers."
"'ridges': Rivers.\n"
"'floatlands': Floating land masses in the atmosphere.\n"
"'caverns': Giant caves deep underground."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
@ -4734,10 +4997,6 @@ msgstr ""
msgid "Mapgen debug"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mapgen flags"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mapgen name"
msgstr ""
@ -4806,13 +5065,13 @@ msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Maximum number of blocks to be queued that are to be generated.\n"
"Set to blank for an appropriate amount to be chosen automatically."
"This limit is enforced per player."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Maximum number of blocks to be queued that are to be loaded from file.\n"
"Set to blank for an appropriate amount to be chosen automatically."
"This limit is enforced per player."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
@ -4898,6 +5157,10 @@ msgstr ""
msgid "Method used to highlight selected object."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Minimal level of logging to be written to chat."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Minimap"
msgstr "Minikart"
@ -5057,9 +5320,6 @@ msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Number of emerge threads to use.\n"
"WARNING: Currently there are multiple bugs that may cause crashes when\n"
"'num_emerge_threads' is larger than 1. Until this warning is removed it is\n"
"strongly recommended this value is set to the default '1'.\n"
"Value 0:\n"
"- Automatic selection. The number of emerge threads will be\n"
"- 'number of processors - 2', with a lower limit of 1.\n"
@ -5135,10 +5395,6 @@ msgstr ""
msgid "Parallax occlusion scale"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Parallax occlusion strength"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Path of the fallback font.\n"
@ -5149,8 +5405,10 @@ msgid ""
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Path to save screenshots at."
msgstr "Filsti til lagring av skjermdumper."
msgid ""
"Path to save screenshots at. Can be an absolute or relative path.\n"
"The folder will be created if it doesn't already exist."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
@ -5182,6 +5440,14 @@ msgstr ""
msgid "Pause on lost window focus"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Per-player limit of queued blocks load from disk"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Per-player limit of queued blocks to generate"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Physics"
msgstr "Fysikk"
@ -5251,6 +5517,18 @@ msgstr ""
msgid "Profiling"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Prometheus listener address"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Prometheus listener address.\n"
"If minetest is compiled with ENABLE_PROMETHEUS option enabled,\n"
"enable metrics listener for Prometheus on that address.\n"
"Metrics can be fetch on http://127.0.0.1:30000/metrics"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Proportion of large caves that contain liquid."
msgstr ""
@ -5704,6 +5982,13 @@ msgstr ""
"(remote_media bør selvfølgelig ende med skråstrek).\n"
"Filer som ikke er til stede hentes på den vanlige måten."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Specifies the default stack size of nodes, items and tools.\n"
"Note that mods or games may explicitly set a stack for certain (or all) "
"items."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid ""
@ -5731,6 +6016,10 @@ msgstr "Bratt fjellside-støy"
msgid "Step mountain spread noise"
msgstr "Spredningsstøy for bratt fjell"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Strength of 3D mode parallax."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Strength of generated normalmaps."
msgstr ""
@ -5742,10 +6031,6 @@ msgid ""
"curve that is boosted in brightness."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Strength of parallax."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Strict protocol checking"
msgstr ""
@ -5754,6 +6039,20 @@ msgstr ""
msgid "Strip color codes"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Surface level of optional water placed on a solid floatland layer.\n"
"Water is disabled by default and will only be placed if this value is set\n"
"to above 'mgv7_floatland_ymax' - 'mgv7_floatland_taper' (the start of the\n"
"upper tapering).\n"
"***WARNING, POTENTIAL DANGER TO WORLDS AND SERVER PERFORMANCE***:\n"
"When enabling water placement the floatlands must be configured and tested\n"
"to be a solid layer by setting 'mgv7_floatland_density' to 2.0 (or other\n"
"required value depending on 'mgv7_np_floatland'), to avoid\n"
"server-intensive extreme water flow and to avoid vast flooding of the\n"
"world surface below."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Synchronous SQLite"
msgstr "Synkron SQLite"
@ -5874,7 +6173,7 @@ msgid ""
"In active blocks objects are loaded and ABMs run.\n"
"This is also the minimum range in which active objects (mobs) are "
"maintained.\n"
"This should be configured together with active_object_range."
"This should be configured together with active_object_send_range_blocks."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
@ -6030,6 +6329,11 @@ msgstr ""
msgid "Upper Y limit of dungeons."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Upper Y limit of floatlands."
msgstr "Y-verdi for store grotters øvre grense."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Use 3D cloud look instead of flat."
msgstr "Bruk 3D-skyer i stedet for flate."
@ -6360,6 +6664,14 @@ msgstr "Y-verdi for store grotters øvre grense."
msgid "Y-distance over which caverns expand to full size."
msgstr "Y-avstand som en grotte kan øke i størrelse til full størrelse."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Y-distance over which floatlands taper from full density to nothing.\n"
"Tapering starts at this distance from the Y limit.\n"
"For a solid floatland layer, this controls the height of hills/mountains.\n"
"Must be less than or equal to half the distance between the Y limits."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Y-level of average terrain surface."
msgstr "Y-nivå for gjennomsnittlig terrengoverflate."
@ -6392,20 +6704,32 @@ msgstr "Maksimal parallellisering i cURL"
msgid "cURL timeout"
msgstr "cURL-tidsgrense"
#~ msgid "Enable VBO"
#~ msgstr "Aktiver VBO"
#~ msgid "Enables filmic tone mapping"
#~ msgstr "Aktiver filmatisk toneoversettelse"
#~ msgid "IPv6 support."
#~ msgstr "IPv6-støtte."
#~ msgid "Y-level to which floatland shadows extend."
#~ msgstr "Hvilket Y-nivå som skyggen til luftøyer når."
#~ msgid "Select Package File:"
#~ msgstr "Velg pakkefil:"
#~ msgid "Y of upper limit of lava in large caves."
#~ msgstr "Y-verdi for øvre grense for lava i store grotter."
#~ msgid "Select Package File:"
#~ msgstr "Velg pakkefil:"
#~ msgid "Y-level to which floatland shadows extend."
#~ msgstr "Hvilket Y-nivå som skyggen til luftøyer når."
#~ msgid "IPv6 support."
#~ msgstr "IPv6-støtte."
#~ msgid "Enables filmic tone mapping"
#~ msgstr "Aktiver filmatisk toneoversettelse"
#~ msgid "Enable VBO"
#~ msgstr "Aktiver VBO"
#~ msgid "Path to save screenshots at."
#~ msgstr "Filsti til lagring av skjermdumper."
#~ msgid "Downloading and installing $1, please wait..."
#~ msgstr "Laster ned og installerer $1, vent…"
#~ msgid "Back"
#~ msgstr "Tilbake"
#~ msgid "Ok"
#~ msgstr "Okei"

View File

@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Dutch (Minetest)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-04-03 23:18+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2020-06-13 23:17+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-05-29 11:41+0000\n"
"Last-Translator: Miniontoby <tobias.gaarenstroom@gmail.com>\n"
"Language-Team: Dutch <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/minetest/"
@ -22,6 +22,10 @@ msgstr "Herboren worden"
msgid "You died"
msgstr "Je bent gestorven"
#: builtin/fstk/dialog.lua builtin/fstk/ui.lua src/gui/modalMenu.cpp
msgid "OK"
msgstr ""
#: builtin/fstk/ui.lua
msgid "An error occurred in a Lua script:"
msgstr "Er is een fout opgetreden in een Lua script:"
@ -34,10 +38,6 @@ msgstr "Er is een fout opgetreden:"
msgid "Main menu"
msgstr "Hoofdmenu"
#: builtin/fstk/ui.lua
msgid "Ok"
msgstr "Oké"
#: builtin/fstk/ui.lua
msgid "Reconnect"
msgstr "Opnieuw verbinding maken"
@ -114,6 +114,10 @@ msgstr ""
"Mod \"$1\" kan niet gebruikt worden: de naam bevat ongeldige karakters. "
"Enkel [a-z0-9_] zijn toegestaan."
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
msgid "Find More Mods"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
msgid "Mod:"
msgstr "Mod:"
@ -159,17 +163,18 @@ msgstr "aangeschakeld"
msgid "All packages"
msgstr "Alle pakketten"
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
msgid "Back"
msgstr "Terug"
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
msgid "Back to Main Menu"
msgstr "Terug naar hoofdmenu"
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
msgid "Downloading and installing $1, please wait..."
msgstr "$1 wordt gedownload, een ogenblik geduld alstublieft..."
msgid "ContentDB is not available when Minetest was compiled without cURL"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
#, fuzzy
msgid "Downloading..."
msgstr "Laden..."
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
msgid "Failed to download $1"
@ -214,14 +219,57 @@ msgstr "Verwijder"
msgid "Update"
msgstr "Update"
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
msgid "View"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "A world named \"$1\" already exists"
msgstr "Een wereld met de naam \"$1\" bestaat al"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Additional terrain"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Altitude chill"
msgstr "Temperatuurverschil vanwege hoogte"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
#, fuzzy
msgid "Altitude dry"
msgstr "Temperatuurverschil vanwege hoogte"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
#, fuzzy
msgid "Biome blending"
msgstr "Biome-ruis"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
#, fuzzy
msgid "Biomes"
msgstr "Biome-ruis"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
#, fuzzy
msgid "Caverns"
msgstr "Grot ruis"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
#, fuzzy
msgid "Caves"
msgstr "Octaven"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Create"
msgstr "Maak aan"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
#, fuzzy
msgid "Decorations"
msgstr "Per soort"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Download a game, such as Minetest Game, from minetest.net"
msgstr "Download een subspel, zoals Minetest Game, van minetest.net"
@ -230,25 +278,153 @@ msgstr "Download een subspel, zoals Minetest Game, van minetest.net"
msgid "Download one from minetest.net"
msgstr "Laad er een van minetest.net"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
#, fuzzy
msgid "Dungeons"
msgstr "Kerker ruis"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Flat terrain"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
#, fuzzy
msgid "Floating landmasses in the sky"
msgstr "Drijvend gebergte dichtheid"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
#, fuzzy
msgid "Floatlands (experimental)"
msgstr "Waterniveau"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp
msgid "Game"
msgstr "Spel"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Generate non-fractal terrain: Oceans and underground"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Hills"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
#, fuzzy
msgid "Humid rivers"
msgstr "Video driver"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Increases humidity around rivers"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Lakes"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Low humidity and high heat causes shallow or dry rivers"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mapgen"
msgstr "Wereldgenerator"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mapgen flags"
msgstr "Wereldgenerator vlaggen"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
#, fuzzy
msgid "Mapgen-specific flags"
msgstr "Vlaggen"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
#, fuzzy
msgid "Mountains"
msgstr "Bergen ruis"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Mud flow"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Network of tunnels and caves"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "No game selected"
msgstr "Geen spel geselecteerd"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Reduces heat with altitude"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Reduces humidity with altitude"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
#, fuzzy
msgid "Rivers"
msgstr "Grootte van rivieren"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Sea level rivers"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "Seed"
msgstr "Kiemgetal"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Warning: The minimal development test is meant for developers."
msgid "Smooth transition between biomes"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid ""
"Structures appearing on the terrain (no effect on trees and jungle grass "
"created by v6)"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Structures appearing on the terrain, typically trees and plants"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Temperate, Desert"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Temperate, Desert, Jungle"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Temperate, Desert, Jungle, Tundra, Taiga"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
#, fuzzy
msgid "Terrain surface erosion"
msgstr "Terrein hoogte"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Trees and jungle grass"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
#, fuzzy
msgid "Vary river depth"
msgstr "Diepte van rivieren"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Very large caverns deep in the underground"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
#, fuzzy
msgid "Warning: The Development Test is meant for developers."
msgstr ""
"Waarschuwing: Het minimale ontwikkellaars-test-spel is bedoeld voor "
"ontwikkelaars."
@ -563,6 +739,10 @@ msgstr "Spel Hosten"
msgid "Host Server"
msgstr "Server Hosten"
#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
msgid "Install games from ContentDB"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
msgid "Name/Password"
msgstr "Naam / Wachtwoord"
@ -1218,6 +1398,14 @@ msgstr "Geluidsvolume"
msgid "Sound muted"
msgstr "Geluid gedempt"
#: src/client/game.cpp
msgid "Sound system is disabled"
msgstr ""
#: src/client/game.cpp
msgid "Sound system is not supported on this build"
msgstr ""
#: src/client/game.cpp
msgid "Sound unmuted"
msgstr "Geluid niet gedempt"
@ -1251,7 +1439,7 @@ msgstr "Draadframe weergegeven"
msgid "Zoom currently disabled by game or mod"
msgstr "Zoom momenteel uitgeschakeld door game of mod"
#: src/client/game.cpp src/gui/modalMenu.cpp
#: src/client/game.cpp
msgid "ok"
msgstr "oké"
@ -1863,6 +2051,11 @@ msgstr "3D wolken"
msgid "3D mode"
msgstr "3D modus"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "3D mode parallax strength"
msgstr "Sterkte van normal-maps"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "3D noise defining giant caverns."
msgstr "3D geluid voor grote holtes."
@ -1875,6 +2068,14 @@ msgstr ""
"3D geluid voor gebergte of hoge toppen.\n"
"Ook voor luchtdrijvende bergen."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"3D noise defining structure of floatlands.\n"
"If altered from the default, the noise 'scale' (0.7 by default) may need\n"
"to be adjusted, as floatland tapering functions best when this noise has\n"
"a value range of approximately -2.0 to 2.0."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "3D noise defining structure of river canyon walls."
msgstr "3D geluid voor wanden van diepe rivier kloof."
@ -1944,7 +2145,8 @@ msgid "ABM interval"
msgstr "Interval voor opslaan wereld"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Absolute limit of emerge queues"
#, fuzzy
msgid "Absolute limit of queued blocks to emerge"
msgstr "Maximaal aantal 'emerge' blokken in de wachtrij"
#: src/settings_translation_file.cpp
@ -1993,6 +2195,16 @@ msgstr ""
"Aangepaste DPI (dots per inch) instelling voor het scherm.\n"
"Bijv. voor 4k schermen (niet voor X11 of Android)."
#: src/settings_translation_file.cpp
#, c-format
msgid ""
"Adjusts the density of the floatland layer.\n"
"Increase value to increase density. Can be positive or negative.\n"
"Value = 0.0: 50% of volume is floatland.\n"
"Value = 2.0 (can be higher depending on 'mgv7_np_floatland', always test\n"
"to be sure) creates a solid floatland layer."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Advanced"
msgstr "Geavanceerd"
@ -2011,11 +2223,6 @@ msgstr ""
"Dit heeft alleen een significant effect op daglicht en kunstmatig \n"
"licht, heeft het weinig effect op natuurlijk nachtlicht."
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Altitude chill"
msgstr "Temperatuurverschil vanwege hoogte"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Always fly and fast"
msgstr "Zet 'snel' altijd aan bij 'vliegen'"
@ -2293,10 +2500,20 @@ msgstr ""
"Kan zijn \n"
"noodzakelijk voor kleinere schermen."
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Chat font size"
msgstr "Lettergrootte"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Chat key"
msgstr "Chat-toets"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Chat log level"
msgstr "Debug logniveau"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Chat message count limit"
msgstr "Limiet aantal chatberichten"
@ -2505,8 +2722,8 @@ msgid ""
"Value >= 10.0 completely disables generation of tunnels and avoids the\n"
"intensive noise calculations."
msgstr ""
"Bepaalt de breedte van tunnels, een kleinere waarde creëert bredere tunnels. "
"\n"
"Bepaalt de breedte van tunnels, een kleinere waarde creëert bredere "
"tunnels. \n"
"Waarde> = 10,0 schakelt het genereren van tunnels volledig uit en vermijdt "
"de \n"
"intensieve geluidsberekeningen."
@ -2595,6 +2812,11 @@ msgstr "Standaard rechten"
msgid "Default report format"
msgstr "Standaardformaat voor rapport-bestanden"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Default stack size"
msgstr "Standaardspel"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Default timeout for cURL, stated in milliseconds.\n"
@ -2965,6 +3187,16 @@ msgstr ""
"Experimentele optie. Kan bij een waarde groter dan 0 zichtbare\n"
"ruimtes tussen blokken tot gevolg hebben."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Exponent of the floatland tapering. Alters the tapering behaviour.\n"
"Value = 1.0 creates a uniform, linear tapering.\n"
"Values > 1.0 create a smooth tapering suitable for the default separated\n"
"floatlands.\n"
"Values < 1.0 (for example 0.25) create a more defined surface level with\n"
"flatter lowlands, suitable for a solid floatland layer."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "FPS in pause menu"
msgstr "FPS in het pauze-menu"
@ -3087,6 +3319,41 @@ msgstr "Vast kiemgetal"
msgid "Fixed virtual joystick"
msgstr "Vaste virtuele joystick"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Floatland density"
msgstr "Drijvend gebergte dichtheid"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Floatland maximum Y"
msgstr "Dungeon maximaal Y"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Floatland minimum Y"
msgstr "Dungeon minimaal Y"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Floatland noise"
msgstr "Drijvend land basis ruis"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Floatland taper exponent"
msgstr "Drijvend gebergte dichtheid"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Floatland tapering distance"
msgstr "Drijvend land basis ruis"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Floatland water level"
msgstr "Waterniveau"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Fly key"
msgstr "Vliegen toets"
@ -3140,6 +3407,12 @@ msgstr "Lettergrootte van het fallback-lettertype in punt (pt)."
msgid "Font size of the monospace font in point (pt)."
msgstr "Lettergrootte van het monospace-lettertype in punt (pt)."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Font size of the recent chat text and chat prompt in point (pt).\n"
"Value 0 will use the default font size."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Format of player chat messages. The following strings are valid "
@ -4901,14 +5174,6 @@ msgstr "Lichtcurve hoog verloop"
msgid "Light curve low gradient"
msgstr "Lichtcurve laag verloop"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Limit of emerge queues on disk"
msgstr "Emerge-wachtrij voor lezen"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Limit of emerge queues to generate"
msgstr "Emerge-wachtrij voor genereren"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Limit of map generation, in nodes, in all 6 directions from (0, 0, 0).\n"
@ -4986,6 +5251,11 @@ msgstr "Geladen blokken aanpassers (LBMs)"
msgid "Lower Y limit of dungeons."
msgstr "Onderste Y-limiet van kerkers."
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Lower Y limit of floatlands."
msgstr "Onderste Y-limiet van kerkers."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Main menu script"
msgstr "Hoofdmenu script"
@ -5080,12 +5350,15 @@ msgstr ""
"Zet \"no\" voor een vlag om hem expliciet uit te zetten."
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid ""
"Map generation attributes specific to Mapgen v7.\n"
"'ridges' enables the rivers."
"'ridges': Rivers.\n"
"'floatlands': Floating land masses in the atmosphere.\n"
"'caverns': Giant caves deep underground."
msgstr ""
"Kenmerken voor het genereren van kaarten die specifiek zijn voor Mapgen v7. "
"\n"
"Kenmerken voor het genereren van kaarten die specifiek zijn voor Mapgen "
"v7. \n"
"'richels' maakt de rivieren mogelijk."
#: src/settings_translation_file.cpp
@ -5187,10 +5460,6 @@ msgstr "Vlaggen"
msgid "Mapgen debug"
msgstr "Wereldgenerator debug"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mapgen flags"
msgstr "Wereldgenerator vlaggen"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mapgen name"
msgstr "Wereldgenerator"
@ -5265,17 +5534,19 @@ msgid "Maximum number of blocks that can be queued for loading."
msgstr "Maximaal aantal blokken in de wachtrij voor laden/genereren."
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid ""
"Maximum number of blocks to be queued that are to be generated.\n"
"Set to blank for an appropriate amount to be chosen automatically."
"This limit is enforced per player."
msgstr ""
"Maximaal aantal blokken in de wachtrij om gegenereerd te worden.\n"
"Laat leeg om een geschikt aantal automatisch te laten berekenen."
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid ""
"Maximum number of blocks to be queued that are to be loaded from file.\n"
"Set to blank for an appropriate amount to be chosen automatically."
"This limit is enforced per player."
msgstr ""
"Maximaal aantal blokken in de wachtrij om van disk geladen te worden.\n"
"Laat leeg om een geschikt aantal automatisch te laten berekenen."
@ -5379,6 +5650,10 @@ msgstr ""
"* box: node wordt omlijnd.\n"
"* halo: node licht op."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Minimal level of logging to be written to chat."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Minimap"
msgstr "Mini-kaart"
@ -5557,11 +5832,9 @@ msgid "Number of emerge threads"
msgstr "Aantal 'emerge' threads"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid ""
"Number of emerge threads to use.\n"
"WARNING: Currently there are multiple bugs that may cause crashes when\n"
"'num_emerge_threads' is larger than 1. Until this warning is removed it is\n"
"strongly recommended this value is set to the default '1'.\n"
"Value 0:\n"
"- Automatic selection. The number of emerge threads will be\n"
"- 'number of processors - 2', with a lower limit of 1.\n"
@ -5668,10 +5941,6 @@ msgstr "Parallax occlusie modus"
msgid "Parallax occlusion scale"
msgstr "Parallax occlusie schaal"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Parallax occlusion strength"
msgstr "Parallax occlusie sterkte"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Path of the fallback font.\n"
@ -5689,8 +5958,10 @@ msgstr ""
"standaardlettertype niet beschikbaar is."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Path to save screenshots at."
msgstr "Pad waar screenshots bewaard worden."
msgid ""
"Path to save screenshots at. Can be an absolute or relative path.\n"
"The folder will be created if it doesn't already exist."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
@ -5738,6 +6009,15 @@ msgstr ""
msgid "Pause on lost window focus"
msgstr "Pauzeer als venster focus verliest"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Per-player limit of queued blocks load from disk"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Per-player limit of queued blocks to generate"
msgstr "Emerge-wachtrij voor genereren"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Physics"
msgstr "Fysica"
@ -5819,6 +6099,18 @@ msgstr "Profiler aan/uit toets"
msgid "Profiling"
msgstr "Profileren"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Prometheus listener address"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Prometheus listener address.\n"
"If minetest is compiled with ENABLE_PROMETHEUS option enabled,\n"
"enable metrics listener for Prometheus on that address.\n"
"Metrics can be fetch on http://127.0.0.1:30000/metrics"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Proportion of large caves that contain liquid."
msgstr "Aandeel grote grotten die vloeistof bevatten."
@ -6355,6 +6647,13 @@ msgstr ""
"(remote_media moet dus eindigen in een slash ('/')).\n"
"Bestanden die niet gevonden worden, worden op de normale manier opgehaald."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Specifies the default stack size of nodes, items and tools.\n"
"Note that mods or games may explicitly set a stack for certain (or all) "
"items."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Spread of light curve boost range.\n"
@ -6383,6 +6682,11 @@ msgstr "Bergen ruis"
msgid "Step mountain spread noise"
msgstr "Bergen ruis"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Strength of 3D mode parallax."
msgstr "Sterkte van de parallax."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Strength of generated normalmaps."
msgstr "Sterkte van de normal-maps."
@ -6397,10 +6701,6 @@ msgstr ""
"De 3 'boost'-parameters bepalen een bereik van het licht \n"
"curve die wordt versterkt in helderheid."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Strength of parallax."
msgstr "Sterkte van de parallax."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Strict protocol checking"
msgstr "Stricte protocolcontrole"
@ -6409,6 +6709,20 @@ msgstr "Stricte protocolcontrole"
msgid "Strip color codes"
msgstr "Kleurcodes weghalen"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Surface level of optional water placed on a solid floatland layer.\n"
"Water is disabled by default and will only be placed if this value is set\n"
"to above 'mgv7_floatland_ymax' - 'mgv7_floatland_taper' (the start of the\n"
"upper tapering).\n"
"***WARNING, POTENTIAL DANGER TO WORLDS AND SERVER PERFORMANCE***:\n"
"When enabling water placement the floatlands must be configured and tested\n"
"to be a solid layer by setting 'mgv7_floatland_density' to 2.0 (or other\n"
"required value depending on 'mgv7_np_floatland'), to avoid\n"
"server-intensive extreme water flow and to avoid vast flooding of the\n"
"world surface below."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Synchronous SQLite"
msgstr "Sqlite synchrone modus"
@ -6479,8 +6793,8 @@ msgid ""
"this option allows enforcing it for certain node types. Note though that\n"
"that is considered EXPERIMENTAL and may not work properly."
msgstr ""
"Texturen op een blok kunnen worden uitgelijnd met het blok of met de wereld. "
"\n"
"Texturen op een blok kunnen worden uitgelijnd met het blok of met de "
"wereld. \n"
"De eerste modus past bij betere dingen zoals machines, meubels, enz \n"
"dit laatste zorgt ervoor dat trappen en microblokken beter in de omgeving "
"passen. \n"
@ -6552,6 +6866,7 @@ msgstr ""
"van beschikbare voorrechten op de server."
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid ""
"The radius of the volume of blocks around every player that is subject to "
"the\n"
@ -6559,7 +6874,7 @@ msgid ""
"In active blocks objects are loaded and ABMs run.\n"
"This is also the minimum range in which active objects (mobs) are "
"maintained.\n"
"This should be configured together with active_object_range."
"This should be configured together with active_object_send_range_blocks."
msgstr ""
"De straal van het volume van blokken rond elke speler die onderworpen is aan "
"de \n"
@ -6644,8 +6959,8 @@ msgid ""
"enabled. Also the vertical distance over which humidity drops by 10 if\n"
"'altitude_dry' is enabled."
msgstr ""
"De verticale afstand waarover de warmte met 20 daalt als 'altitude_chill' is "
"\n"
"De verticale afstand waarover de warmte met 20 daalt als 'altitude_chill' "
"is \n"
"ingeschakeld. Ook de verticale afstand waarover de vochtigheid met 10 daalt "
"als \n"
"'altitude_dry' is ingeschakeld."
@ -6765,6 +7080,11 @@ msgstr "Vergeet ongebruikte server gegevens"
msgid "Upper Y limit of dungeons."
msgstr "Bovenste Y-limiet van kerkers."
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Upper Y limit of floatlands."
msgstr "Bovenste Y-limiet van kerkers."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Use 3D cloud look instead of flat."
msgstr "Toon 3D wolken in plaats van platte wolken."
@ -7166,6 +7486,14 @@ msgstr "Minimale diepte van grote semi-willekeurige grotten."
msgid "Y-distance over which caverns expand to full size."
msgstr "Y-afstand waar over grotten uitbreiden tot volle grootte."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Y-distance over which floatlands taper from full density to nothing.\n"
"Tapering starts at this distance from the Y limit.\n"
"For a solid floatland layer, this controls the height of hills/mountains.\n"
"Must be less than or equal to half the distance between the Y limits."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Y-level of average terrain surface."
msgstr "Y-niveau van gemiddeld terrein oppervlak."
@ -7200,6 +7528,98 @@ msgstr "Maximaal parallellisme in cURL"
msgid "cURL timeout"
msgstr "cURL time-out"
#~ msgid "Toggle Cinematic"
#~ msgstr "Cinematic modus aan/uit"
#, fuzzy
#~ msgid "Select Package File:"
#~ msgstr "Selecteer Modbestand:"
#, fuzzy
#~ msgid "Y of upper limit of lava in large caves."
#~ msgstr "Minimale diepte van grote semi-willekeurige grotten."
#~ msgid "Waving Water"
#~ msgstr "Golvend water"
#~ msgid "Y-level to which floatland shadows extend."
#~ msgstr "Y-niveau tot waar de schaduw van drijvend land reikt."
#~ msgid "Y-level of floatland midpoint and lake surface."
#~ msgstr "Y-niveau van drijvend land middelpunt en vijver oppervlak."
#~ msgid "Waving water"
#~ msgstr "Golvend water"
#~ msgid "Variation of hill height and lake depth on floatland smooth terrain."
#~ msgstr ""
#~ "Variatie van de heuvel hoogte en vijver diepte op drijvend egaal terrein."
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Typical maximum height, above and below midpoint, of floatland mountains."
#~ msgstr ""
#~ "Typisch maximum hoogte, boven en onder het middelpunt van drijvend berg "
#~ "terrein."
#~ msgid "This font will be used for certain languages."
#~ msgstr "Dit font wordt gebruikt voor bepaalde talen."
#~ msgid "Shadow limit"
#~ msgstr "Schaduw limiet"
#~ msgid "Path to TrueTypeFont or bitmap."
#~ msgstr "Pad van TrueType font of bitmap."
#, fuzzy
#~ msgid "Lava depth"
#~ msgstr "Diepte van grote grotten"
#~ msgid "IPv6 support."
#~ msgstr "IPv6 ondersteuning."
#, fuzzy
#~ msgid "Gamma"
#~ msgstr "Gamma"
#~ msgid "Font shadow alpha (opaqueness, between 0 and 255)."
#~ msgstr "Fontschaduw alphawaarde (ondoorzichtigheid, tussen 0 en 255)."
#~ msgid "Floatland mountain height"
#~ msgstr "Drijvend gebergte hoogte"
#~ msgid "Floatland base height noise"
#~ msgstr "Drijvend land basis hoogte ruis"
#~ msgid "Enables filmic tone mapping"
#~ msgstr "Schakelt filmisch tone-mapping in"
#~ msgid "Enable VBO"
#~ msgstr "VBO aanzetten"
#~ msgid ""
#~ "Defines areas of floatland smooth terrain.\n"
#~ "Smooth floatlands occur when noise > 0."
#~ msgstr ""
#~ "Bepaalt gebieden van drijvend glijdend terrein.\n"
#~ "Drijvend glijdend terrein ontstaat wanneer ruis > 0."
#, fuzzy
#~ msgid "Darkness sharpness"
#~ msgstr "Steilheid Van de meren"
#~ msgid "Controls width of tunnels, a smaller value creates wider tunnels."
#~ msgstr ""
#~ "Bepaalt breedte van tunnels, een kleinere waarde maakt bredere tunnels."
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Controls the density of mountain-type floatlands.\n"
#~ "Is a noise offset added to the 'mgv7_np_mountain' noise value."
#~ msgstr ""
#~ "Bepaalt de dichtheid van drijvende bergen.\n"
#~ "Dit wordt bijgevoegd bij de 'np_mountain' ruis waarde."
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Adjust the gamma encoding for the light tables. Higher numbers are "
@ -7210,108 +7630,20 @@ msgstr "cURL time-out"
#~ "Deze instelling wordt enkel gebruikt door de cliënt, en wordt genegeerd "
#~ "door de server."
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Controls the density of mountain-type floatlands.\n"
#~ "Is a noise offset added to the 'mgv7_np_mountain' noise value."
#~ msgstr ""
#~ "Bepaalt de dichtheid van drijvende bergen.\n"
#~ "Dit wordt bijgevoegd bij de 'np_mountain' ruis waarde."
#~ msgid "Path to save screenshots at."
#~ msgstr "Pad waar screenshots bewaard worden."
#~ msgid "Controls width of tunnels, a smaller value creates wider tunnels."
#~ msgstr ""
#~ "Bepaalt breedte van tunnels, een kleinere waarde maakt bredere tunnels."
#~ msgid "Parallax occlusion strength"
#~ msgstr "Parallax occlusie sterkte"
#, fuzzy
#~ msgid "Darkness sharpness"
#~ msgstr "Steilheid Van de meren"
#~ msgid "Limit of emerge queues on disk"
#~ msgstr "Emerge-wachtrij voor lezen"
#~ msgid ""
#~ "Defines areas of floatland smooth terrain.\n"
#~ "Smooth floatlands occur when noise > 0."
#~ msgstr ""
#~ "Bepaalt gebieden van drijvend glijdend terrein.\n"
#~ "Drijvend glijdend terrein ontstaat wanneer ruis > 0."
#~ msgid "Downloading and installing $1, please wait..."
#~ msgstr "$1 wordt gedownload, een ogenblik geduld alstublieft..."
#~ msgid "Enable VBO"
#~ msgstr "VBO aanzetten"
#~ msgid "Back"
#~ msgstr "Terug"
#~ msgid "Enables filmic tone mapping"
#~ msgstr "Schakelt filmisch tone-mapping in"
#~ msgid "Floatland base height noise"
#~ msgstr "Drijvend land basis hoogte ruis"
#~ msgid "Floatland base noise"
#~ msgstr "Drijvend land basis ruis"
#, fuzzy
#~ msgid "Floatland level"
#~ msgstr "Waterniveau"
#~ msgid "Floatland mountain density"
#~ msgstr "Drijvend gebergte dichtheid"
#, fuzzy
#~ msgid "Floatland mountain exponent"
#~ msgstr "Drijvend gebergte dichtheid"
#~ msgid "Floatland mountain height"
#~ msgstr "Drijvend gebergte hoogte"
#~ msgid "Font shadow alpha (opaqueness, between 0 and 255)."
#~ msgstr "Fontschaduw alphawaarde (ondoorzichtigheid, tussen 0 en 255)."
#, fuzzy
#~ msgid "Gamma"
#~ msgstr "Gamma"
#~ msgid "IPv6 support."
#~ msgstr "IPv6 ondersteuning."
#, fuzzy
#~ msgid "Lava depth"
#~ msgstr "Diepte van grote grotten"
#~ msgid "Path to TrueTypeFont or bitmap."
#~ msgstr "Pad van TrueType font of bitmap."
#~ msgid "Shadow limit"
#~ msgstr "Schaduw limiet"
#~ msgid "This font will be used for certain languages."
#~ msgstr "Dit font wordt gebruikt voor bepaalde talen."
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Typical maximum height, above and below midpoint, of floatland mountains."
#~ msgstr ""
#~ "Typisch maximum hoogte, boven en onder het middelpunt van drijvend berg "
#~ "terrein."
#~ msgid "Variation of hill height and lake depth on floatland smooth terrain."
#~ msgstr ""
#~ "Variatie van de heuvel hoogte en vijver diepte op drijvend egaal terrein."
#~ msgid "Waving water"
#~ msgstr "Golvend water"
#~ msgid "Y-level of floatland midpoint and lake surface."
#~ msgstr "Y-niveau van drijvend land middelpunt en vijver oppervlak."
#~ msgid "Y-level to which floatland shadows extend."
#~ msgstr "Y-niveau tot waar de schaduw van drijvend land reikt."
#~ msgid "Waving Water"
#~ msgstr "Golvend water"
#, fuzzy
#~ msgid "Y of upper limit of lava in large caves."
#~ msgstr "Minimale diepte van grote semi-willekeurige grotten."
#, fuzzy
#~ msgid "Select Package File:"
#~ msgstr "Selecteer Modbestand:"
#~ msgid "Toggle Cinematic"
#~ msgstr "Cinematic modus aan/uit"
#~ msgid "Ok"
#~ msgstr "Oké"

View File

@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Norwegian Nynorsk (Minetest)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-04-03 23:18+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2020-06-13 23:17+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-03-31 10:14+0000\n"
"Last-Translator: sfan5 <sfan5@live.de>\n"
"Language-Team: Norwegian Nynorsk <https://hosted.weblate.org/projects/"
@ -22,6 +22,10 @@ msgstr "Du har kome at"
msgid "You died"
msgstr "Du døydde"
#: builtin/fstk/dialog.lua builtin/fstk/ui.lua src/gui/modalMenu.cpp
msgid "OK"
msgstr ""
#: builtin/fstk/ui.lua
#, fuzzy
msgid "An error occurred in a Lua script:"
@ -35,10 +39,6 @@ msgstr "Det har skjedd ein feil:"
msgid "Main menu"
msgstr "Hovudmeny"
#: builtin/fstk/ui.lua
msgid "Ok"
msgstr "OK"
#: builtin/fstk/ui.lua
msgid "Reconnect"
msgstr "Kople attende sambandet"
@ -115,6 +115,10 @@ msgstr ""
"Fåfengt å aktivere modifikasjon \"$1\" sia den innehald ugyldige teikn. "
"Berre teikna [a-z0-9_] e tillaten."
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
msgid "Find More Mods"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
msgid "Mod:"
msgstr "Modifikasjon:"
@ -163,17 +167,18 @@ msgstr "Aktivert"
msgid "All packages"
msgstr "Alle pakker"
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
msgid "Back"
msgstr "Attende"
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
msgid "Back to Main Menu"
msgstr "Attende til hovudmeny"
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
msgid "Downloading and installing $1, please wait..."
msgstr "Henter og installerer $1, ver vennleg og vent..."
msgid "ContentDB is not available when Minetest was compiled without cURL"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
#, fuzzy
msgid "Downloading..."
msgstr "Laster ned..."
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
msgid "Failed to download $1"
@ -218,14 +223,52 @@ msgstr "Avinstaller"
msgid "Update"
msgstr "Oppdater"
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
msgid "View"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "A world named \"$1\" already exists"
msgstr "Ein verd med namnet \"$1\" finns allereie"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Additional terrain"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp
msgid "Altitude chill"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Altitude dry"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Biome blending"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Biomes"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Caverns"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
#, fuzzy
msgid "Caves"
msgstr "Oktaver"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Create"
msgstr "Skap"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
#, fuzzy
msgid "Decorations"
msgstr "Informasjon:"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Download a game, such as Minetest Game, from minetest.net"
msgstr "Last ned eit spel, sånn som Minetest spellet, ifrå minetest.net"
@ -234,25 +277,144 @@ msgstr "Last ned eit spel, sånn som Minetest spellet, ifrå minetest.net"
msgid "Download one from minetest.net"
msgstr "Last eit ned på minetest.net"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Dungeons"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Flat terrain"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Floating landmasses in the sky"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Floatlands (experimental)"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp
msgid "Game"
msgstr "Spel"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Generate non-fractal terrain: Oceans and underground"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Hills"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Humid rivers"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Increases humidity around rivers"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Lakes"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Low humidity and high heat causes shallow or dry rivers"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mapgen"
msgstr "Kart generator"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mapgen flags"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Mapgen-specific flags"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Mountains"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Mud flow"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Network of tunnels and caves"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "No game selected"
msgstr "Ikkje noko spel valgt"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Reduces heat with altitude"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Reduces humidity with altitude"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Rivers"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Sea level rivers"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "Seed"
msgstr "Frø"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Warning: The minimal development test is meant for developers."
msgid "Smooth transition between biomes"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid ""
"Structures appearing on the terrain (no effect on trees and jungle grass "
"created by v6)"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Structures appearing on the terrain, typically trees and plants"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Temperate, Desert"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Temperate, Desert, Jungle"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Temperate, Desert, Jungle, Tundra, Taiga"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Terrain surface erosion"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Trees and jungle grass"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Vary river depth"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Very large caverns deep in the underground"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
#, fuzzy
msgid "Warning: The Development Test is meant for developers."
msgstr "Åtvaring: Den minimale utviklings-testen e meint for utviklare."
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
@ -568,6 +730,10 @@ msgstr "Bli husvert"
msgid "Host Server"
msgstr "Bli tenarmaskin's vert"
#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
msgid "Install games from ContentDB"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
msgid "Name/Password"
msgstr "Namn/passord"
@ -1225,6 +1391,14 @@ msgstr "Lydvolum"
msgid "Sound muted"
msgstr "Lyd e dempa"
#: src/client/game.cpp
msgid "Sound system is disabled"
msgstr ""
#: src/client/game.cpp
msgid "Sound system is not supported on this build"
msgstr ""
#: src/client/game.cpp
msgid "Sound unmuted"
msgstr "Lyd e ikkje dempa lengre"
@ -1257,7 +1431,7 @@ msgstr "Jern-tråd-ramma er vist"
msgid "Zoom currently disabled by game or mod"
msgstr "Zoom er for tiden deaktivert tå spelet eller ein modifikasjon"
#: src/client/game.cpp src/gui/modalMenu.cpp
#: src/client/game.cpp
msgid "ok"
msgstr "ok"
@ -1842,6 +2016,10 @@ msgstr ""
msgid "3D mode"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "3D mode parallax strength"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "3D noise defining giant caverns."
msgstr ""
@ -1852,6 +2030,14 @@ msgid ""
"Also defines structure of floatland mountain terrain."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"3D noise defining structure of floatlands.\n"
"If altered from the default, the noise 'scale' (0.7 by default) may need\n"
"to be adjusted, as floatland tapering functions best when this noise has\n"
"a value range of approximately -2.0 to 2.0."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "3D noise defining structure of river canyon walls."
msgstr ""
@ -1901,7 +2087,7 @@ msgid "ABM interval"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Absolute limit of emerge queues"
msgid "Absolute limit of queued blocks to emerge"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
@ -1945,6 +2131,16 @@ msgid ""
"screens."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
#, c-format
msgid ""
"Adjusts the density of the floatland layer.\n"
"Increase value to increase density. Can be positive or negative.\n"
"Value = 0.0: 50% of volume is floatland.\n"
"Value = 2.0 (can be higher depending on 'mgv7_np_floatland', always test\n"
"to be sure) creates a solid floatland layer."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Advanced"
msgstr ""
@ -1958,10 +2154,6 @@ msgid ""
"light, it has very little effect on natural night light."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Altitude chill"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Always fly and fast"
msgstr ""
@ -2211,10 +2403,18 @@ msgid ""
"necessary for smaller screens."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Chat font size"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Chat key"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Chat log level"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Chat message count limit"
msgstr ""
@ -2480,6 +2680,10 @@ msgstr ""
msgid "Default report format"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Default stack size"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Default timeout for cURL, stated in milliseconds.\n"
@ -2788,6 +2992,16 @@ msgid ""
"when set to higher number than 0."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Exponent of the floatland tapering. Alters the tapering behaviour.\n"
"Value = 1.0 creates a uniform, linear tapering.\n"
"Values > 1.0 create a smooth tapering suitable for the default separated\n"
"floatlands.\n"
"Values < 1.0 (for example 0.25) create a more defined surface level with\n"
"flatter lowlands, suitable for a solid floatland layer."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "FPS in pause menu"
msgstr ""
@ -2897,6 +3111,34 @@ msgstr ""
msgid "Fixed virtual joystick"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Floatland density"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Floatland maximum Y"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Floatland minimum Y"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Floatland noise"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Floatland taper exponent"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Floatland tapering distance"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Floatland water level"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Fly key"
msgstr ""
@ -2949,6 +3191,12 @@ msgstr ""
msgid "Font size of the monospace font in point (pt)."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Font size of the recent chat text and chat prompt in point (pt).\n"
"Value 0 will use the default font size."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Format of player chat messages. The following strings are valid "
@ -4245,14 +4493,6 @@ msgstr ""
msgid "Light curve low gradient"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Limit of emerge queues on disk"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Limit of emerge queues to generate"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Limit of map generation, in nodes, in all 6 directions from (0, 0, 0).\n"
@ -4316,6 +4556,10 @@ msgstr ""
msgid "Lower Y limit of dungeons."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Lower Y limit of floatlands."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Main menu script"
msgstr ""
@ -4383,7 +4627,9 @@ msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Map generation attributes specific to Mapgen v7.\n"
"'ridges' enables the rivers."
"'ridges': Rivers.\n"
"'floatlands': Floating land masses in the atmosphere.\n"
"'caverns': Giant caves deep underground."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
@ -4470,10 +4716,6 @@ msgstr ""
msgid "Mapgen debug"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mapgen flags"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mapgen name"
msgstr ""
@ -4542,13 +4784,13 @@ msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Maximum number of blocks to be queued that are to be generated.\n"
"Set to blank for an appropriate amount to be chosen automatically."
"This limit is enforced per player."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Maximum number of blocks to be queued that are to be loaded from file.\n"
"Set to blank for an appropriate amount to be chosen automatically."
"This limit is enforced per player."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
@ -4632,6 +4874,10 @@ msgstr ""
msgid "Method used to highlight selected object."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Minimal level of logging to be written to chat."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Minimap"
msgstr ""
@ -4791,9 +5037,6 @@ msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Number of emerge threads to use.\n"
"WARNING: Currently there are multiple bugs that may cause crashes when\n"
"'num_emerge_threads' is larger than 1. Until this warning is removed it is\n"
"strongly recommended this value is set to the default '1'.\n"
"Value 0:\n"
"- Automatic selection. The number of emerge threads will be\n"
"- 'number of processors - 2', with a lower limit of 1.\n"
@ -4869,10 +5112,6 @@ msgstr ""
msgid "Parallax occlusion scale"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Parallax occlusion strength"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Path of the fallback font.\n"
@ -4883,7 +5122,9 @@ msgid ""
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Path to save screenshots at."
msgid ""
"Path to save screenshots at. Can be an absolute or relative path.\n"
"The folder will be created if it doesn't already exist."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
@ -4916,6 +5157,14 @@ msgstr ""
msgid "Pause on lost window focus"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Per-player limit of queued blocks load from disk"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Per-player limit of queued blocks to generate"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Physics"
msgstr ""
@ -4984,6 +5233,18 @@ msgstr ""
msgid "Profiling"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Prometheus listener address"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Prometheus listener address.\n"
"If minetest is compiled with ENABLE_PROMETHEUS option enabled,\n"
"enable metrics listener for Prometheus on that address.\n"
"Metrics can be fetch on http://127.0.0.1:30000/metrics"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Proportion of large caves that contain liquid."
msgstr ""
@ -5421,6 +5682,13 @@ msgid ""
"Files that are not present will be fetched the usual way."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Specifies the default stack size of nodes, items and tools.\n"
"Note that mods or games may explicitly set a stack for certain (or all) "
"items."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Spread of light curve boost range.\n"
@ -5444,6 +5712,10 @@ msgstr ""
msgid "Step mountain spread noise"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Strength of 3D mode parallax."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Strength of generated normalmaps."
msgstr ""
@ -5455,10 +5727,6 @@ msgid ""
"curve that is boosted in brightness."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Strength of parallax."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Strict protocol checking"
msgstr ""
@ -5467,6 +5735,20 @@ msgstr ""
msgid "Strip color codes"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Surface level of optional water placed on a solid floatland layer.\n"
"Water is disabled by default and will only be placed if this value is set\n"
"to above 'mgv7_floatland_ymax' - 'mgv7_floatland_taper' (the start of the\n"
"upper tapering).\n"
"***WARNING, POTENTIAL DANGER TO WORLDS AND SERVER PERFORMANCE***:\n"
"When enabling water placement the floatlands must be configured and tested\n"
"to be a solid layer by setting 'mgv7_floatland_density' to 2.0 (or other\n"
"required value depending on 'mgv7_np_floatland'), to avoid\n"
"server-intensive extreme water flow and to avoid vast flooding of the\n"
"world surface below."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Synchronous SQLite"
msgstr ""
@ -5581,7 +5863,7 @@ msgid ""
"In active blocks objects are loaded and ABMs run.\n"
"This is also the minimum range in which active objects (mobs) are "
"maintained.\n"
"This should be configured together with active_object_range."
"This should be configured together with active_object_send_range_blocks."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
@ -5733,6 +6015,10 @@ msgstr ""
msgid "Upper Y limit of dungeons."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Upper Y limit of floatlands."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Use 3D cloud look instead of flat."
msgstr ""
@ -6056,6 +6342,14 @@ msgstr ""
msgid "Y-distance over which caverns expand to full size."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Y-distance over which floatlands taper from full density to nothing.\n"
"Tapering starts at this distance from the Y limit.\n"
"For a solid floatland layer, this controls the height of hills/mountains.\n"
"Must be less than or equal to half the distance between the Y limits."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Y-level of average terrain surface."
msgstr ""
@ -6088,8 +6382,17 @@ msgstr ""
msgid "cURL timeout"
msgstr ""
#~ msgid "Toggle Cinematic"
#~ msgstr "Slå på/av kameramodus"
#~ msgid "Select Package File:"
#~ msgstr "Velje eit pakke dokument:"
#~ msgid "Toggle Cinematic"
#~ msgstr "Slå på/av kameramodus"
#~ msgid "Downloading and installing $1, please wait..."
#~ msgstr "Henter og installerer $1, ver vennleg og vent..."
#~ msgid "Back"
#~ msgstr "Attende"
#~ msgid "Ok"
#~ msgstr "OK"

View File

@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Polish (Minetest)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-04-03 23:18+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2020-06-13 23:17+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-06-09 12:14+0000\n"
"Last-Translator: Mikołaj Zaremba <mikolajzaremba03@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/minetest/"
@ -23,6 +23,10 @@ msgstr "Wróć do gry"
msgid "You died"
msgstr "Umarłeś"
#: builtin/fstk/dialog.lua builtin/fstk/ui.lua src/gui/modalMenu.cpp
msgid "OK"
msgstr ""
#: builtin/fstk/ui.lua
msgid "An error occurred in a Lua script:"
msgstr "Wystąpił błąd w skrypcie Lua:"
@ -35,10 +39,6 @@ msgstr "Wystąpił błąd:"
msgid "Main menu"
msgstr "Menu główne"
#: builtin/fstk/ui.lua
msgid "Ok"
msgstr "OK"
#: builtin/fstk/ui.lua
msgid "Reconnect"
msgstr "Połącz ponownie"
@ -115,6 +115,10 @@ msgstr ""
"Nie udało się aktywować modyfikacji \"$1\", ponieważ zawiera niedozwolone "
"znaki. Tylko znaki od [a-z, 0-9 i _] są dozwolone."
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
msgid "Find More Mods"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
msgid "Mod:"
msgstr "Mod:"
@ -160,17 +164,18 @@ msgstr "włączone"
msgid "All packages"
msgstr "Wszystkie zasoby"
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
msgid "Back"
msgstr "Backspace"
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
msgid "Back to Main Menu"
msgstr "Powrót do menu głównego"
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
msgid "Downloading and installing $1, please wait..."
msgstr "Pobieranie i instalowanie $1, proszę czekaj..."
msgid "ContentDB is not available when Minetest was compiled without cURL"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
#, fuzzy
msgid "Downloading..."
msgstr "Ładowanie..."
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
msgid "Failed to download $1"
@ -215,14 +220,57 @@ msgstr "Odinstaluj"
msgid "Update"
msgstr "Aktualizacja"
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
msgid "View"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "A world named \"$1\" already exists"
msgstr "Istnieje już świat o nazwie \"$1\""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Additional terrain"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Altitude chill"
msgstr "Wysokość mrozu"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
#, fuzzy
msgid "Altitude dry"
msgstr "Wysokość mrozu"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
#, fuzzy
msgid "Biome blending"
msgstr "Szum biomu"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
#, fuzzy
msgid "Biomes"
msgstr "Szum biomu"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
#, fuzzy
msgid "Caverns"
msgstr "Szum jaskini #1"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
#, fuzzy
msgid "Caves"
msgstr "Oktawy"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Create"
msgstr "Utwórz"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
#, fuzzy
msgid "Decorations"
msgstr "Iteracje"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Download a game, such as Minetest Game, from minetest.net"
msgstr "Pobierz tryb gry, taki jak Minetest Game, z minetest.net"
@ -231,25 +279,153 @@ msgstr "Pobierz tryb gry, taki jak Minetest Game, z minetest.net"
msgid "Download one from minetest.net"
msgstr "Ściągnij taką z minetest.net"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
#, fuzzy
msgid "Dungeons"
msgstr "Minimalna wartość Y lochu"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Flat terrain"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
#, fuzzy
msgid "Floating landmasses in the sky"
msgstr "Gęstość gór na latających wyspach"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
#, fuzzy
msgid "Floatlands (experimental)"
msgstr "Poziom wznoszonego terenu"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp
msgid "Game"
msgstr "Gra"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Generate non-fractal terrain: Oceans and underground"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Hills"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
#, fuzzy
msgid "Humid rivers"
msgstr "Sterownik graficzny"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Increases humidity around rivers"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Lakes"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Low humidity and high heat causes shallow or dry rivers"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mapgen"
msgstr "Generator mapy"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mapgen flags"
msgstr "Flagi generatora mapy"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
#, fuzzy
msgid "Mapgen-specific flags"
msgstr "Generator mapy flat flagi"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
#, fuzzy
msgid "Mountains"
msgstr "Szum góry"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Mud flow"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Network of tunnels and caves"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "No game selected"
msgstr "Nie wybrano gry"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Reduces heat with altitude"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Reduces humidity with altitude"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
#, fuzzy
msgid "Rivers"
msgstr "Rozmiar rzeki"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Sea level rivers"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "Seed"
msgstr "Ziarno losowości"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Warning: The minimal development test is meant for developers."
msgid "Smooth transition between biomes"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid ""
"Structures appearing on the terrain (no effect on trees and jungle grass "
"created by v6)"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Structures appearing on the terrain, typically trees and plants"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Temperate, Desert"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Temperate, Desert, Jungle"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Temperate, Desert, Jungle, Tundra, Taiga"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
#, fuzzy
msgid "Terrain surface erosion"
msgstr "Szum podłoża"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Trees and jungle grass"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
#, fuzzy
msgid "Vary river depth"
msgstr "Głębokość rzeki"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Very large caverns deep in the underground"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
#, fuzzy
msgid "Warning: The Development Test is meant for developers."
msgstr ""
"Uwaga: Minimal development test jest przeznaczony tylko dla developerów."
@ -563,6 +739,10 @@ msgstr "Utwórz grę"
msgid "Host Server"
msgstr "Udostępnij serwer"
#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
msgid "Install games from ContentDB"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
msgid "Name/Password"
msgstr "Nazwa gracza/Hasło"
@ -1218,6 +1398,14 @@ msgstr "Głośność"
msgid "Sound muted"
msgstr "Głośność wyciszona"
#: src/client/game.cpp
msgid "Sound system is disabled"
msgstr ""
#: src/client/game.cpp
msgid "Sound system is not supported on this build"
msgstr ""
#: src/client/game.cpp
msgid "Sound unmuted"
msgstr "Głośność włączona ponownie"
@ -1250,7 +1438,7 @@ msgstr "Siatka widoczna"
msgid "Zoom currently disabled by game or mod"
msgstr "Powiększenie jest obecnie wyłączone przez grę lub mod"
#: src/client/game.cpp src/gui/modalMenu.cpp
#: src/client/game.cpp
msgid "ok"
msgstr "ok"
@ -1860,6 +2048,11 @@ msgstr "Chmury 3D"
msgid "3D mode"
msgstr "Modele 3D"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "3D mode parallax strength"
msgstr "Siła map normlanych"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "3D noise defining giant caverns."
msgstr "Szum 3d określający olbrzymie jaskinie."
@ -1872,6 +2065,14 @@ msgstr ""
"Szum 3d określający strukturę i wysokość gór.\n"
"Określa również strukturę wznoszącego się terenu górzystego."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"3D noise defining structure of floatlands.\n"
"If altered from the default, the noise 'scale' (0.7 by default) may need\n"
"to be adjusted, as floatland tapering functions best when this noise has\n"
"a value range of approximately -2.0 to 2.0."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "3D noise defining structure of river canyon walls."
msgstr "Szum 3d określający strukturę kanionów rzecznych."
@ -1938,7 +2139,8 @@ msgid "ABM interval"
msgstr "Interwał zapisu mapy"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Absolute limit of emerge queues"
#, fuzzy
msgid "Absolute limit of queued blocks to emerge"
msgstr "Bezwzględny limit kolejki"
#: src/settings_translation_file.cpp
@ -1988,6 +2190,16 @@ msgstr ""
"Ustaw konfiguracje DPI dla twojego ekranu (nie X11/Tylko Android) np. dla "
"ekranów 4k."
#: src/settings_translation_file.cpp
#, c-format
msgid ""
"Adjusts the density of the floatland layer.\n"
"Increase value to increase density. Can be positive or negative.\n"
"Value = 0.0: 50% of volume is floatland.\n"
"Value = 2.0 (can be higher depending on 'mgv7_np_floatland', always test\n"
"to be sure) creates a solid floatland layer."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Advanced"
msgstr "Zaawansowane"
@ -2006,11 +2218,6 @@ msgstr ""
"Tylko światło dnia i sztuczne światło są znacząco zmieniane, \n"
"światło nocne podlega zmianie w minimalnym stopniu."
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Altitude chill"
msgstr "Wysokość mrozu"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Always fly and fast"
msgstr "Zawsze lataj oraz poruszaj się szybko"
@ -2292,10 +2499,20 @@ msgstr ""
"- Prosty: Jeden świat jednoosobowy, brak wyboru gry lub paczki tekstur. "
"Może być konieczny dla mniejszych ekranów."
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Chat font size"
msgstr "Rozmiar czcionki"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Chat key"
msgstr "Klawisz czatu"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Chat log level"
msgstr "Poziom logowania debugowania"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Chat message count limit"
@ -2584,6 +2801,11 @@ msgstr "Domyślne uprawnienia"
msgid "Default report format"
msgstr "Domyślny format raportu"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Default stack size"
msgstr "Domyślna gra"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Default timeout for cURL, stated in milliseconds.\n"
@ -2943,6 +3165,16 @@ msgstr ""
"Eksperymentalna opcja, może powodować widoczne przestrzenie\n"
"pomiędzy blokami kiedy ustawiona powyżej 0."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Exponent of the floatland tapering. Alters the tapering behaviour.\n"
"Value = 1.0 creates a uniform, linear tapering.\n"
"Values > 1.0 create a smooth tapering suitable for the default separated\n"
"floatlands.\n"
"Values < 1.0 (for example 0.25) create a more defined surface level with\n"
"flatter lowlands, suitable for a solid floatland layer."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "FPS in pause menu"
msgstr "FPS podczas pauzy w menu"
@ -3065,6 +3297,41 @@ msgstr "Stałe ziarno mapy"
msgid "Fixed virtual joystick"
msgstr "Ustaw wirtualny joystick"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Floatland density"
msgstr "Gęstość gór na latających wyspach"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Floatland maximum Y"
msgstr "Maksymalna wartość Y lochu"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Floatland minimum Y"
msgstr "Minimalna wartość Y lochu"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Floatland noise"
msgstr "Podstawowy szum wznoszącego się terenu"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Floatland taper exponent"
msgstr "Gęstość gór na latających wyspach"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Floatland tapering distance"
msgstr "Podstawowy szum wznoszącego się terenu"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Floatland water level"
msgstr "Poziom wznoszonego terenu"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Fly key"
msgstr "Klawisz latania"
@ -3118,6 +3385,12 @@ msgstr ""
msgid "Font size of the monospace font in point (pt)."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Font size of the recent chat text and chat prompt in point (pt).\n"
"Value 0 will use the default font size."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid ""
@ -4833,14 +5106,6 @@ msgstr "Przyśpieszenie środkowe krzywej światła"
msgid "Light curve low gradient"
msgstr "Centrum środkowego przyśpieszenia krzywej światła"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Limit of emerge queues on disk"
msgstr "Limit oczekiwań na dysku"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Limit of emerge queues to generate"
msgstr "Limit kolejek oczekujących do wytworzenia"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Limit of map generation, in nodes, in all 6 directions from (0, 0, 0).\n"
@ -4917,6 +5182,11 @@ msgstr "Interwał modyfikatora aktywnego bloku"
msgid "Lower Y limit of dungeons."
msgstr "Zmniejsz limit Y dla lochów."
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Lower Y limit of floatlands."
msgstr "Zmniejsz limit Y dla lochów."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Main menu script"
msgstr "Skrypt głównego menu"
@ -5007,7 +5277,9 @@ msgstr ""
#, fuzzy
msgid ""
"Map generation attributes specific to Mapgen v7.\n"
"'ridges' enables the rivers."
"'ridges': Rivers.\n"
"'floatlands': Floating land masses in the atmosphere.\n"
"'caverns': Giant caves deep underground."
msgstr ""
"Właściwości generowania mapy określające Mapgen v7.\n"
"\"grzbiety\" aktywują rzeki."
@ -5110,10 +5382,6 @@ msgstr "Specyficzne flagi dla generatora Mapgen flat"
msgid "Mapgen debug"
msgstr "Generator mapy debugowanie"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mapgen flags"
msgstr "Flagi generatora mapy"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mapgen name"
msgstr "Nazwa generatora mapy"
@ -5185,17 +5453,19 @@ msgstr ""
"Maksymalna liczba bloków, które mogą być skolejkowane podczas wczytywania."
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid ""
"Maximum number of blocks to be queued that are to be generated.\n"
"Set to blank for an appropriate amount to be chosen automatically."
"This limit is enforced per player."
msgstr ""
"Maksymalna liczba bloków do skolejkowania, które mają być wygenerowane.\n"
"Pozostaw puste a odpowiednia liczba zostanie dobrana automatycznie."
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid ""
"Maximum number of blocks to be queued that are to be loaded from file.\n"
"Set to blank for an appropriate amount to be chosen automatically."
"This limit is enforced per player."
msgstr ""
"Maksymalna liczba bloków do skolejkowania które mają być wczytane z pliku.\n"
"Pozostaw puste a odpowiednia liczba zostanie dobrana automatycznie."
@ -5293,6 +5563,10 @@ msgstr "Wiadomość dnia wyświetlona dla graczy łączących się z serwerem."
msgid "Method used to highlight selected object."
msgstr "Metoda użyta do podświetlenia wybranego obiektu."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Minimal level of logging to be written to chat."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Minimap"
msgstr "Minimapa"
@ -5465,9 +5739,6 @@ msgstr "Liczba powstających wątków"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Number of emerge threads to use.\n"
"WARNING: Currently there are multiple bugs that may cause crashes when\n"
"'num_emerge_threads' is larger than 1. Until this warning is removed it is\n"
"strongly recommended this value is set to the default '1'.\n"
"Value 0:\n"
"- Automatic selection. The number of emerge threads will be\n"
"- 'number of processors - 2', with a lower limit of 1.\n"
@ -5551,10 +5822,6 @@ msgstr "Tryb zamknięcia paralaksy"
msgid "Parallax occlusion scale"
msgstr "Skala parallax occlusion"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Parallax occlusion strength"
msgstr "Siła zamknięcia paralaksy"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Path of the fallback font.\n"
@ -5565,8 +5832,10 @@ msgid ""
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Path to save screenshots at."
msgstr "Ścieżka, pod którą zapisywane są zrzuty ekranu."
msgid ""
"Path to save screenshots at. Can be an absolute or relative path.\n"
"The folder will be created if it doesn't already exist."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
@ -5602,6 +5871,15 @@ msgstr ""
msgid "Pause on lost window focus"
msgstr "Pauza, gdy okno jest nieaktywne"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Per-player limit of queued blocks load from disk"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Per-player limit of queued blocks to generate"
msgstr "Limit kolejek oczekujących do wytworzenia"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Physics"
msgstr "Fizyka"
@ -5687,6 +5965,18 @@ msgstr "Klawisza przełączania profilera"
msgid "Profiling"
msgstr "Profilowanie modyfikacji"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Prometheus listener address"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Prometheus listener address.\n"
"If minetest is compiled with ENABLE_PROMETHEUS option enabled,\n"
"enable metrics listener for Prometheus on that address.\n"
"Metrics can be fetch on http://127.0.0.1:30000/metrics"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Proportion of large caves that contain liquid."
msgstr ""
@ -6202,6 +6492,13 @@ msgstr ""
"(oczywiście, komenda remote_media powinna kończyć się slashem ).\n"
"Pliki nieaktualne będą pobierane standardową metodą."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Specifies the default stack size of nodes, items and tools.\n"
"Note that mods or games may explicitly set a stack for certain (or all) "
"items."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid ""
@ -6230,6 +6527,11 @@ msgstr "Szum góry"
msgid "Step mountain spread noise"
msgstr "Szum góry"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Strength of 3D mode parallax."
msgstr "Siła paralaksy."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Strength of generated normalmaps."
msgstr "Siła generowanych zwykłych map."
@ -6241,10 +6543,6 @@ msgid ""
"curve that is boosted in brightness."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Strength of parallax."
msgstr "Siła paralaksy."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Strict protocol checking"
msgstr "Sztywne sprawdzanie protokołu"
@ -6254,6 +6552,20 @@ msgstr "Sztywne sprawdzanie protokołu"
msgid "Strip color codes"
msgstr "Usuń kody kolorów"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Surface level of optional water placed on a solid floatland layer.\n"
"Water is disabled by default and will only be placed if this value is set\n"
"to above 'mgv7_floatland_ymax' - 'mgv7_floatland_taper' (the start of the\n"
"upper tapering).\n"
"***WARNING, POTENTIAL DANGER TO WORLDS AND SERVER PERFORMANCE***:\n"
"When enabling water placement the floatlands must be configured and tested\n"
"to be a solid layer by setting 'mgv7_floatland_density' to 2.0 (or other\n"
"required value depending on 'mgv7_np_floatland'), to avoid\n"
"server-intensive extreme water flow and to avoid vast flooding of the\n"
"world surface below."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Synchronous SQLite"
msgstr "Synchroniczny SQLite"
@ -6383,7 +6695,7 @@ msgid ""
"In active blocks objects are loaded and ABMs run.\n"
"This is also the minimum range in which active objects (mobs) are "
"maintained.\n"
"This should be configured together with active_object_range."
"This should be configured together with active_object_send_range_blocks."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
@ -6564,6 +6876,11 @@ msgstr "Usuń nieużywane dane serwera"
msgid "Upper Y limit of dungeons."
msgstr "Górna granica Y lochów."
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Upper Y limit of floatlands."
msgstr "Górna granica Y lochów."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Use 3D cloud look instead of flat."
msgstr "Włącz chmury 3D zamiast płaskich."
@ -6947,6 +7264,14 @@ msgstr ""
"Dystans zmiennej Y powyżej którego jaskinie rozciągają się do pełnych "
"rozmiarów."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Y-distance over which floatlands taper from full density to nothing.\n"
"Tapering starts at this distance from the Y limit.\n"
"For a solid floatland layer, this controls the height of hills/mountains.\n"
"Must be less than or equal to half the distance between the Y limits."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Y-level of average terrain surface."
msgstr "Wartość Y przeciętnego terenu."
@ -6979,6 +7304,114 @@ msgstr "Limit równoległy cURL"
msgid "cURL timeout"
msgstr "Limit czasu cURL"
#~ msgid "Toggle Cinematic"
#~ msgstr "Przełącz na tryb Cinematic"
#~ msgid "Select Package File:"
#~ msgstr "Wybierz plik paczki:"
#~ msgid "Y of upper limit of lava in large caves."
#~ msgstr "Y górnej granicy lawy dużych jaskiń."
#~ msgid "Waving Water"
#~ msgstr "Falująca woda"
#~ msgid "Whether dungeons occasionally project from the terrain."
#~ msgstr "Określa czy lochy mają być czasem przez generowane teren."
#~ msgid "Projecting dungeons"
#~ msgstr "Projekcja lochów"
#~ msgid "Y-level to which floatland shadows extend."
#~ msgstr "Wysokość do której rozciągają się cienie wznoszącego terenu."
#~ msgid "Y-level of floatland midpoint and lake surface."
#~ msgstr ""
#~ "Wysokość średniego punktu wznoszącego się terenu oraz powierzchni jezior."
#~ msgid "Waving water"
#~ msgstr "Falująca woda"
#~ msgid "Variation of hill height and lake depth on floatland smooth terrain."
#~ msgstr ""
#~ "Zmienność wysokości wzgórz oraz głębokości jezior na gładkim terenie "
#~ "wznoszącym się."
#~ msgid ""
#~ "Typical maximum height, above and below midpoint, of floatland mountains."
#~ msgstr ""
#~ "Maksymalna, standardowa wysokość, powyżej lub poniżej średniego punktu "
#~ "górzystego terenu."
#~ msgid "This font will be used for certain languages."
#~ msgstr "Ta czcionka zostanie użyta w niektórych językach."
#~ msgid "Strength of light curve mid-boost."
#~ msgstr "Siłą przyśpieszenia środkowego krzywej światła."
#~ msgid "Shadow limit"
#~ msgstr "Limit cieni"
#~ msgid "Path to TrueTypeFont or bitmap."
#~ msgstr "Ścieżka do pliku .ttf lub bitmapy."
#~ msgid "Lightness sharpness"
#~ msgstr "Ostrość naświetlenia"
#, fuzzy
#~ msgid "Lava depth"
#~ msgstr "Głębia dużej jaskini"
#~ msgid "IPv6 support."
#~ msgstr "Wsparcie IPv6."
#~ msgid "Gamma"
#~ msgstr "Gamma"
#~ msgid "Font shadow alpha (opaqueness, between 0 and 255)."
#~ msgstr "Kanał alfa cienia czcionki (nieprzeźroczystość, od 0 do 255)."
#~ msgid "Floatland mountain height"
#~ msgstr "Wysokość gór latających wysp"
#~ msgid "Floatland base height noise"
#~ msgstr "Podstawowy szum wysokości wznoszącego się terenu"
#~ msgid "Enables filmic tone mapping"
#~ msgstr "Włącz filmic tone mapping"
#~ msgid "Enable VBO"
#~ msgstr "Włącz VBO"
#~ msgid ""
#~ "Defines areas of floatland smooth terrain.\n"
#~ "Smooth floatlands occur when noise > 0."
#~ msgstr ""
#~ "Określa obszary wznoszącego się gładkiego terenu.\n"
#~ "Wygładzone powierzchnie pojawiają się gdy szum > 0."
#~ msgid "Darkness sharpness"
#~ msgstr "Ostrość ciemności"
#~ msgid "Controls width of tunnels, a smaller value creates wider tunnels."
#~ msgstr ""
#~ "Kontroluje szerokość tuneli, mniejsze wartości tworzą szersze tunele."
#~ msgid ""
#~ "Controls the density of mountain-type floatlands.\n"
#~ "Is a noise offset added to the 'mgv7_np_mountain' noise value."
#~ msgstr ""
#~ "Kontroluje gęstość wznoszącego się terenu górzystego.\n"
#~ "Jest to wartość dodana do wartość szumu 'np_mountain'."
#~ msgid "Center of light curve mid-boost."
#~ msgstr "Centrum przyśpieszenia środkowego krzywej światła."
#~ msgid "Alters how mountain-type floatlands taper above and below midpoint."
#~ msgstr ""
#~ "Zmienia sposób w jaki podobne do gór latające wyspy zwężają się ku "
#~ "środkowi nad i pod punktem środkowym."
#~ msgid ""
#~ "Adjust the gamma encoding for the light tables. Higher numbers are "
#~ "brighter.\n"
@ -6988,123 +7421,20 @@ msgstr "Limit czasu cURL"
#~ "jasność.\n"
#~ "To ustawienie jest tylko dla klientów, ignorowane przez serwer."
#~ msgid "Alters how mountain-type floatlands taper above and below midpoint."
#~ msgstr ""
#~ "Zmienia sposób w jaki podobne do gór latające wyspy zwężają się ku "
#~ "środkowi nad i pod punktem środkowym."
#~ msgid "Path to save screenshots at."
#~ msgstr "Ścieżka, pod którą zapisywane są zrzuty ekranu."
#~ msgid "Center of light curve mid-boost."
#~ msgstr "Centrum przyśpieszenia środkowego krzywej światła."
#~ msgid "Parallax occlusion strength"
#~ msgstr "Siła zamknięcia paralaksy"
#~ msgid ""
#~ "Controls the density of mountain-type floatlands.\n"
#~ "Is a noise offset added to the 'mgv7_np_mountain' noise value."
#~ msgstr ""
#~ "Kontroluje gęstość wznoszącego się terenu górzystego.\n"
#~ "Jest to wartość dodana do wartość szumu 'np_mountain'."
#~ msgid "Limit of emerge queues on disk"
#~ msgstr "Limit oczekiwań na dysku"
#~ msgid "Controls width of tunnels, a smaller value creates wider tunnels."
#~ msgstr ""
#~ "Kontroluje szerokość tuneli, mniejsze wartości tworzą szersze tunele."
#~ msgid "Downloading and installing $1, please wait..."
#~ msgstr "Pobieranie i instalowanie $1, proszę czekaj..."
#~ msgid "Darkness sharpness"
#~ msgstr "Ostrość ciemności"
#~ msgid "Back"
#~ msgstr "Backspace"
#~ msgid ""
#~ "Defines areas of floatland smooth terrain.\n"
#~ "Smooth floatlands occur when noise > 0."
#~ msgstr ""
#~ "Określa obszary wznoszącego się gładkiego terenu.\n"
#~ "Wygładzone powierzchnie pojawiają się gdy szum > 0."
#~ msgid "Enable VBO"
#~ msgstr "Włącz VBO"
#~ msgid "Enables filmic tone mapping"
#~ msgstr "Włącz filmic tone mapping"
#~ msgid "Floatland base height noise"
#~ msgstr "Podstawowy szum wysokości wznoszącego się terenu"
#~ msgid "Floatland base noise"
#~ msgstr "Podstawowy szum wznoszącego się terenu"
#~ msgid "Floatland level"
#~ msgstr "Poziom wznoszonego terenu"
#~ msgid "Floatland mountain density"
#~ msgstr "Gęstość gór na latających wyspach"
#, fuzzy
#~ msgid "Floatland mountain exponent"
#~ msgstr "Gęstość gór na latających wyspach"
#~ msgid "Floatland mountain height"
#~ msgstr "Wysokość gór latających wysp"
#~ msgid "Font shadow alpha (opaqueness, between 0 and 255)."
#~ msgstr "Kanał alfa cienia czcionki (nieprzeźroczystość, od 0 do 255)."
#~ msgid "Gamma"
#~ msgstr "Gamma"
#~ msgid "IPv6 support."
#~ msgstr "Wsparcie IPv6."
#, fuzzy
#~ msgid "Lava depth"
#~ msgstr "Głębia dużej jaskini"
#~ msgid "Lightness sharpness"
#~ msgstr "Ostrość naświetlenia"
#~ msgid "Path to TrueTypeFont or bitmap."
#~ msgstr "Ścieżka do pliku .ttf lub bitmapy."
#~ msgid "Shadow limit"
#~ msgstr "Limit cieni"
#~ msgid "Strength of light curve mid-boost."
#~ msgstr "Siłą przyśpieszenia środkowego krzywej światła."
#~ msgid "This font will be used for certain languages."
#~ msgstr "Ta czcionka zostanie użyta w niektórych językach."
#~ msgid ""
#~ "Typical maximum height, above and below midpoint, of floatland mountains."
#~ msgstr ""
#~ "Maksymalna, standardowa wysokość, powyżej lub poniżej średniego punktu "
#~ "górzystego terenu."
#~ msgid "Variation of hill height and lake depth on floatland smooth terrain."
#~ msgstr ""
#~ "Zmienność wysokości wzgórz oraz głębokości jezior na gładkim terenie "
#~ "wznoszącym się."
#~ msgid "Waving water"
#~ msgstr "Falująca woda"
#~ msgid "Y-level of floatland midpoint and lake surface."
#~ msgstr ""
#~ "Wysokość średniego punktu wznoszącego się terenu oraz powierzchni jezior."
#~ msgid "Y-level to which floatland shadows extend."
#~ msgstr "Wysokość do której rozciągają się cienie wznoszącego terenu."
#~ msgid "Projecting dungeons"
#~ msgstr "Projekcja lochów"
#~ msgid "Whether dungeons occasionally project from the terrain."
#~ msgstr "Określa czy lochy mają być czasem przez generowane teren."
#~ msgid "Waving Water"
#~ msgstr "Falująca woda"
#~ msgid "Y of upper limit of lava in large caves."
#~ msgstr "Y górnej granicy lawy dużych jaskiń."
#~ msgid "Select Package File:"
#~ msgstr "Wybierz plik paczki:"
#~ msgid "Toggle Cinematic"
#~ msgstr "Przełącz na tryb Cinematic"
#~ msgid "Ok"
#~ msgstr "OK"

View File

@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Portuguese (Minetest)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-04-03 23:18+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2020-06-13 23:17+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-03-31 10:14+0000\n"
"Last-Translator: ssantos <ssantos@web.de>\n"
"Language-Team: Portuguese <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/"
@ -22,6 +22,10 @@ msgstr "Renascer"
msgid "You died"
msgstr "Você morreu"
#: builtin/fstk/dialog.lua builtin/fstk/ui.lua src/gui/modalMenu.cpp
msgid "OK"
msgstr ""
#: builtin/fstk/ui.lua
msgid "An error occurred in a Lua script:"
msgstr "Um erro ocorreu num script Lua:"
@ -34,10 +38,6 @@ msgstr "Ocorreu um erro:"
msgid "Main menu"
msgstr "Menu principal"
#: builtin/fstk/ui.lua
msgid "Ok"
msgstr "Ok"
#: builtin/fstk/ui.lua
msgid "Reconnect"
msgstr "Reconectar"
@ -115,6 +115,10 @@ msgstr ""
"inválidos. Apenas caracteres de \"a\" até \"z\" e algarismos de 0 até 9 são "
"permitidos."
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
msgid "Find More Mods"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
msgid "Mod:"
msgstr "Mod:"
@ -160,17 +164,18 @@ msgstr "ativado"
msgid "All packages"
msgstr "Todos os pacotes"
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
msgid "Back"
msgstr "Voltar"
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
msgid "Back to Main Menu"
msgstr "Voltar ao menu principal"
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
msgid "Downloading and installing $1, please wait..."
msgstr "Descarregando e instalando $1, por favor aguarde..."
msgid "ContentDB is not available when Minetest was compiled without cURL"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
#, fuzzy
msgid "Downloading..."
msgstr "A carregar..."
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
msgid "Failed to download $1"
@ -215,14 +220,56 @@ msgstr "Desinstalar"
msgid "Update"
msgstr "Atualizar"
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
msgid "View"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "A world named \"$1\" already exists"
msgstr "O mundo com o nome \"$1\" já existe"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Additional terrain"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp
msgid "Altitude chill"
msgstr "Frio de altitude"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
#, fuzzy
msgid "Altitude dry"
msgstr "Frio de altitude"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
#, fuzzy
msgid "Biome blending"
msgstr "Ruído da Biome"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
#, fuzzy
msgid "Biomes"
msgstr "Ruído da Biome"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
#, fuzzy
msgid "Caverns"
msgstr "Barulho da caverna"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
#, fuzzy
msgid "Caves"
msgstr "Octavos"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Create"
msgstr "Criar"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
#, fuzzy
msgid "Decorations"
msgstr "Monitorização"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Download a game, such as Minetest Game, from minetest.net"
msgstr "Baixe um jogo, como Minetest Game, do site minetest.net"
@ -231,25 +278,153 @@ msgstr "Baixe um jogo, como Minetest Game, do site minetest.net"
msgid "Download one from minetest.net"
msgstr "Descarregue um do site minetest.net"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
#, fuzzy
msgid "Dungeons"
msgstr "Ruído de masmorra"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Flat terrain"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
#, fuzzy
msgid "Floating landmasses in the sky"
msgstr "Densidade da terra flutuante montanhosa"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
#, fuzzy
msgid "Floatlands (experimental)"
msgstr "Nível de água"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp
msgid "Game"
msgstr "Jogo"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Generate non-fractal terrain: Oceans and underground"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Hills"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
#, fuzzy
msgid "Humid rivers"
msgstr "Driver de vídeo"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Increases humidity around rivers"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Lakes"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Low humidity and high heat causes shallow or dry rivers"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mapgen"
msgstr "Geração de Mapa"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mapgen flags"
msgstr "Flags do mapgen"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
#, fuzzy
msgid "Mapgen-specific flags"
msgstr "Flags específicas do gerador de mundo V5"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
#, fuzzy
msgid "Mountains"
msgstr "Ruído da montanha"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Mud flow"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Network of tunnels and caves"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "No game selected"
msgstr "Nenhum jogo selecionado"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Reduces heat with altitude"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Reduces humidity with altitude"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
#, fuzzy
msgid "Rivers"
msgstr "Tamanho do Rio"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Sea level rivers"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "Seed"
msgstr "Seed"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Warning: The minimal development test is meant for developers."
msgid "Smooth transition between biomes"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid ""
"Structures appearing on the terrain (no effect on trees and jungle grass "
"created by v6)"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Structures appearing on the terrain, typically trees and plants"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Temperate, Desert"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Temperate, Desert, Jungle"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Temperate, Desert, Jungle, Tundra, Taiga"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
#, fuzzy
msgid "Terrain surface erosion"
msgstr "Altura do terreno"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Trees and jungle grass"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
#, fuzzy
msgid "Vary river depth"
msgstr "Profundidade do Rio"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Very large caverns deep in the underground"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
#, fuzzy
msgid "Warning: The Development Test is meant for developers."
msgstr "Aviso: O minimal development test destina-se apenas a desenvolvedores."
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
@ -564,6 +739,10 @@ msgstr "Hospedar Jogo"
msgid "Host Server"
msgstr "Servidor"
#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
msgid "Install games from ContentDB"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
msgid "Name/Password"
msgstr "Nome/palavra-passe"
@ -1232,6 +1411,14 @@ msgstr "Volume do som"
msgid "Sound muted"
msgstr "Som mutado"
#: src/client/game.cpp
msgid "Sound system is disabled"
msgstr ""
#: src/client/game.cpp
msgid "Sound system is not supported on this build"
msgstr ""
#: src/client/game.cpp
msgid "Sound unmuted"
msgstr "Som desmutado"
@ -1264,7 +1451,7 @@ msgstr "Mostrar wireframe"
msgid "Zoom currently disabled by game or mod"
msgstr "Zoom atualmente desabilitado por jogo ou mod"
#: src/client/game.cpp src/gui/modalMenu.cpp
#: src/client/game.cpp
msgid "ok"
msgstr "ok"
@ -1870,6 +2057,11 @@ msgstr "Nuvens 3D"
msgid "3D mode"
msgstr "Modo 3D"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "3D mode parallax strength"
msgstr "Intensidade de normalmaps"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "3D noise defining giant caverns."
msgstr "Ruído 3D a definir cavernas gigantes."
@ -1882,6 +2074,14 @@ msgstr ""
"Ruído 3D a definir estrutura montanhosa e altura.\n"
"Também define estrutura de terra flutuante e terreno montanhoso."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"3D noise defining structure of floatlands.\n"
"If altered from the default, the noise 'scale' (0.7 by default) may need\n"
"to be adjusted, as floatland tapering functions best when this noise has\n"
"a value range of approximately -2.0 to 2.0."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "3D noise defining structure of river canyon walls."
msgstr "Ruído 3D a definir estrutura do rio e paredes do desfiladeiro."
@ -1949,7 +2149,8 @@ msgid "ABM interval"
msgstr "Intervalo do ABM"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Absolute limit of emerge queues"
#, fuzzy
msgid "Absolute limit of queued blocks to emerge"
msgstr "Limite absoluto da fila de espera emergente"
#: src/settings_translation_file.cpp
@ -1998,6 +2199,16 @@ msgstr ""
"Ajustar configuração de dpi ao seu ecrã (não aplicável a X11/Android) ex: "
"para ecrãs 4K."
#: src/settings_translation_file.cpp
#, c-format
msgid ""
"Adjusts the density of the floatland layer.\n"
"Increase value to increase density. Can be positive or negative.\n"
"Value = 0.0: 50% of volume is floatland.\n"
"Value = 2.0 (can be higher depending on 'mgv7_np_floatland', always test\n"
"to be sure) creates a solid floatland layer."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Advanced"
msgstr "Avançado"
@ -2016,10 +2227,6 @@ msgstr ""
"Isto só tem um efeito significativo sobre a luz do dia e a luz artificial,\n"
"tem muito pouco efeito na luz natural da noite."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Altitude chill"
msgstr "Frio de altitude"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Always fly and fast"
msgstr "Sempre voar e correr"
@ -2291,10 +2498,20 @@ msgstr ""
"- Simples: Um mundo de um jogador, sem escolha de jogo ou pacote de "
"texturas. Pode ser necessário para telas menores."
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Chat font size"
msgstr "Tamanho da fonte"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Chat key"
msgstr "Tecla de conversação"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Chat log level"
msgstr "Nível de log de depuração"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Chat message count limit"
msgstr "Limite do contador de mensagens de bate-papo"
@ -2586,6 +2803,11 @@ msgstr "Privilégios por defeito"
msgid "Default report format"
msgstr "Formato de report predefinido"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Default stack size"
msgstr "Jogo por defeito"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Default timeout for cURL, stated in milliseconds.\n"
@ -2955,6 +3177,16 @@ msgstr ""
"Opção experimental, pode causar espaços visíveis entre blocos\n"
"quando definido com num úmero superior a 0."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Exponent of the floatland tapering. Alters the tapering behaviour.\n"
"Value = 1.0 creates a uniform, linear tapering.\n"
"Values > 1.0 create a smooth tapering suitable for the default separated\n"
"floatlands.\n"
"Values < 1.0 (for example 0.25) create a more defined surface level with\n"
"flatter lowlands, suitable for a solid floatland layer."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "FPS in pause menu"
msgstr "FPS em menu de pausa"
@ -3074,6 +3306,41 @@ msgstr "Semente aleatória do mapa fixa"
msgid "Fixed virtual joystick"
msgstr "Joystick virtual fixo"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Floatland density"
msgstr "Densidade da terra flutuante montanhosa"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Floatland maximum Y"
msgstr "Y máximo da dungeon"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Floatland minimum Y"
msgstr "Y mínimo da dungeon"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Floatland noise"
msgstr "Ruído base de terra flutuante"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Floatland taper exponent"
msgstr "Expoente de terras flutuantes montanhosas"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Floatland tapering distance"
msgstr "Ruído base de terra flutuante"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Floatland water level"
msgstr "Nível de água"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Fly key"
msgstr "Tecla de voar"
@ -3126,6 +3393,12 @@ msgstr ""
msgid "Font size of the monospace font in point (pt)."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Font size of the recent chat text and chat prompt in point (pt).\n"
"Value 0 will use the default font size."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Format of player chat messages. The following strings are valid "
@ -4761,14 +5034,6 @@ msgstr "Aumento leve da curva de luz"
msgid "Light curve low gradient"
msgstr "Centro do aumento leve da curva de luz"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Limit of emerge queues on disk"
msgstr "Limite de filas emerge no disco"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Limit of emerge queues to generate"
msgstr "Limite de filas emerge para gerar"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Limit of map generation, in nodes, in all 6 directions from (0, 0, 0).\n"
@ -4844,6 +5109,11 @@ msgstr "A carregar modificadores de blocos"
msgid "Lower Y limit of dungeons."
msgstr "Menor limite Y de dungeons."
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Lower Y limit of floatlands."
msgstr "Menor limite Y de dungeons."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Main menu script"
msgstr "Menu principal de scripts"
@ -4929,9 +5199,12 @@ msgstr ""
"a marcação 'selvas' é ignorada."
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid ""
"Map generation attributes specific to Mapgen v7.\n"
"'ridges' enables the rivers."
"'ridges': Rivers.\n"
"'floatlands': Floating land masses in the atmosphere.\n"
"'caverns': Giant caves deep underground."
msgstr ""
"Atributos de geração de mapa específicos ao gerador V7.\n"
"'ridges' habilitam os rios."
@ -5022,10 +5295,6 @@ msgstr "Flags específicas do gerador de mundo Valleys"
msgid "Mapgen debug"
msgstr "Depuração do gerador de mapa"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mapgen flags"
msgstr "Flags do mapgen"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mapgen name"
msgstr "Nome do gerador de mapa"
@ -5100,18 +5369,20 @@ msgstr ""
"Número máximo de blocos que podem ser enfileirados para o carregamento."
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid ""
"Maximum number of blocks to be queued that are to be generated.\n"
"Set to blank for an appropriate amount to be chosen automatically."
"This limit is enforced per player."
msgstr ""
"Número máximo de blocos para serem enfileirados que estão a ser gerados.\n"
"Definido em branco para uma quantidade apropriada ser escolhida "
"automaticamente."
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid ""
"Maximum number of blocks to be queued that are to be loaded from file.\n"
"Set to blank for an appropriate amount to be chosen automatically."
"This limit is enforced per player."
msgstr ""
"Número máximo de blocos para ser enfileirado que serão carregados do "
"ficheiro.\n"
@ -5211,6 +5482,10 @@ msgstr "Mensagem do dia exibida aos jogadores ao conectar."
msgid "Method used to highlight selected object."
msgstr "Método usado para destacar o objeto selecionado."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Minimal level of logging to be written to chat."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Minimap"
msgstr "Mini-mapa"
@ -5384,11 +5659,9 @@ msgid "Number of emerge threads"
msgstr "Número de seguimentos de emersão"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid ""
"Number of emerge threads to use.\n"
"WARNING: Currently there are multiple bugs that may cause crashes when\n"
"'num_emerge_threads' is larger than 1. Until this warning is removed it is\n"
"strongly recommended this value is set to the default '1'.\n"
"Value 0:\n"
"- Automatic selection. The number of emerge threads will be\n"
"- 'number of processors - 2', with a lower limit of 1.\n"
@ -5486,10 +5759,6 @@ msgstr "Modo de oclusão paralaxe"
msgid "Parallax occlusion scale"
msgstr "Escala de Oclusão de paralaxe"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Parallax occlusion strength"
msgstr "Força da oclusão paralaxe"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Path of the fallback font.\n"
@ -5500,8 +5769,10 @@ msgid ""
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Path to save screenshots at."
msgstr "Caminho para onde salvar screenshots."
msgid ""
"Path to save screenshots at. Can be an absolute or relative path.\n"
"The folder will be created if it doesn't already exist."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
@ -5537,6 +5808,15 @@ msgstr ""
msgid "Pause on lost window focus"
msgstr "Pausa quando o foco da janela é perdido"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Per-player limit of queued blocks load from disk"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Per-player limit of queued blocks to generate"
msgstr "Limite de filas emerge para gerar"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Physics"
msgstr "Física"
@ -5615,6 +5895,18 @@ msgstr "Tecla de alternância do Analizador"
msgid "Profiling"
msgstr "Analizando"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Prometheus listener address"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Prometheus listener address.\n"
"If minetest is compiled with ENABLE_PROMETHEUS option enabled,\n"
"enable metrics listener for Prometheus on that address.\n"
"Metrics can be fetch on http://127.0.0.1:30000/metrics"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Proportion of large caves that contain liquid."
msgstr ""
@ -6134,6 +6426,13 @@ msgstr ""
"(obviamente, remote_media deve terminar com uma barra \"/\").\n"
"Arquivos que não estão presentes serão obtidos da maneira usual por UDP."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Specifies the default stack size of nodes, items and tools.\n"
"Note that mods or games may explicitly set a stack for certain (or all) "
"items."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid ""
@ -6160,6 +6459,11 @@ msgstr "Tamanho do ruído da montanha de passo"
msgid "Step mountain spread noise"
msgstr "Extensão do ruído da montanha de passo"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Strength of 3D mode parallax."
msgstr "Intensidade de paralaxe."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Strength of generated normalmaps."
msgstr "Intensidade de normalmaps gerados."
@ -6171,10 +6475,6 @@ msgid ""
"curve that is boosted in brightness."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Strength of parallax."
msgstr "Intensidade de paralaxe."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Strict protocol checking"
msgstr "Verificação rígida de protocolo"
@ -6183,6 +6483,20 @@ msgstr "Verificação rígida de protocolo"
msgid "Strip color codes"
msgstr "Códigos de faixa de cor"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Surface level of optional water placed on a solid floatland layer.\n"
"Water is disabled by default and will only be placed if this value is set\n"
"to above 'mgv7_floatland_ymax' - 'mgv7_floatland_taper' (the start of the\n"
"upper tapering).\n"
"***WARNING, POTENTIAL DANGER TO WORLDS AND SERVER PERFORMANCE***:\n"
"When enabling water placement the floatlands must be configured and tested\n"
"to be a solid layer by setting 'mgv7_floatland_density' to 2.0 (or other\n"
"required value depending on 'mgv7_np_floatland'), to avoid\n"
"server-intensive extreme water flow and to avoid vast flooding of the\n"
"world surface below."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Synchronous SQLite"
msgstr "SQLite síncrono"
@ -6311,6 +6625,7 @@ msgstr ""
"servidor e dos modificadores."
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid ""
"The radius of the volume of blocks around every player that is subject to "
"the\n"
@ -6318,7 +6633,7 @@ msgid ""
"In active blocks objects are loaded and ABMs run.\n"
"This is also the minimum range in which active objects (mobs) are "
"maintained.\n"
"This should be configured together with active_object_range."
"This should be configured together with active_object_send_range_blocks."
msgstr ""
"O raio do volume de blocos em volta de cada jogador que é sujeito a coisas "
"de bloco ativo, em mapblocks (16 nós).\n"
@ -6518,6 +6833,11 @@ msgstr "Descarregar os dados do servidor não utilizados"
msgid "Upper Y limit of dungeons."
msgstr "Limite topo Y de dungeons."
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Upper Y limit of floatlands."
msgstr "Limite topo Y de dungeons."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Use 3D cloud look instead of flat."
msgstr "Usar nuvens 3D em vez de planas."
@ -6905,6 +7225,14 @@ msgid "Y-distance over which caverns expand to full size."
msgstr ""
"Distância em Y sobre a qual as cavernas se expandem até o tamanho total."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Y-distance over which floatlands taper from full density to nothing.\n"
"Tapering starts at this distance from the Y limit.\n"
"For a solid floatland layer, this controls the height of hills/mountains.\n"
"Must be less than or equal to half the distance between the Y limits."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Y-level of average terrain surface."
msgstr "Nível em Y da superfície média do terreno."
@ -6937,42 +7265,83 @@ msgstr "limite paralelo de cURL"
msgid "cURL timeout"
msgstr "Tempo limite de cURL"
#~ msgid ""
#~ "Adjust the gamma encoding for the light tables. Higher numbers are "
#~ "brighter.\n"
#~ "This setting is for the client only and is ignored by the server."
#~ msgstr ""
#~ "Ajustar a gama de codificação para a tabela de claridade. Os números mais "
#~ "elevados são mais brilhantes.\n"
#~ "Esta configuração é somente para o cliente e é ignorada pelo servidor."
#~ msgid "Toggle Cinematic"
#~ msgstr "Ativar/Desativar câmera cinemática"
#~ msgid "Alters how mountain-type floatlands taper above and below midpoint."
#~ msgstr ""
#~ "Altera como terras flutuantes montanhosas afunilam acima e abaixo do "
#~ "ponto médio."
#~ msgid "Select Package File:"
#~ msgstr "Selecionar o ficheiro do pacote:"
#~ msgid "Center of light curve mid-boost."
#~ msgstr "Centro do aumento da curva de luz."
#~ msgid "Y of upper limit of lava in large caves."
#~ msgstr "Limite Y máximo de lava em grandes cavernas."
#~ msgid "Waving Water"
#~ msgstr "Água ondulante"
#~ msgid "Whether dungeons occasionally project from the terrain."
#~ msgstr "Se dungeons ocasionalmente se projetam do terreno."
#~ msgid "Projecting dungeons"
#~ msgstr "Projetando dungeons"
#~ msgid "Y-level to which floatland shadows extend."
#~ msgstr "Nível Y para o qual as sombras de ilhas flutuantes se estendem."
#~ msgid "Y-level of floatland midpoint and lake surface."
#~ msgstr ""
#~ "Nível em Y do ponto médio da montanha flutuante e da superfície do lago."
#~ msgid "Waving water"
#~ msgstr "Balançar das Ondas"
#~ msgid "Variation of hill height and lake depth on floatland smooth terrain."
#~ msgstr ""
#~ "Variação da altura da colina e profundidade do lago no terreno liso da "
#~ "Terra Flutuante."
#~ msgid ""
#~ "Controls the density of mountain-type floatlands.\n"
#~ "Is a noise offset added to the 'mgv7_np_mountain' noise value."
#~ "Typical maximum height, above and below midpoint, of floatland mountains."
#~ msgstr ""
#~ "Controla a densidade do terreno montanhoso nas ilhas flutuantes.\n"
#~ "É um parâmetro adicionado ao valor de ruído 'mgv7_np_mountain'."
#~ "Altura máxima típica, acima e abaixo do ponto médio, do terreno da "
#~ "montanha flutuante."
#~ msgid "Controls width of tunnels, a smaller value creates wider tunnels."
#~ msgstr "Controla a largura dos túneis, um valor menor cria túneis maiores."
#~ msgid "This font will be used for certain languages."
#~ msgstr "Esta fonte será usada para determinados idiomas."
#~ msgid "Darkness sharpness"
#~ msgstr "Nitidez da escuridão"
#~ msgid "Strength of light curve mid-boost."
#~ msgstr "Força do aumento médio da curva de luz."
#~ msgid ""
#~ "Defines areas of floatland smooth terrain.\n"
#~ "Smooth floatlands occur when noise > 0."
#~ msgstr ""
#~ "Define áreas de terra flutuante em terreno suavizado.\n"
#~ "Terrenos suavizados ocorrem quando o ruído é menor que zero."
#~ msgid "Shadow limit"
#~ msgstr "Limite de mapblock"
#~ msgid "Path to TrueTypeFont or bitmap."
#~ msgstr "Caminho para TrueTypeFont ou bitmap."
#~ msgid "Lightness sharpness"
#~ msgstr "Nitidez da iluminação"
#~ msgid "Lava depth"
#~ msgstr "Profundidade da lava"
#~ msgid "IPv6 support."
#~ msgstr "Suporte IPv6."
#~ msgid "Gamma"
#~ msgstr "Gama"
#~ msgid "Font shadow alpha (opaqueness, between 0 and 255)."
#~ msgstr "Opacidade da sombra da fonte (entre 0 e 255)."
#~ msgid "Floatland mountain height"
#~ msgstr "Altura da terra flutuante montanhosa"
#~ msgid "Floatland base height noise"
#~ msgstr "Altura base de ruído de terra flutuante"
#~ msgid "Enables filmic tone mapping"
#~ msgstr "Ativa mapeamento de tons fílmico"
#~ msgid "Enable VBO"
#~ msgstr "Ativar VBO"
#~ msgid ""
#~ "Deprecated, define and locate cave liquids using biome definitions "
@ -6983,92 +7352,57 @@ msgstr "Tempo limite de cURL"
#~ "biomas.\n"
#~ "Y do limite superior de lava em grandes cavernas."
#~ msgid "Enable VBO"
#~ msgstr "Ativar VBO"
#~ msgid ""
#~ "Defines areas of floatland smooth terrain.\n"
#~ "Smooth floatlands occur when noise > 0."
#~ msgstr ""
#~ "Define áreas de terra flutuante em terreno suavizado.\n"
#~ "Terrenos suavizados ocorrem quando o ruído é menor que zero."
#~ msgid "Enables filmic tone mapping"
#~ msgstr "Ativa mapeamento de tons fílmico"
#~ msgid "Darkness sharpness"
#~ msgstr "Nitidez da escuridão"
#~ msgid "Floatland base height noise"
#~ msgstr "Altura base de ruído de terra flutuante"
#~ msgid "Floatland base noise"
#~ msgstr "Ruído base de terra flutuante"
#~ msgid "Floatland level"
#~ msgstr "Nível de água"
#~ msgid "Floatland mountain density"
#~ msgstr "Densidade da terra flutuante montanhosa"
#~ msgid "Floatland mountain exponent"
#~ msgstr "Expoente de terras flutuantes montanhosas"
#~ msgid "Floatland mountain height"
#~ msgstr "Altura da terra flutuante montanhosa"
#~ msgid "Font shadow alpha (opaqueness, between 0 and 255)."
#~ msgstr "Opacidade da sombra da fonte (entre 0 e 255)."
#~ msgid "Gamma"
#~ msgstr "Gama"
#~ msgid "IPv6 support."
#~ msgstr "Suporte IPv6."
#~ msgid "Lava depth"
#~ msgstr "Profundidade da lava"
#~ msgid "Lightness sharpness"
#~ msgstr "Nitidez da iluminação"
#~ msgid "Path to TrueTypeFont or bitmap."
#~ msgstr "Caminho para TrueTypeFont ou bitmap."
#~ msgid "Shadow limit"
#~ msgstr "Limite de mapblock"
#~ msgid "Strength of light curve mid-boost."
#~ msgstr "Força do aumento médio da curva de luz."
#~ msgid "This font will be used for certain languages."
#~ msgstr "Esta fonte será usada para determinados idiomas."
#~ msgid "Controls width of tunnels, a smaller value creates wider tunnels."
#~ msgstr "Controla a largura dos túneis, um valor menor cria túneis maiores."
#~ msgid ""
#~ "Typical maximum height, above and below midpoint, of floatland mountains."
#~ "Controls the density of mountain-type floatlands.\n"
#~ "Is a noise offset added to the 'mgv7_np_mountain' noise value."
#~ msgstr ""
#~ "Altura máxima típica, acima e abaixo do ponto médio, do terreno da "
#~ "montanha flutuante."
#~ "Controla a densidade do terreno montanhoso nas ilhas flutuantes.\n"
#~ "É um parâmetro adicionado ao valor de ruído 'mgv7_np_mountain'."
#~ msgid "Variation of hill height and lake depth on floatland smooth terrain."
#~ msgid "Center of light curve mid-boost."
#~ msgstr "Centro do aumento da curva de luz."
#~ msgid "Alters how mountain-type floatlands taper above and below midpoint."
#~ msgstr ""
#~ "Variação da altura da colina e profundidade do lago no terreno liso da "
#~ "Terra Flutuante."
#~ "Altera como terras flutuantes montanhosas afunilam acima e abaixo do "
#~ "ponto médio."
#~ msgid "Waving water"
#~ msgstr "Balançar das Ondas"
#~ msgid "Y-level of floatland midpoint and lake surface."
#~ msgid ""
#~ "Adjust the gamma encoding for the light tables. Higher numbers are "
#~ "brighter.\n"
#~ "This setting is for the client only and is ignored by the server."
#~ msgstr ""
#~ "Nível em Y do ponto médio da montanha flutuante e da superfície do lago."
#~ "Ajustar a gama de codificação para a tabela de claridade. Os números mais "
#~ "elevados são mais brilhantes.\n"
#~ "Esta configuração é somente para o cliente e é ignorada pelo servidor."
#~ msgid "Y-level to which floatland shadows extend."
#~ msgstr "Nível Y para o qual as sombras de ilhas flutuantes se estendem."
#~ msgid "Path to save screenshots at."
#~ msgstr "Caminho para onde salvar screenshots."
#~ msgid "Projecting dungeons"
#~ msgstr "Projetando dungeons"
#~ msgid "Parallax occlusion strength"
#~ msgstr "Força da oclusão paralaxe"
#~ msgid "Whether dungeons occasionally project from the terrain."
#~ msgstr "Se dungeons ocasionalmente se projetam do terreno."
#~ msgid "Limit of emerge queues on disk"
#~ msgstr "Limite de filas emerge no disco"
#~ msgid "Waving Water"
#~ msgstr "Água ondulante"
#~ msgid "Downloading and installing $1, please wait..."
#~ msgstr "Descarregando e instalando $1, por favor aguarde..."
#~ msgid "Y of upper limit of lava in large caves."
#~ msgstr "Limite Y máximo de lava em grandes cavernas."
#~ msgid "Back"
#~ msgstr "Voltar"
#~ msgid "Select Package File:"
#~ msgstr "Selecionar o ficheiro do pacote:"
#~ msgid "Toggle Cinematic"
#~ msgstr "Ativar/Desativar câmera cinemática"
#~ msgid "Ok"
#~ msgstr "Ok"

View File

@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Portuguese (Brazil) (Minetest)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-04-03 23:18+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2020-06-13 23:17+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2019-12-11 13:36+0000\n"
"Last-Translator: ramon.venson <ramon.venson@gmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://hosted.weblate.org/projects/"
@ -22,6 +22,10 @@ msgstr "Reviver"
msgid "You died"
msgstr "Você morreu"
#: builtin/fstk/dialog.lua builtin/fstk/ui.lua src/gui/modalMenu.cpp
msgid "OK"
msgstr ""
#: builtin/fstk/ui.lua
msgid "An error occurred in a Lua script:"
msgstr "Ocorreu um erro em um script Lua:"
@ -34,10 +38,6 @@ msgstr "Ocorreu um erro:"
msgid "Main menu"
msgstr "Menu principal"
#: builtin/fstk/ui.lua
msgid "Ok"
msgstr "Ok"
#: builtin/fstk/ui.lua
msgid "Reconnect"
msgstr "Reconectar"
@ -115,6 +115,10 @@ msgstr ""
"inválidos. Apenas caracteres de \"a\" até \"z\" e algarismos de 0 até 9 são "
"permitidos."
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
msgid "Find More Mods"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
msgid "Mod:"
msgstr "Mod:"
@ -161,17 +165,18 @@ msgstr "habilitado"
msgid "All packages"
msgstr "Todos os pacotes"
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
msgid "Back"
msgstr "Backspace"
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
msgid "Back to Main Menu"
msgstr "Voltar ao menu principal"
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
msgid "Downloading and installing $1, please wait..."
msgstr "Baixando e instalando $1, por favor aguarde..."
msgid "ContentDB is not available when Minetest was compiled without cURL"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
#, fuzzy
msgid "Downloading..."
msgstr "Carregando..."
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
msgid "Failed to download $1"
@ -216,14 +221,56 @@ msgstr "Desinstalar"
msgid "Update"
msgstr "Atualizar"
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
msgid "View"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "A world named \"$1\" already exists"
msgstr "Já existe um mundo com o nome \"$1\""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Additional terrain"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp
msgid "Altitude chill"
msgstr "Frio de altitude"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
#, fuzzy
msgid "Altitude dry"
msgstr "Frio de altitude"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
#, fuzzy
msgid "Biome blending"
msgstr "Ruído do bioma"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
#, fuzzy
msgid "Biomes"
msgstr "Ruído do bioma"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
#, fuzzy
msgid "Caverns"
msgstr "Barulho da caverna"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
#, fuzzy
msgid "Caves"
msgstr "Octavos"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Create"
msgstr "Criar"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
#, fuzzy
msgid "Decorations"
msgstr "Monitorização"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Download a game, such as Minetest Game, from minetest.net"
msgstr "Baixe um jogo, como Minetest Game, do site minetest.net"
@ -232,25 +279,153 @@ msgstr "Baixe um jogo, como Minetest Game, do site minetest.net"
msgid "Download one from minetest.net"
msgstr "Baixe um apartir do site minetest.net"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
#, fuzzy
msgid "Dungeons"
msgstr "Y mínimo da dungeon"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Flat terrain"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
#, fuzzy
msgid "Floating landmasses in the sky"
msgstr "Densidade da Ilha Flutuante montanhosa"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
#, fuzzy
msgid "Floatlands (experimental)"
msgstr "Nível de água"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp
msgid "Game"
msgstr "Jogo"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Generate non-fractal terrain: Oceans and underground"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Hills"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
#, fuzzy
msgid "Humid rivers"
msgstr "Driver de vídeo"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Increases humidity around rivers"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Lakes"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Low humidity and high heat causes shallow or dry rivers"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mapgen"
msgstr "Gerador de mapa"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mapgen flags"
msgstr "Flags do gerador de mundo"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
#, fuzzy
msgid "Mapgen-specific flags"
msgstr "Flags específicas do gerador de mundo V5"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
#, fuzzy
msgid "Mountains"
msgstr "Ruído da montanha"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Mud flow"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Network of tunnels and caves"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "No game selected"
msgstr "Nenhum jogo selecionado"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Reduces heat with altitude"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Reduces humidity with altitude"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
#, fuzzy
msgid "Rivers"
msgstr "Tamanho do Rio"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Sea level rivers"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "Seed"
msgstr "Seed"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Warning: The minimal development test is meant for developers."
msgid "Smooth transition between biomes"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid ""
"Structures appearing on the terrain (no effect on trees and jungle grass "
"created by v6)"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Structures appearing on the terrain, typically trees and plants"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Temperate, Desert"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Temperate, Desert, Jungle"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Temperate, Desert, Jungle, Tundra, Taiga"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
#, fuzzy
msgid "Terrain surface erosion"
msgstr "Altura do terreno"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Trees and jungle grass"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
#, fuzzy
msgid "Vary river depth"
msgstr "Profundidade do Rio"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Very large caverns deep in the underground"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
#, fuzzy
msgid "Warning: The Development Test is meant for developers."
msgstr ""
"Aviso: O game \"minimal development test\" apenas serve para desenvolvedores."
@ -566,6 +741,10 @@ msgstr "Criar Jogo"
msgid "Host Server"
msgstr "Criar Servidor"
#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
msgid "Install games from ContentDB"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
msgid "Name/Password"
msgstr "Nome / Senha"
@ -1236,6 +1415,14 @@ msgstr "Volume do som"
msgid "Sound muted"
msgstr "Som mutado"
#: src/client/game.cpp
msgid "Sound system is disabled"
msgstr ""
#: src/client/game.cpp
msgid "Sound system is not supported on this build"
msgstr ""
#: src/client/game.cpp
msgid "Sound unmuted"
msgstr "Som desmutado"
@ -1268,7 +1455,7 @@ msgstr "Mostrar wireframe"
msgid "Zoom currently disabled by game or mod"
msgstr "Zoom atualmente desabilitado por jogo ou mod"
#: src/client/game.cpp src/gui/modalMenu.cpp
#: src/client/game.cpp
msgid "ok"
msgstr "Ok"
@ -1877,6 +2064,11 @@ msgstr "Nuvens 3D"
msgid "3D mode"
msgstr "modo 3D"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "3D mode parallax strength"
msgstr "Intensidade de normalmaps"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "3D noise defining giant caverns."
msgstr "barulho 3D que define cavernas gigantes."
@ -1889,6 +2081,14 @@ msgstr ""
"barulho 3D que define estrutura de montanha e altura.\n"
"Também define a estrutura do terreno da montanha das ilhas flutuantes."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"3D noise defining structure of floatlands.\n"
"If altered from the default, the noise 'scale' (0.7 by default) may need\n"
"to be adjusted, as floatland tapering functions best when this noise has\n"
"a value range of approximately -2.0 to 2.0."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "3D noise defining structure of river canyon walls."
msgstr "Ruído 3D definindo a estrutura das paredes dos cânions dos rios."
@ -1956,7 +2156,8 @@ msgid "ABM interval"
msgstr "Intervalo do ABM"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Absolute limit of emerge queues"
#, fuzzy
msgid "Absolute limit of queued blocks to emerge"
msgstr "Limite absoluto de filas emergentes"
#: src/settings_translation_file.cpp
@ -2005,6 +2206,16 @@ msgstr ""
"Ajustar configuração de dpi (profundidade de cor) para sua tela (apenas para "
"quem não usa X11/Android) Ex para telas 4K."
#: src/settings_translation_file.cpp
#, c-format
msgid ""
"Adjusts the density of the floatland layer.\n"
"Increase value to increase density. Can be positive or negative.\n"
"Value = 0.0: 50% of volume is floatland.\n"
"Value = 2.0 (can be higher depending on 'mgv7_np_floatland', always test\n"
"to be sure) creates a solid floatland layer."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Advanced"
msgstr "Avançado"
@ -2018,10 +2229,6 @@ msgid ""
"light, it has very little effect on natural night light."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Altitude chill"
msgstr "Frio de altitude"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Always fly and fast"
msgstr "Sempre voar e correr"
@ -2297,10 +2504,20 @@ msgstr ""
"- Simples: Um mundo de um jogador, sem escolha de jogo ou pacote de "
"texturas. Pode ser necessário para telas menores."
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Chat font size"
msgstr "Tamanho da fonte"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Chat key"
msgstr "Tecla de Chat"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Chat log level"
msgstr "Nível de log do Debug"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Chat message count limit"
msgstr "Limite do contador de mensagens de bate-papo"
@ -2588,6 +2805,11 @@ msgstr "Privilégios por padrão"
msgid "Default report format"
msgstr "Formato de reporte padrão"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Default stack size"
msgstr "Jogo padrão"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Default timeout for cURL, stated in milliseconds.\n"
@ -2947,6 +3169,16 @@ msgstr ""
"Opção experimental, pode causar espaços visíveis entre blocos\n"
"quando definido como número maior do que 0."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Exponent of the floatland tapering. Alters the tapering behaviour.\n"
"Value = 1.0 creates a uniform, linear tapering.\n"
"Values > 1.0 create a smooth tapering suitable for the default separated\n"
"floatlands.\n"
"Values < 1.0 (for example 0.25) create a more defined surface level with\n"
"flatter lowlands, suitable for a solid floatland layer."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "FPS in pause menu"
msgstr "FPS no menu de pausa"
@ -3066,6 +3298,41 @@ msgstr "Semente do mapa fixa"
msgid "Fixed virtual joystick"
msgstr "Joystick virtual fixo"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Floatland density"
msgstr "Densidade da Ilha Flutuante montanhosa"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Floatland maximum Y"
msgstr "Y máximo da dungeon"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Floatland minimum Y"
msgstr "Y mínimo da dungeon"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Floatland noise"
msgstr "Ruído base de Ilha Flutuante"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Floatland taper exponent"
msgstr "Expoente de terras flutuantes montanhosas"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Floatland tapering distance"
msgstr "Ruído base de Ilha Flutuante"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Floatland water level"
msgstr "Nível de água"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Fly key"
msgstr "Tecla de voar"
@ -3118,6 +3385,12 @@ msgstr ""
msgid "Font size of the monospace font in point (pt)."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Font size of the recent chat text and chat prompt in point (pt).\n"
"Value 0 will use the default font size."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Format of player chat messages. The following strings are valid "
@ -4741,14 +5014,6 @@ msgstr "Aumento leve da curva de luz"
msgid "Light curve low gradient"
msgstr "Centro do aumento leve da curva de luz"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Limit of emerge queues on disk"
msgstr "Limite de filas emerge no disco"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Limit of emerge queues to generate"
msgstr "Limite de filas emerge para gerar"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Limit of map generation, in nodes, in all 6 directions from (0, 0, 0).\n"
@ -4825,6 +5090,11 @@ msgstr "Carregado Block Modifiers"
msgid "Lower Y limit of dungeons."
msgstr "Menor limite Y de dungeons."
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Lower Y limit of floatlands."
msgstr "Menor limite Y de dungeons."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Main menu script"
msgstr "Menu principal do script"
@ -4909,9 +5179,12 @@ msgstr ""
"automaticamente habilitadas e a flag 'jungles' é ignorada."
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid ""
"Map generation attributes specific to Mapgen v7.\n"
"'ridges' enables the rivers."
"'ridges': Rivers.\n"
"'floatlands': Floating land masses in the atmosphere.\n"
"'caverns': Giant caves deep underground."
msgstr ""
"Atributos de geração de mapa específicos ao gerador V7.\n"
"'ridges' habilitam os rios."
@ -5003,10 +5276,6 @@ msgstr "Flags específicas do gerador de mundo Valleys"
msgid "Mapgen debug"
msgstr "Debug do mapgen"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mapgen flags"
msgstr "Flags do gerador de mundo"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mapgen name"
msgstr "Nome do gerador de mundo"
@ -5077,18 +5346,20 @@ msgstr ""
"Número máximo de blocos que podem ser enfileirados para o carregamento."
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid ""
"Maximum number of blocks to be queued that are to be generated.\n"
"Set to blank for an appropriate amount to be chosen automatically."
"This limit is enforced per player."
msgstr ""
"Número máximo de blocos para serem enfileirados que estão a ser gerados.\n"
"Definido em branco para uma quantidade apropriada ser escolhida "
"automaticamente."
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid ""
"Maximum number of blocks to be queued that are to be loaded from file.\n"
"Set to blank for an appropriate amount to be chosen automatically."
"This limit is enforced per player."
msgstr ""
"Número máximo de blocos para ser enfileirado que serão carregados do "
"arquivo.\n"
@ -5188,6 +5459,10 @@ msgstr "Mensagem do dia exibida aos jogadores ao conectar."
msgid "Method used to highlight selected object."
msgstr "Método usado para destacar o objeto selecionado."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Minimal level of logging to be written to chat."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Minimap"
msgstr "Minimapa"
@ -5367,9 +5642,6 @@ msgstr "Número de seguimentos de emersão"
#, fuzzy
msgid ""
"Number of emerge threads to use.\n"
"WARNING: Currently there are multiple bugs that may cause crashes when\n"
"'num_emerge_threads' is larger than 1. Until this warning is removed it is\n"
"strongly recommended this value is set to the default '1'.\n"
"Value 0:\n"
"- Automatic selection. The number of emerge threads will be\n"
"- 'number of processors - 2', with a lower limit of 1.\n"
@ -5462,10 +5734,6 @@ msgstr "Modo de oclusão de paralaxe"
msgid "Parallax occlusion scale"
msgstr "Escala de Oclusão de paralaxe"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Parallax occlusion strength"
msgstr "Insinsidade de oclusão de paralaxe"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Path of the fallback font.\n"
@ -5476,8 +5744,10 @@ msgid ""
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Path to save screenshots at."
msgstr "Caminho para onde salvar screenshots."
msgid ""
"Path to save screenshots at. Can be an absolute or relative path.\n"
"The folder will be created if it doesn't already exist."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
@ -5513,6 +5783,15 @@ msgstr ""
msgid "Pause on lost window focus"
msgstr "Pausa quando o foco da janela é perdido"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Per-player limit of queued blocks load from disk"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Per-player limit of queued blocks to generate"
msgstr "Limite de filas emerge para gerar"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Physics"
msgstr "Física"
@ -5591,6 +5870,18 @@ msgstr "Tecla de alternância do Analizador"
msgid "Profiling"
msgstr "Analizando"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Prometheus listener address"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Prometheus listener address.\n"
"If minetest is compiled with ENABLE_PROMETHEUS option enabled,\n"
"enable metrics listener for Prometheus on that address.\n"
"Metrics can be fetch on http://127.0.0.1:30000/metrics"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Proportion of large caves that contain liquid."
msgstr ""
@ -6114,6 +6405,13 @@ msgstr ""
"(obviamente, remote_media deve terminar com uma barra \"/\").\n"
"Arquivos que não estão presentes serão obtidos da maneira usual por UDP."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Specifies the default stack size of nodes, items and tools.\n"
"Note that mods or games may explicitly set a stack for certain (or all) "
"items."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid ""
@ -6140,6 +6438,11 @@ msgstr "Tamanho do ruído da montanha de passo"
msgid "Step mountain spread noise"
msgstr "Extensão do ruído da montanha de passo"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Strength of 3D mode parallax."
msgstr "Intensidade de paralaxe."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Strength of generated normalmaps."
msgstr "Intensidade de normalmaps gerados."
@ -6151,10 +6454,6 @@ msgid ""
"curve that is boosted in brightness."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Strength of parallax."
msgstr "Intensidade de paralaxe."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Strict protocol checking"
msgstr "Verificação rígida de protocolo"
@ -6163,6 +6462,20 @@ msgstr "Verificação rígida de protocolo"
msgid "Strip color codes"
msgstr "Códigos de faixa de cor"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Surface level of optional water placed on a solid floatland layer.\n"
"Water is disabled by default and will only be placed if this value is set\n"
"to above 'mgv7_floatland_ymax' - 'mgv7_floatland_taper' (the start of the\n"
"upper tapering).\n"
"***WARNING, POTENTIAL DANGER TO WORLDS AND SERVER PERFORMANCE***:\n"
"When enabling water placement the floatlands must be configured and tested\n"
"to be a solid layer by setting 'mgv7_floatland_density' to 2.0 (or other\n"
"required value depending on 'mgv7_np_floatland'), to avoid\n"
"server-intensive extreme water flow and to avoid vast flooding of the\n"
"world surface below."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Synchronous SQLite"
msgstr "SQLite síncrono"
@ -6291,6 +6604,7 @@ msgstr ""
"servidor e dos modificadores."
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid ""
"The radius of the volume of blocks around every player that is subject to "
"the\n"
@ -6298,7 +6612,7 @@ msgid ""
"In active blocks objects are loaded and ABMs run.\n"
"This is also the minimum range in which active objects (mobs) are "
"maintained.\n"
"This should be configured together with active_object_range."
"This should be configured together with active_object_send_range_blocks."
msgstr ""
"O raio do volume de blocos em volta de cada jogador que é sujeito a coisas "
"de bloco ativo, em mapblocks (16 nós).\n"
@ -6498,6 +6812,11 @@ msgstr "Descarregar os dados do servidor não utilizados"
msgid "Upper Y limit of dungeons."
msgstr "Limite topo Y de dungeons."
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Upper Y limit of floatlands."
msgstr "Limite topo Y de dungeons."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Use 3D cloud look instead of flat."
msgstr "Usar nuvens 3D em vez de planas."
@ -6885,6 +7204,14 @@ msgid "Y-distance over which caverns expand to full size."
msgstr ""
"Distância em Y sobre a qual as cavernas se expandem até o tamanho total."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Y-distance over which floatlands taper from full density to nothing.\n"
"Tapering starts at this distance from the Y limit.\n"
"For a solid floatland layer, this controls the height of hills/mountains.\n"
"Must be less than or equal to half the distance between the Y limits."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Y-level of average terrain surface."
msgstr "Nível em Y da superfície média do terreno."
@ -6917,6 +7244,113 @@ msgstr "limite paralelo de cURL"
msgid "cURL timeout"
msgstr "Tempo limite de cURL"
#~ msgid "Toggle Cinematic"
#~ msgstr "Alternar modo de câmera cinemática"
#~ msgid "Select Package File:"
#~ msgstr "Selecionar o arquivo do pacote:"
#~ msgid "Y of upper limit of lava in large caves."
#~ msgstr "Limite Y máximo de lava em grandes cavernas."
#~ msgid "Waving Water"
#~ msgstr "Ondas na água"
#~ msgid "Whether dungeons occasionally project from the terrain."
#~ msgstr "Se dungeons ocasionalmente se projetam do terreno."
#~ msgid "Projecting dungeons"
#~ msgstr "Projetando dungeons"
#~ msgid "Y-level to which floatland shadows extend."
#~ msgstr "Nível Y para o qual as sombras de ilhas flutuantes se estendem."
#~ msgid "Y-level of floatland midpoint and lake surface."
#~ msgstr ""
#~ "Nível em Y do ponto médio da montanha flutuante e da superfície do lago."
#~ msgid "Waving water"
#~ msgstr "Balanço da água"
#~ msgid "Variation of hill height and lake depth on floatland smooth terrain."
#~ msgstr ""
#~ "Variação da altura da colina e profundidade do lago no terreno liso da "
#~ "Terra Flutuante."
#~ msgid ""
#~ "Typical maximum height, above and below midpoint, of floatland mountains."
#~ msgstr ""
#~ "Altura máxima típica, acima e abaixo do ponto médio, do terreno da "
#~ "montanha flutuante."
#~ msgid "This font will be used for certain languages."
#~ msgstr "Esta fonte será usada para determinados idiomas."
#~ msgid "Strength of light curve mid-boost."
#~ msgstr "Força do aumento médio da curva de luz."
#~ msgid "Shadow limit"
#~ msgstr "Limite de mapblock"
#~ msgid "Path to TrueTypeFont or bitmap."
#~ msgstr "Caminho para TrueTypeFont ou bitmap."
#~ msgid "Lightness sharpness"
#~ msgstr "Nitidez da iluminação"
#~ msgid "Lava depth"
#~ msgstr "Profundidade da lava"
#~ msgid "IPv6 support."
#~ msgstr "Suporte a IPv6."
#~ msgid "Gamma"
#~ msgstr "Gama"
#~ msgid "Font shadow alpha (opaqueness, between 0 and 255)."
#~ msgstr "Fonte alpha de sombra (opacidade, entre 0 e 255)."
#~ msgid "Floatland mountain height"
#~ msgstr "Altura da Ilha Flutuante montanhosa"
#~ msgid "Floatland base height noise"
#~ msgstr "Altura base de ruído de Ilha Flutuante"
#~ msgid "Enables filmic tone mapping"
#~ msgstr "Habilitar efeito \"filmic tone mapping\""
#~ msgid "Enable VBO"
#~ msgstr "Habilitar VBO"
#~ msgid ""
#~ "Defines areas of floatland smooth terrain.\n"
#~ "Smooth floatlands occur when noise > 0."
#~ msgstr ""
#~ "Define áreas de Ilha Flutuante em terreno suavizado.\n"
#~ "Terrenos suavizados ocorrem quando o ruído é menor que zero."
#~ msgid "Darkness sharpness"
#~ msgstr "Nitidez da escuridão"
#~ msgid "Controls width of tunnels, a smaller value creates wider tunnels."
#~ msgstr ""
#~ "Controla a largura dos túneis, um valor menor cria túneis mais largos."
#~ msgid ""
#~ "Controls the density of mountain-type floatlands.\n"
#~ "Is a noise offset added to the 'mgv7_np_mountain' noise value."
#~ msgstr ""
#~ "Controla a densidade do terreno montanhoso nas ilhas flutuantes.\n"
#~ "É um parâmetro adicionado ao valor de ruído 'mgv7_np_mountain'."
#~ msgid "Center of light curve mid-boost."
#~ msgstr "Centro do aumento da curva de luz."
#~ msgid "Alters how mountain-type floatlands taper above and below midpoint."
#~ msgstr ""
#~ "Altera como terras flutuantes montanhosas afunilam acima e abaixo do "
#~ "ponto médio."
#~ msgid ""
#~ "Adjust the gamma encoding for the light tables. Higher numbers are "
#~ "brighter.\n"
@ -6926,121 +7360,20 @@ msgstr "Tempo limite de cURL"
#~ "elevados são mais brilhantes.\n"
#~ "Esta configuração é somente para o cliente e é ignorada pelo servidor."
#~ msgid "Alters how mountain-type floatlands taper above and below midpoint."
#~ msgstr ""
#~ "Altera como terras flutuantes montanhosas afunilam acima e abaixo do "
#~ "ponto médio."
#~ msgid "Path to save screenshots at."
#~ msgstr "Caminho para onde salvar screenshots."
#~ msgid "Center of light curve mid-boost."
#~ msgstr "Centro do aumento da curva de luz."
#~ msgid "Parallax occlusion strength"
#~ msgstr "Insinsidade de oclusão de paralaxe"
#~ msgid ""
#~ "Controls the density of mountain-type floatlands.\n"
#~ "Is a noise offset added to the 'mgv7_np_mountain' noise value."
#~ msgstr ""
#~ "Controla a densidade do terreno montanhoso nas ilhas flutuantes.\n"
#~ "É um parâmetro adicionado ao valor de ruído 'mgv7_np_mountain'."
#~ msgid "Limit of emerge queues on disk"
#~ msgstr "Limite de filas emerge no disco"
#~ msgid "Controls width of tunnels, a smaller value creates wider tunnels."
#~ msgstr ""
#~ "Controla a largura dos túneis, um valor menor cria túneis mais largos."
#~ msgid "Downloading and installing $1, please wait..."
#~ msgstr "Baixando e instalando $1, por favor aguarde..."
#~ msgid "Darkness sharpness"
#~ msgstr "Nitidez da escuridão"
#~ msgid "Back"
#~ msgstr "Backspace"
#~ msgid ""
#~ "Defines areas of floatland smooth terrain.\n"
#~ "Smooth floatlands occur when noise > 0."
#~ msgstr ""
#~ "Define áreas de Ilha Flutuante em terreno suavizado.\n"
#~ "Terrenos suavizados ocorrem quando o ruído é menor que zero."
#~ msgid "Enable VBO"
#~ msgstr "Habilitar VBO"
#~ msgid "Enables filmic tone mapping"
#~ msgstr "Habilitar efeito \"filmic tone mapping\""
#~ msgid "Floatland base height noise"
#~ msgstr "Altura base de ruído de Ilha Flutuante"
#~ msgid "Floatland base noise"
#~ msgstr "Ruído base de Ilha Flutuante"
#~ msgid "Floatland level"
#~ msgstr "Nível de água"
#~ msgid "Floatland mountain density"
#~ msgstr "Densidade da Ilha Flutuante montanhosa"
#~ msgid "Floatland mountain exponent"
#~ msgstr "Expoente de terras flutuantes montanhosas"
#~ msgid "Floatland mountain height"
#~ msgstr "Altura da Ilha Flutuante montanhosa"
#~ msgid "Font shadow alpha (opaqueness, between 0 and 255)."
#~ msgstr "Fonte alpha de sombra (opacidade, entre 0 e 255)."
#~ msgid "Gamma"
#~ msgstr "Gama"
#~ msgid "IPv6 support."
#~ msgstr "Suporte a IPv6."
#~ msgid "Lava depth"
#~ msgstr "Profundidade da lava"
#~ msgid "Lightness sharpness"
#~ msgstr "Nitidez da iluminação"
#~ msgid "Path to TrueTypeFont or bitmap."
#~ msgstr "Caminho para TrueTypeFont ou bitmap."
#~ msgid "Shadow limit"
#~ msgstr "Limite de mapblock"
#~ msgid "Strength of light curve mid-boost."
#~ msgstr "Força do aumento médio da curva de luz."
#~ msgid "This font will be used for certain languages."
#~ msgstr "Esta fonte será usada para determinados idiomas."
#~ msgid ""
#~ "Typical maximum height, above and below midpoint, of floatland mountains."
#~ msgstr ""
#~ "Altura máxima típica, acima e abaixo do ponto médio, do terreno da "
#~ "montanha flutuante."
#~ msgid "Variation of hill height and lake depth on floatland smooth terrain."
#~ msgstr ""
#~ "Variação da altura da colina e profundidade do lago no terreno liso da "
#~ "Terra Flutuante."
#~ msgid "Waving water"
#~ msgstr "Balanço da água"
#~ msgid "Y-level of floatland midpoint and lake surface."
#~ msgstr ""
#~ "Nível em Y do ponto médio da montanha flutuante e da superfície do lago."
#~ msgid "Y-level to which floatland shadows extend."
#~ msgstr "Nível Y para o qual as sombras de ilhas flutuantes se estendem."
#~ msgid "Projecting dungeons"
#~ msgstr "Projetando dungeons"
#~ msgid "Whether dungeons occasionally project from the terrain."
#~ msgstr "Se dungeons ocasionalmente se projetam do terreno."
#~ msgid "Waving Water"
#~ msgstr "Ondas na água"
#~ msgid "Y of upper limit of lava in large caves."
#~ msgstr "Limite Y máximo de lava em grandes cavernas."
#~ msgid "Select Package File:"
#~ msgstr "Selecionar o arquivo do pacote:"
#~ msgid "Toggle Cinematic"
#~ msgstr "Alternar modo de câmera cinemática"
#~ msgid "Ok"
#~ msgstr "Ok"

View File

@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Romanian (Minetest)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-04-03 23:18+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2020-06-13 23:17+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-06-04 16:41+0000\n"
"Last-Translator: f0roots <f0rootss@gmail.com>\n"
"Language-Team: Romanian <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/"
@ -23,6 +23,10 @@ msgstr "Reînviere"
msgid "You died"
msgstr "Ai murit"
#: builtin/fstk/dialog.lua builtin/fstk/ui.lua src/gui/modalMenu.cpp
msgid "OK"
msgstr ""
#: builtin/fstk/ui.lua
msgid "An error occurred in a Lua script:"
msgstr "A apărut o eroare într-un script Lua:"
@ -35,10 +39,6 @@ msgstr "A apărut o eroare:"
msgid "Main menu"
msgstr "Meniul principal"
#: builtin/fstk/ui.lua
msgid "Ok"
msgstr "Ok"
#: builtin/fstk/ui.lua
msgid "Reconnect"
msgstr "Reconectează-te"
@ -115,6 +115,10 @@ msgstr ""
"Nu a reușit activarea modului „$ 1”, deoarece conține caractere "
"neautorizate. Doar caracterele [a-z0-9_] sunt permise."
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
msgid "Find More Mods"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
msgid "Mod:"
msgstr "Mod:"
@ -160,17 +164,18 @@ msgstr "activat"
msgid "All packages"
msgstr "Toate pachetele"
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
msgid "Back"
msgstr "Înapoi"
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
msgid "Back to Main Menu"
msgstr "Înapoi la meniul principal"
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
msgid "Downloading and installing $1, please wait..."
msgstr "Se descarca si se instaleaza $ 1, vă rugăm să așteptați ..."
msgid "ContentDB is not available when Minetest was compiled without cURL"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
#, fuzzy
msgid "Downloading..."
msgstr "Se încarcă..."
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
msgid "Failed to download $1"
@ -215,14 +220,56 @@ msgstr "Dezinstalare"
msgid "Update"
msgstr "Actualizare"
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
msgid "View"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "A world named \"$1\" already exists"
msgstr "O lume cu numele \"$1\" deja există"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Additional terrain"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp
msgid "Altitude chill"
msgstr "Altitudine de frisoane"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
#, fuzzy
msgid "Altitude dry"
msgstr "Altitudine de frisoane"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
#, fuzzy
msgid "Biome blending"
msgstr "Biome zgomot"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
#, fuzzy
msgid "Biomes"
msgstr "Biome zgomot"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
#, fuzzy
msgid "Caverns"
msgstr "Pragul cavernei"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
#, fuzzy
msgid "Caves"
msgstr "Octava"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Create"
msgstr "Creează"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
#, fuzzy
msgid "Decorations"
msgstr "Informații:"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Download a game, such as Minetest Game, from minetest.net"
msgstr "Descărcați un joc, cum ar fi Minetest Game, de pe minetest.net"
@ -231,25 +278,147 @@ msgstr "Descărcați un joc, cum ar fi Minetest Game, de pe minetest.net"
msgid "Download one from minetest.net"
msgstr "Descărcați unul de pe minetest.net"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
#, fuzzy
msgid "Dungeons"
msgstr "Zgomotul temnițelor"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Flat terrain"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Floating landmasses in the sky"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Floatlands (experimental)"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp
msgid "Game"
msgstr "Joc"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Generate non-fractal terrain: Oceans and underground"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Hills"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Humid rivers"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Increases humidity around rivers"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Lakes"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Low humidity and high heat causes shallow or dry rivers"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mapgen"
msgstr "Gen de hartă"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mapgen flags"
msgstr "Steagurile Mapgen"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
#, fuzzy
msgid "Mapgen-specific flags"
msgstr "Steaguri specifice Mapgen V5"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Mountains"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Mud flow"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Network of tunnels and caves"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "No game selected"
msgstr "Nici un joc selectat"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Reduces heat with altitude"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Reduces humidity with altitude"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
#, fuzzy
msgid "Rivers"
msgstr "Zgomotul râului"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Sea level rivers"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "Seed"
msgstr "Seminţe"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Warning: The minimal development test is meant for developers."
msgid "Smooth transition between biomes"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid ""
"Structures appearing on the terrain (no effect on trees and jungle grass "
"created by v6)"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Structures appearing on the terrain, typically trees and plants"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Temperate, Desert"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Temperate, Desert, Jungle"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Temperate, Desert, Jungle, Tundra, Taiga"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Terrain surface erosion"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Trees and jungle grass"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Vary river depth"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Very large caverns deep in the underground"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
#, fuzzy
msgid "Warning: The Development Test is meant for developers."
msgstr ""
"Avertisment: Testul de dezvoltare minimă este destinat dezvoltatorilor."
@ -564,6 +733,10 @@ msgstr "Găzduiește joc"
msgid "Host Server"
msgstr "Găzduiește Server"
#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
msgid "Install games from ContentDB"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
msgid "Name/Password"
msgstr "Nume/Parolă"
@ -1219,6 +1392,14 @@ msgstr "Volum Sunet"
msgid "Sound muted"
msgstr "Sunet dezactivat"
#: src/client/game.cpp
msgid "Sound system is disabled"
msgstr ""
#: src/client/game.cpp
msgid "Sound system is not supported on this build"
msgstr ""
#: src/client/game.cpp
msgid "Sound unmuted"
msgstr "Sunet activat"
@ -1251,7 +1432,7 @@ msgstr "Cadru de sârmă afișat"
msgid "Zoom currently disabled by game or mod"
msgstr "Zoom dezactivat în prezent de joc sau mod"
#: src/client/game.cpp src/gui/modalMenu.cpp
#: src/client/game.cpp
msgid "ok"
msgstr "O.K"
@ -1560,8 +1741,8 @@ msgid ""
"Please retype your password and click 'Register and Join' to confirm account "
"creation, or click 'Cancel' to abort."
msgstr ""
"Sunteți pe cale să vă asociați pentru prima dată la acest server cu numele \""
"%s\".\n"
"Sunteți pe cale să vă asociați pentru prima dată la acest server cu numele "
"\"%s\".\n"
"Dacă continuați, se va crea un cont nou utilizând acreditările pe acest "
"server.\n"
"Reintroduceți parola și faceți clic pe \"Înregistrare și asociere\" pentru a "
@ -1773,8 +1954,8 @@ msgid ""
"circle."
msgstr ""
"(Android) Utilizați joystick-ul virtual pentru a declanșa butonul \"aux\".\n"
"Dacă este activat, joystick-ul virtual va atinge, de asemenea, butonul \""
"aux\" atunci când este în afara cercului principal."
"Dacă este activat, joystick-ul virtual va atinge, de asemenea, butonul \"aux"
"\" atunci când este în afara cercului principal."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
@ -1862,6 +2043,10 @@ msgstr "Nori 3D"
msgid "3D mode"
msgstr "Mod 3D"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "3D mode parallax strength"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "3D noise defining giant caverns."
msgstr "Zgomot 3D care definește caverne gigantice."
@ -1874,6 +2059,14 @@ msgstr ""
"Zgomot 3D care definește structura și înălțimea muntelui.\n"
"De asemenea, definește structura terenului montan floatland."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"3D noise defining structure of floatlands.\n"
"If altered from the default, the noise 'scale' (0.7 by default) may need\n"
"to be adjusted, as floatland tapering functions best when this noise has\n"
"a value range of approximately -2.0 to 2.0."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "3D noise defining structure of river canyon walls."
msgstr "Zgomot 3D care definește structura pereților canionului cu râu."
@ -1932,14 +2125,16 @@ msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "A message to be displayed to all clients when the server shuts down."
msgstr "Un mesaj care va fi afișat tuturor clienților la închiderea serverului."
msgstr ""
"Un mesaj care va fi afișat tuturor clienților la închiderea serverului."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "ABM interval"
msgstr "Interval ABM"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Absolute limit of emerge queues"
#, fuzzy
msgid "Absolute limit of queued blocks to emerge"
msgstr "Limita absolută a cozilor emergente"
#: src/settings_translation_file.cpp
@ -1988,6 +2183,16 @@ msgstr ""
"Ajustați configurația dpi pe ecran (numai pentru x11/Android), de exemplu "
"pentru ecrane 4k."
#: src/settings_translation_file.cpp
#, c-format
msgid ""
"Adjusts the density of the floatland layer.\n"
"Increase value to increase density. Can be positive or negative.\n"
"Value = 0.0: 50% of volume is floatland.\n"
"Value = 2.0 (can be higher depending on 'mgv7_np_floatland', always test\n"
"to be sure) creates a solid floatland layer."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Advanced"
msgstr "Avansat"
@ -2008,10 +2213,6 @@ msgstr ""
"artificială\n"
"lumina, are un efect foarte mic asupra naturală lumina de noapte."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Altitude chill"
msgstr "Altitudine de frisoane"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Always fly and fast"
msgstr "Întotdeauna zboară și rapid"
@ -2278,10 +2479,19 @@ msgid ""
"necessary for smaller screens."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Chat font size"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Chat key"
msgstr "Tasta de chat"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Chat log level"
msgstr "Cheia de comutare a chatului"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Chat message count limit"
msgstr ""
@ -2547,6 +2757,11 @@ msgstr ""
msgid "Default report format"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Default stack size"
msgstr "Jocul implicit"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Default timeout for cURL, stated in milliseconds.\n"
@ -2855,6 +3070,16 @@ msgid ""
"when set to higher number than 0."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Exponent of the floatland tapering. Alters the tapering behaviour.\n"
"Value = 1.0 creates a uniform, linear tapering.\n"
"Values > 1.0 create a smooth tapering suitable for the default separated\n"
"floatlands.\n"
"Values < 1.0 (for example 0.25) create a more defined surface level with\n"
"flatter lowlands, suitable for a solid floatland layer."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "FPS in pause menu"
msgstr ""
@ -2964,6 +3189,35 @@ msgstr ""
msgid "Fixed virtual joystick"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Floatland density"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Floatland maximum Y"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Floatland minimum Y"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Floatland noise"
msgstr "Zgomotul solului"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Floatland taper exponent"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Floatland tapering distance"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Floatland water level"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Fly key"
msgstr ""
@ -3016,6 +3270,12 @@ msgstr ""
msgid "Font size of the monospace font in point (pt)."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Font size of the recent chat text and chat prompt in point (pt).\n"
"Value 0 will use the default font size."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Format of player chat messages. The following strings are valid "
@ -4312,14 +4572,6 @@ msgstr ""
msgid "Light curve low gradient"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Limit of emerge queues on disk"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Limit of emerge queues to generate"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Limit of map generation, in nodes, in all 6 directions from (0, 0, 0).\n"
@ -4383,6 +4635,10 @@ msgstr ""
msgid "Lower Y limit of dungeons."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Lower Y limit of floatlands."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Main menu script"
msgstr "Scriptul meniului principal"
@ -4450,7 +4706,9 @@ msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Map generation attributes specific to Mapgen v7.\n"
"'ridges' enables the rivers."
"'ridges': Rivers.\n"
"'floatlands': Floating land masses in the atmosphere.\n"
"'caverns': Giant caves deep underground."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
@ -4537,10 +4795,6 @@ msgstr "Mapgen Văi specifice steaguri"
msgid "Mapgen debug"
msgstr "Debug Mapgen"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mapgen flags"
msgstr "Steagurile Mapgen"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mapgen name"
msgstr "Numele Mapgen"
@ -4609,13 +4863,13 @@ msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Maximum number of blocks to be queued that are to be generated.\n"
"Set to blank for an appropriate amount to be chosen automatically."
"This limit is enforced per player."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Maximum number of blocks to be queued that are to be loaded from file.\n"
"Set to blank for an appropriate amount to be chosen automatically."
"This limit is enforced per player."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
@ -4699,6 +4953,10 @@ msgstr ""
msgid "Method used to highlight selected object."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Minimal level of logging to be written to chat."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Minimap"
msgstr ""
@ -4858,9 +5116,6 @@ msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Number of emerge threads to use.\n"
"WARNING: Currently there are multiple bugs that may cause crashes when\n"
"'num_emerge_threads' is larger than 1. Until this warning is removed it is\n"
"strongly recommended this value is set to the default '1'.\n"
"Value 0:\n"
"- Automatic selection. The number of emerge threads will be\n"
"- 'number of processors - 2', with a lower limit of 1.\n"
@ -4936,10 +5191,6 @@ msgstr ""
msgid "Parallax occlusion scale"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Parallax occlusion strength"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Path of the fallback font.\n"
@ -4950,7 +5201,9 @@ msgid ""
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Path to save screenshots at."
msgid ""
"Path to save screenshots at. Can be an absolute or relative path.\n"
"The folder will be created if it doesn't already exist."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
@ -4983,6 +5236,14 @@ msgstr ""
msgid "Pause on lost window focus"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Per-player limit of queued blocks load from disk"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Per-player limit of queued blocks to generate"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Physics"
msgstr ""
@ -5051,6 +5312,18 @@ msgstr ""
msgid "Profiling"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Prometheus listener address"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Prometheus listener address.\n"
"If minetest is compiled with ENABLE_PROMETHEUS option enabled,\n"
"enable metrics listener for Prometheus on that address.\n"
"Metrics can be fetch on http://127.0.0.1:30000/metrics"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Proportion of large caves that contain liquid."
msgstr ""
@ -5488,6 +5761,13 @@ msgid ""
"Files that are not present will be fetched the usual way."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Specifies the default stack size of nodes, items and tools.\n"
"Note that mods or games may explicitly set a stack for certain (or all) "
"items."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Spread of light curve boost range.\n"
@ -5511,6 +5791,10 @@ msgstr ""
msgid "Step mountain spread noise"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Strength of 3D mode parallax."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Strength of generated normalmaps."
msgstr ""
@ -5522,10 +5806,6 @@ msgid ""
"curve that is boosted in brightness."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Strength of parallax."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Strict protocol checking"
msgstr ""
@ -5534,6 +5814,20 @@ msgstr ""
msgid "Strip color codes"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Surface level of optional water placed on a solid floatland layer.\n"
"Water is disabled by default and will only be placed if this value is set\n"
"to above 'mgv7_floatland_ymax' - 'mgv7_floatland_taper' (the start of the\n"
"upper tapering).\n"
"***WARNING, POTENTIAL DANGER TO WORLDS AND SERVER PERFORMANCE***:\n"
"When enabling water placement the floatlands must be configured and tested\n"
"to be a solid layer by setting 'mgv7_floatland_density' to 2.0 (or other\n"
"required value depending on 'mgv7_np_floatland'), to avoid\n"
"server-intensive extreme water flow and to avoid vast flooding of the\n"
"world surface below."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Synchronous SQLite"
msgstr ""
@ -5648,7 +5942,7 @@ msgid ""
"In active blocks objects are loaded and ABMs run.\n"
"This is also the minimum range in which active objects (mobs) are "
"maintained.\n"
"This should be configured together with active_object_range."
"This should be configured together with active_object_send_range_blocks."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
@ -5800,6 +6094,10 @@ msgstr ""
msgid "Upper Y limit of dungeons."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Upper Y limit of floatlands."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Use 3D cloud look instead of flat."
msgstr ""
@ -6119,6 +6417,14 @@ msgstr ""
msgid "Y-distance over which caverns expand to full size."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Y-distance over which floatlands taper from full density to nothing.\n"
"Tapering starts at this distance from the Y limit.\n"
"For a solid floatland layer, this controls the height of hills/mountains.\n"
"Must be less than or equal to half the distance between the Y limits."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Y-level of average terrain surface."
msgstr ""
@ -6152,21 +6458,30 @@ msgid "cURL timeout"
msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgid "Darkness sharpness"
#~ msgstr "Mapgen"
#, fuzzy
#~ msgid "Enable VBO"
#~ msgstr "Activează MP"
#, fuzzy
#~ msgid "Enables filmic tone mapping"
#~ msgstr "Activează Daune"
#~ msgid "Toggle Cinematic"
#~ msgstr "Intră pe rapid"
#, fuzzy
#~ msgid "Select Package File:"
#~ msgstr "Selectează Fișierul Modului:"
#, fuzzy
#~ msgid "Toggle Cinematic"
#~ msgstr "Intră pe rapid"
#~ msgid "Enables filmic tone mapping"
#~ msgstr "Activează Daune"
#, fuzzy
#~ msgid "Enable VBO"
#~ msgstr "Activează MP"
#, fuzzy
#~ msgid "Darkness sharpness"
#~ msgstr "Mapgen"
#~ msgid "Downloading and installing $1, please wait..."
#~ msgstr "Se descarca si se instaleaza $ 1, vă rugăm să așteptați ..."
#~ msgid "Back"
#~ msgstr "Înapoi"
#~ msgid "Ok"
#~ msgstr "Ok"

View File

@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Russian (Minetest)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-04-03 23:18+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2020-06-13 23:17+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-05-12 14:46+0000\n"
"Last-Translator: Anonymous <noreply@weblate.org>\n"
"Language-Team: Russian <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/"
@ -11,8 +11,8 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<="
"4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 4.1-dev\n"
#: builtin/client/death_formspec.lua src/client/game.cpp
@ -23,6 +23,10 @@ msgstr "Возродиться"
msgid "You died"
msgstr "Вы умерли"
#: builtin/fstk/dialog.lua builtin/fstk/ui.lua src/gui/modalMenu.cpp
msgid "OK"
msgstr ""
#: builtin/fstk/ui.lua
msgid "An error occurred in a Lua script:"
msgstr "Произошла ошибка в скрипте Lua:"
@ -35,10 +39,6 @@ msgstr "Произошла ошибка:"
msgid "Main menu"
msgstr "Главное меню"
#: builtin/fstk/ui.lua
msgid "Ok"
msgstr "Oк"
#: builtin/fstk/ui.lua
msgid "Reconnect"
msgstr "Переподключиться"
@ -114,6 +114,10 @@ msgstr ""
"Не удалось включить мод «$1», так как он содержит недопустимые символы. "
"Разрешены только следующие символы: [a-z0-9_]."
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
msgid "Find More Mods"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
msgid "Mod:"
msgstr "Мод:"
@ -159,19 +163,18 @@ msgstr "включен"
msgid "All packages"
msgstr "Все дополнения"
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
msgid "Back"
msgstr "Назад"
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
msgid "Back to Main Menu"
msgstr "Назад в главное меню"
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
msgid "Downloading and installing $1, please wait..."
msgid "ContentDB is not available when Minetest was compiled without cURL"
msgstr ""
"Загружается и устанавливается $1.\n"
"Пожалуйста, подождите..."
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
#, fuzzy
msgid "Downloading..."
msgstr "Загрузка..."
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
msgid "Failed to download $1"
@ -216,14 +219,56 @@ msgstr "Удалить"
msgid "Update"
msgstr "Обновить"
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
msgid "View"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "A world named \"$1\" already exists"
msgstr "Мир с названием «$1» уже существует"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Additional terrain"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp
msgid "Altitude chill"
msgstr "Высота нивального пояса"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
#, fuzzy
msgid "Altitude dry"
msgstr "Высота нивального пояса"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
#, fuzzy
msgid "Biome blending"
msgstr "Шум биомов"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
#, fuzzy
msgid "Biomes"
msgstr "Шум биомов"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
#, fuzzy
msgid "Caverns"
msgstr "Шум пещеры"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
#, fuzzy
msgid "Caves"
msgstr "Октавы"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Create"
msgstr "Создать"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
#, fuzzy
msgid "Decorations"
msgstr "Итерации"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Download a game, such as Minetest Game, from minetest.net"
msgstr "Скачивайте игры, такие как Minetest Game, на minetest.net"
@ -232,25 +277,153 @@ msgstr "Скачивайте игры, такие как Minetest Game, на min
msgid "Download one from minetest.net"
msgstr "Вы можете скачать их на minetest.net"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
#, fuzzy
msgid "Dungeons"
msgstr "Шум подземелья"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Flat terrain"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
#, fuzzy
msgid "Floating landmasses in the sky"
msgstr "Плотность гор на парящих островах"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
#, fuzzy
msgid "Floatlands (experimental)"
msgstr "Уровень парящих островов"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp
msgid "Game"
msgstr "Игра"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Generate non-fractal terrain: Oceans and underground"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Hills"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
#, fuzzy
msgid "Humid rivers"
msgstr "Видеодрайвер"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Increases humidity around rivers"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Lakes"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Low humidity and high heat causes shallow or dry rivers"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mapgen"
msgstr "Картогенератор"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mapgen flags"
msgstr "Флаги картогенератора"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
#, fuzzy
msgid "Mapgen-specific flags"
msgstr "Специальные флаги картогенератора V5"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
#, fuzzy
msgid "Mountains"
msgstr "Шум гор"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Mud flow"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Network of tunnels and caves"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "No game selected"
msgstr "Игра не выбрана"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Reduces heat with altitude"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Reduces humidity with altitude"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
#, fuzzy
msgid "Rivers"
msgstr "Размер рек"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Sea level rivers"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "Seed"
msgstr "Зерно"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Warning: The minimal development test is meant for developers."
msgid "Smooth transition between biomes"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid ""
"Structures appearing on the terrain (no effect on trees and jungle grass "
"created by v6)"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Structures appearing on the terrain, typically trees and plants"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Temperate, Desert"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Temperate, Desert, Jungle"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Temperate, Desert, Jungle, Tundra, Taiga"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
#, fuzzy
msgid "Terrain surface erosion"
msgstr "Базовый шум поверхности"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Trees and jungle grass"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
#, fuzzy
msgid "Vary river depth"
msgstr "Глубина рек"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Very large caverns deep in the underground"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
#, fuzzy
msgid "Warning: The Development Test is meant for developers."
msgstr ""
"Внимание: «Minimal development test» предназначен только для разработчиков."
@ -567,6 +740,10 @@ msgstr "Играть (хост)"
msgid "Host Server"
msgstr "Запустить сервер"
#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
msgid "Install games from ContentDB"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
msgid "Name/Password"
msgstr "Имя/Пароль"
@ -1225,6 +1402,14 @@ msgstr "Громкость звука"
msgid "Sound muted"
msgstr "Звук отключён"
#: src/client/game.cpp
msgid "Sound system is disabled"
msgstr ""
#: src/client/game.cpp
msgid "Sound system is not supported on this build"
msgstr ""
#: src/client/game.cpp
msgid "Sound unmuted"
msgstr "Звук включён"
@ -1257,7 +1442,7 @@ msgstr "Отображение каркаса включено"
msgid "Zoom currently disabled by game or mod"
msgstr "Приближение в настоящее время отключено игрой или модом"
#: src/client/game.cpp src/gui/modalMenu.cpp
#: src/client/game.cpp
msgid "ok"
msgstr "OK"
@ -1867,6 +2052,11 @@ msgstr "Объёмные облака"
msgid "3D mode"
msgstr "3D-режим"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "3D mode parallax strength"
msgstr "Сила карт нормалей"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "3D noise defining giant caverns."
msgstr "3D-шум, определяющий огромные пещеры."
@ -1879,6 +2069,14 @@ msgstr ""
"3D-шум, определяющий структуру гор и их высоту.\n"
"Также определяет структуру гор на парящих островах."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"3D noise defining structure of floatlands.\n"
"If altered from the default, the noise 'scale' (0.7 by default) may need\n"
"to be adjusted, as floatland tapering functions best when this noise has\n"
"a value range of approximately -2.0 to 2.0."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "3D noise defining structure of river canyon walls."
msgstr "3D-шум, определяющий структуру стен речного каньона."
@ -1941,7 +2139,8 @@ msgid "ABM interval"
msgstr "Интервал сохранения карты"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Absolute limit of emerge queues"
#, fuzzy
msgid "Absolute limit of queued blocks to emerge"
msgstr "Абсолютный лимит появляющихся запросов"
#: src/settings_translation_file.cpp
@ -1990,6 +2189,16 @@ msgstr ""
"Настройка dpi (плотности точек на дюйм) для вашего экрана (не для X11, "
"только для Android). Например для мониторов с разрешением в 4k."
#: src/settings_translation_file.cpp
#, c-format
msgid ""
"Adjusts the density of the floatland layer.\n"
"Increase value to increase density. Can be positive or negative.\n"
"Value = 0.0: 50% of volume is floatland.\n"
"Value = 2.0 (can be higher depending on 'mgv7_np_floatland', always test\n"
"to be sure) creates a solid floatland layer."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Advanced"
msgstr "Дополнительно"
@ -2010,10 +2219,6 @@ msgstr ""
"искусственный свет, он очень мало влияет на \n"
"естественный ночной свет."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Altitude chill"
msgstr "Высота нивального пояса"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Always fly and fast"
msgstr "Всегда включены полёт и ускорение"
@ -2286,10 +2491,20 @@ msgstr ""
"- Simple: один однопользовательский мир без выбора игр или текстур. Может "
"быть полезно для небольших экранов."
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Chat font size"
msgstr "Размер шрифта"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Chat key"
msgstr "Кнопка чата"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Chat log level"
msgstr "Отладочный уровень"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Chat message count limit"
msgstr "Максимальное количество сообщений в чате"
@ -2489,8 +2704,8 @@ msgid ""
"Value >= 10.0 completely disables generation of tunnels and avoids the\n"
"intensive noise calculations."
msgstr ""
"Контролирует ширину туннелей, меньшее значение создаёт более широкие туннели."
"\n"
"Контролирует ширину туннелей, меньшее значение создаёт более широкие "
"туннели.\n"
"Значение >= 10.0 полностью отключает генерацию туннелей и позволяют "
"избежать\n"
"интенсивного расчёта шумов."
@ -2579,6 +2794,11 @@ msgstr "Начальные привилегии"
msgid "Default report format"
msgstr "Формат отчёта по умолчанию"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Default stack size"
msgstr "Стандартная игра"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Default timeout for cURL, stated in milliseconds.\n"
@ -2942,6 +3162,16 @@ msgstr ""
"Экспериментальная опция, может привести к видимым зазорам\n"
"между блоками, когда значение больше, чем 0."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Exponent of the floatland tapering. Alters the tapering behaviour.\n"
"Value = 1.0 creates a uniform, linear tapering.\n"
"Values > 1.0 create a smooth tapering suitable for the default separated\n"
"floatlands.\n"
"Values < 1.0 (for example 0.25) create a more defined surface level with\n"
"flatter lowlands, suitable for a solid floatland layer."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "FPS in pause menu"
msgstr "Кадровая частота во время паузы"
@ -3059,6 +3289,41 @@ msgstr "Фиксированное зерно мира"
msgid "Fixed virtual joystick"
msgstr "Фиксация виртуального джойстика"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Floatland density"
msgstr "Плотность гор на парящих островах"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Floatland maximum Y"
msgstr "Максимальная Y подземелья"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Floatland minimum Y"
msgstr "Минимальная Y подземелья"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Floatland noise"
msgstr "Базовый шум парящих островов"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Floatland taper exponent"
msgstr "Экспонента гор на парящих островах"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Floatland tapering distance"
msgstr "Базовый шум парящих островов"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Floatland water level"
msgstr "Уровень парящих островов"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Fly key"
msgstr "Клавиша полёта"
@ -3111,6 +3376,12 @@ msgstr "Размер резервного шрифта в пунктах (pt)."
msgid "Font size of the monospace font in point (pt)."
msgstr "Размер моноширинного шрифта в пунктах (pt)."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Font size of the recent chat text and chat prompt in point (pt).\n"
"Value 0 will use the default font size."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Format of player chat messages. The following strings are valid "
@ -4735,14 +5006,6 @@ msgstr "Средний подъём кривой света"
msgid "Light curve low gradient"
msgstr "Центр среднего подъёма кривой света"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Limit of emerge queues on disk"
msgstr "Ограничение очередей emerge на диске"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Limit of emerge queues to generate"
msgstr "Ограничение очередей emerge для генерации"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Limit of map generation, in nodes, in all 6 directions from (0, 0, 0).\n"
@ -4819,6 +5082,11 @@ msgstr "Модификаторы загружающихся блоков"
msgid "Lower Y limit of dungeons."
msgstr "Нижний лимит Y для подземелий."
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Lower Y limit of floatlands."
msgstr "Нижний лимит Y для подземелий."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Main menu script"
msgstr "Скрипт главного меню"
@ -4903,9 +5171,12 @@ msgstr ""
"активируются джунгли, а флаг «jungles» игнорируется."
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid ""
"Map generation attributes specific to Mapgen v7.\n"
"'ridges' enables the rivers."
"'ridges': Rivers.\n"
"'floatlands': Floating land masses in the atmosphere.\n"
"'caverns': Giant caves deep underground."
msgstr ""
"Атрибуты генерации карт для Mapgen v7.\n"
"«хребты» включают реки."
@ -4994,10 +5265,6 @@ msgstr "Специальные флаги картогенератора дол
msgid "Mapgen debug"
msgstr "Отладка картогенератора"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mapgen flags"
msgstr "Флаги картогенератора"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mapgen name"
msgstr "Название картогенератора"
@ -5072,17 +5339,19 @@ msgstr ""
"загрузки."
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid ""
"Maximum number of blocks to be queued that are to be generated.\n"
"Set to blank for an appropriate amount to be chosen automatically."
"This limit is enforced per player."
msgstr ""
"Максимальное количество блоков в очереди на генерацию. Оставьте пустым для "
"автоматического выбора подходящего значения."
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid ""
"Maximum number of blocks to be queued that are to be loaded from file.\n"
"Set to blank for an appropriate amount to be chosen automatically."
"This limit is enforced per player."
msgstr ""
"Максимальное количество блоков в очереди на загрузку из файла. Оставьте "
"пустым для автоматического выбора подходящего значения."
@ -5180,6 +5449,10 @@ msgstr "Сообщение, отображаемое подключившимс
msgid "Method used to highlight selected object."
msgstr "Метод подсветки выделенного объекта."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Minimal level of logging to be written to chat."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Minimap"
msgstr "Миникарта"
@ -5351,11 +5624,9 @@ msgid "Number of emerge threads"
msgstr "Количество emerge-потоков"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid ""
"Number of emerge threads to use.\n"
"WARNING: Currently there are multiple bugs that may cause crashes when\n"
"'num_emerge_threads' is larger than 1. Until this warning is removed it is\n"
"strongly recommended this value is set to the default '1'.\n"
"Value 0:\n"
"- Automatic selection. The number of emerge threads will be\n"
"- 'number of processors - 2', with a lower limit of 1.\n"
@ -5452,10 +5723,6 @@ msgstr "Режим параллакса"
msgid "Parallax occlusion scale"
msgstr "Масштаб параллаксной окклюзии"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Parallax occlusion strength"
msgstr "Сила параллакса"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Path of the fallback font.\n"
@ -5466,8 +5733,10 @@ msgid ""
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Path to save screenshots at."
msgstr "Путь для сохранения скриншотов."
msgid ""
"Path to save screenshots at. Can be an absolute or relative path.\n"
"The folder will be created if it doesn't already exist."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
@ -5502,6 +5771,15 @@ msgstr ""
msgid "Pause on lost window focus"
msgstr "Пауза при потере фокуса"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Per-player limit of queued blocks load from disk"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Per-player limit of queued blocks to generate"
msgstr "Ограничение очередей emerge для генерации"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Physics"
msgstr "Физика"
@ -5582,6 +5860,18 @@ msgstr "Клавиша переключения профилировщика"
msgid "Profiling"
msgstr "Профилирование"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Prometheus listener address"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Prometheus listener address.\n"
"If minetest is compiled with ENABLE_PROMETHEUS option enabled,\n"
"enable metrics listener for Prometheus on that address.\n"
"Metrics can be fetch on http://127.0.0.1:30000/metrics"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Proportion of large caves that contain liquid."
msgstr ""
@ -6104,6 +6394,13 @@ msgstr ""
"(remote_media должен заканчиваться слешем).\n"
"Файлы, которых не будет, будут скачены обычным путём."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Specifies the default stack size of nodes, items and tools.\n"
"Note that mods or games may explicitly set a stack for certain (or all) "
"items."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid ""
@ -6130,6 +6427,11 @@ msgstr "Шаг шума размера гор"
msgid "Step mountain spread noise"
msgstr "Шаг шума распространения гор"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Strength of 3D mode parallax."
msgstr "Сила параллакса."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Strength of generated normalmaps."
msgstr "Сила сгенерированных карт нормалей."
@ -6141,10 +6443,6 @@ msgid ""
"curve that is boosted in brightness."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Strength of parallax."
msgstr "Сила параллакса."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Strict protocol checking"
msgstr "Строгая проверка протокола"
@ -6153,6 +6451,20 @@ msgstr "Строгая проверка протокола"
msgid "Strip color codes"
msgstr "Прятать коды цветов"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Surface level of optional water placed on a solid floatland layer.\n"
"Water is disabled by default and will only be placed if this value is set\n"
"to above 'mgv7_floatland_ymax' - 'mgv7_floatland_taper' (the start of the\n"
"upper tapering).\n"
"***WARNING, POTENTIAL DANGER TO WORLDS AND SERVER PERFORMANCE***:\n"
"When enabling water placement the floatlands must be configured and tested\n"
"to be a solid layer by setting 'mgv7_floatland_density' to 2.0 (or other\n"
"required value depending on 'mgv7_np_floatland'), to avoid\n"
"server-intensive extreme water flow and to avoid vast flooding of the\n"
"world surface below."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Synchronous SQLite"
msgstr "Синхронный SQLite"
@ -6283,6 +6595,7 @@ msgstr ""
"настройке мода."
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid ""
"The radius of the volume of blocks around every player that is subject to "
"the\n"
@ -6290,7 +6603,7 @@ msgid ""
"In active blocks objects are loaded and ABMs run.\n"
"This is also the minimum range in which active objects (mobs) are "
"maintained.\n"
"This should be configured together with active_object_range."
"This should be configured together with active_object_send_range_blocks."
msgstr ""
"Радиус объёма блоков вокруг каждого игрока, в котором действуют\n"
"активные блоки, определённые в блоках карты (16 нод).\n"
@ -6489,6 +6802,11 @@ msgstr "Выгружать неиспользуемые сервером дан
msgid "Upper Y limit of dungeons."
msgstr "Верхний лимит Y для подземелий."
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Upper Y limit of floatlands."
msgstr "Верхний лимит Y для подземелий."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Use 3D cloud look instead of flat."
msgstr "Объёмные облака вместо плоских."
@ -6873,6 +7191,14 @@ msgstr "Y верхнего предела больших пещер."
msgid "Y-distance over which caverns expand to full size."
msgstr "Y-расстояние, над которым пещеры расширяются до полного размера."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Y-distance over which floatlands taper from full density to nothing.\n"
"Tapering starts at this distance from the Y limit.\n"
"For a solid floatland layer, this controls the height of hills/mountains.\n"
"Must be less than or equal to half the distance between the Y limits."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Y-level of average terrain surface."
msgstr "Y-уровень средней поверхности рельефа."
@ -6905,42 +7231,80 @@ msgstr "Лимит одновременных соединений cURL"
msgid "cURL timeout"
msgstr "cURL тайм-аут"
#~ msgid ""
#~ "Adjust the gamma encoding for the light tables. Higher numbers are "
#~ "brighter.\n"
#~ "This setting is for the client only and is ignored by the server."
#~ msgid "Toggle Cinematic"
#~ msgstr "Кино"
#~ msgid "Select Package File:"
#~ msgstr "Выберите файл дополнения:"
#, fuzzy
#~ msgid "Y of upper limit of lava in large caves."
#~ msgstr "Верхний предел по Y для больших псевдослучайных пещер."
#~ msgid "Waving Water"
#~ msgstr "Волны на воде"
#~ msgid "Projecting dungeons"
#~ msgstr "Проступающие подземелья"
#~ msgid "Y-level to which floatland shadows extend."
#~ msgstr "Y-уровень, на который распространяются тени с плавающей точкой."
#~ msgid "Y-level of floatland midpoint and lake surface."
#~ msgstr "Y-уровень середины поплавка и поверхности озера."
#~ msgid "Waving water"
#~ msgstr "Волны на воде"
#~ msgid "Variation of hill height and lake depth on floatland smooth terrain."
#~ msgstr ""
#~ "Регулирует гамма-кодировку таблиц освещения. Более высокие значения "
#~ "ярче.\n"
#~ "Этот параметр предназначен только для клиента и игнорируется сервером."
#~ msgid "Alters how mountain-type floatlands taper above and below midpoint."
#~ msgstr "Управляет сужением островов горного типа ниже средней точки."
#~ msgid "Center of light curve mid-boost."
#~ msgstr "Центр среднего подъёма кривой света."
#~ "Вариация высоты холмов и глубин озёр на гладкой местности парящих "
#~ "островов."
#~ msgid ""
#~ "Controls the density of mountain-type floatlands.\n"
#~ "Is a noise offset added to the 'mgv7_np_mountain' noise value."
#~ "Typical maximum height, above and below midpoint, of floatland mountains."
#~ msgstr ""
#~ "Контролирует плотность горной местности парящих островов.\n"
#~ "Является смещением, добавляемым к значению шума 'mgv7_np_mountain'."
#~ "Типичная максимальная высота, выше и ниже средней точки гор парящих "
#~ "островов."
#~ msgid "Controls width of tunnels, a smaller value creates wider tunnels."
#~ msgstr ""
#~ "Контролирует ширину тоннелей. Меньшие значения создают более широкие "
#~ "тоннели."
#~ msgid "This font will be used for certain languages."
#~ msgstr "Этот шрифт будет использован для некоторых языков."
#~ msgid "Darkness sharpness"
#~ msgstr "Резкость темноты"
#~ msgid "Strength of light curve mid-boost."
#~ msgstr "Сила среднего подъёма кривой света."
#~ msgid ""
#~ "Defines areas of floatland smooth terrain.\n"
#~ "Smooth floatlands occur when noise > 0."
#~ msgstr ""
#~ "Определяет области гладкой поверхности на парящих островах.\n"
#~ "Гладкие парящие острова появляются, когда шум больше ноля."
#~ msgid "Shadow limit"
#~ msgstr "Лимит теней"
#~ msgid "Path to TrueTypeFont or bitmap."
#~ msgstr "Путь к шрифту TrueType или картинке со шрифтом."
#~ msgid "Lightness sharpness"
#~ msgstr "Резкость освещённости"
#~ msgid "Lava depth"
#~ msgstr "Глубина лавы"
#~ msgid "IPv6 support."
#~ msgstr "Поддержка IPv6."
#~ msgid "Gamma"
#~ msgstr "Гамма"
#~ msgid "Font shadow alpha (opaqueness, between 0 and 255)."
#~ msgstr "Прозрачность тени шрифта (непрозрачность от 0 до 255)."
#~ msgid "Floatland mountain height"
#~ msgstr "Высота гор на парящих островах"
#~ msgid "Floatland base height noise"
#~ msgstr "Шум базовой высоты парящих островов"
#~ msgid "Enables filmic tone mapping"
#~ msgstr "Включить кинематографическое тональное отображение"
#~ msgid "Enable VBO"
#~ msgstr "Включить объекты буфера вершин (VBO)"
#~ msgid ""
#~ "Deprecated, define and locate cave liquids using biome definitions "
@ -6951,89 +7315,59 @@ msgstr "cURL тайм-аут"
#~ "определений биома.\n"
#~ "Y верхней границы лавы в больших пещерах."
#~ msgid "Enable VBO"
#~ msgstr "Включить объекты буфера вершин (VBO)"
#~ msgid ""
#~ "Defines areas of floatland smooth terrain.\n"
#~ "Smooth floatlands occur when noise > 0."
#~ msgstr ""
#~ "Определяет области гладкой поверхности на парящих островах.\n"
#~ "Гладкие парящие острова появляются, когда шум больше ноля."
#~ msgid "Enables filmic tone mapping"
#~ msgstr "Включить кинематографическое тональное отображение"
#~ msgid "Darkness sharpness"
#~ msgstr "Резкость темноты"
#~ msgid "Floatland base height noise"
#~ msgstr "Шум базовой высоты парящих островов"
#~ msgid "Floatland base noise"
#~ msgstr "Базовый шум парящих островов"
#~ msgid "Floatland level"
#~ msgstr "Уровень парящих островов"
#~ msgid "Floatland mountain density"
#~ msgstr "Плотность гор на парящих островах"
#~ msgid "Floatland mountain exponent"
#~ msgstr "Экспонента гор на парящих островах"
#~ msgid "Floatland mountain height"
#~ msgstr "Высота гор на парящих островах"
#~ msgid "Font shadow alpha (opaqueness, between 0 and 255)."
#~ msgstr "Прозрачность тени шрифта (непрозрачность от 0 до 255)."
#~ msgid "Gamma"
#~ msgstr "Гамма"
#~ msgid "IPv6 support."
#~ msgstr "Поддержка IPv6."
#~ msgid "Lava depth"
#~ msgstr "Глубина лавы"
#~ msgid "Lightness sharpness"
#~ msgstr "Резкость освещённости"
#~ msgid "Path to TrueTypeFont or bitmap."
#~ msgstr "Путь к шрифту TrueType или картинке со шрифтом."
#~ msgid "Shadow limit"
#~ msgstr "Лимит теней"
#~ msgid "Strength of light curve mid-boost."
#~ msgstr "Сила среднего подъёма кривой света."
#~ msgid "This font will be used for certain languages."
#~ msgstr "Этот шрифт будет использован для некоторых языков."
#~ msgid "Controls width of tunnels, a smaller value creates wider tunnels."
#~ msgstr ""
#~ "Контролирует ширину тоннелей. Меньшие значения создают более широкие "
#~ "тоннели."
#~ msgid ""
#~ "Typical maximum height, above and below midpoint, of floatland mountains."
#~ "Controls the density of mountain-type floatlands.\n"
#~ "Is a noise offset added to the 'mgv7_np_mountain' noise value."
#~ msgstr ""
#~ "Типичная максимальная высота, выше и ниже средней точки гор парящих "
#~ "островов."
#~ "Контролирует плотность горной местности парящих островов.\n"
#~ "Является смещением, добавляемым к значению шума 'mgv7_np_mountain'."
#~ msgid "Variation of hill height and lake depth on floatland smooth terrain."
#~ msgid "Center of light curve mid-boost."
#~ msgstr "Центр среднего подъёма кривой света."
#~ msgid "Alters how mountain-type floatlands taper above and below midpoint."
#~ msgstr "Управляет сужением островов горного типа ниже средней точки."
#~ msgid ""
#~ "Adjust the gamma encoding for the light tables. Higher numbers are "
#~ "brighter.\n"
#~ "This setting is for the client only and is ignored by the server."
#~ msgstr ""
#~ "Вариация высоты холмов и глубин озёр на гладкой местности парящих "
#~ "островов."
#~ "Регулирует гамма-кодировку таблиц освещения. Более высокие значения "
#~ "ярче.\n"
#~ "Этот параметр предназначен только для клиента и игнорируется сервером."
#~ msgid "Waving water"
#~ msgstr "Волны на воде"
#~ msgid "Path to save screenshots at."
#~ msgstr "Путь для сохранения скриншотов."
#~ msgid "Y-level of floatland midpoint and lake surface."
#~ msgstr "Y-уровень середины поплавка и поверхности озера."
#~ msgid "Parallax occlusion strength"
#~ msgstr "Сила параллакса"
#~ msgid "Y-level to which floatland shadows extend."
#~ msgstr "Y-уровень, на который распространяются тени с плавающей точкой."
#~ msgid "Limit of emerge queues on disk"
#~ msgstr "Ограничение очередей emerge на диске"
#~ msgid "Projecting dungeons"
#~ msgstr "Проступающие подземелья"
#~ msgid "Downloading and installing $1, please wait..."
#~ msgstr ""
#~ "Загружается и устанавливается $1.\n"
#~ "Пожалуйста, подождите..."
#~ msgid "Waving Water"
#~ msgstr "Волны на воде"
#~ msgid "Back"
#~ msgstr "Назад"
#, fuzzy
#~ msgid "Y of upper limit of lava in large caves."
#~ msgstr "Верхний предел по Y для больших псевдослучайных пещер."
#~ msgid "Select Package File:"
#~ msgstr "Выберите файл дополнения:"
#~ msgid "Toggle Cinematic"
#~ msgstr "Кино"
#~ msgid "Ok"
#~ msgstr "Oк"

View File

@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Slovenian (Minetest)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-04-03 23:18+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2020-06-13 23:17+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2019-11-29 23:04+0000\n"
"Last-Translator: Matej Mlinar <mlinar.matej@gmail.com>\n"
"Language-Team: Slovenian <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/"
@ -23,6 +23,10 @@ msgstr "Ponovno oživi"
msgid "You died"
msgstr "Umrl si"
#: builtin/fstk/dialog.lua builtin/fstk/ui.lua src/gui/modalMenu.cpp
msgid "OK"
msgstr ""
#: builtin/fstk/ui.lua
msgid "An error occurred in a Lua script:"
msgstr "Prišlo je do napake v Lua skripti:"
@ -35,10 +39,6 @@ msgstr "Prišlo je do napake:"
msgid "Main menu"
msgstr "Glavni meni"
#: builtin/fstk/ui.lua
msgid "Ok"
msgstr "V redu"
#: builtin/fstk/ui.lua
msgid "Reconnect"
msgstr "Ponovna povezava"
@ -115,6 +115,10 @@ msgstr ""
"Zagon prilagoditve »$1« je spodletel zaradi uporabljenih nedovoljenih "
"znakov. Dovoljeni so le [a-z0-9_] znaki."
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
msgid "Find More Mods"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
msgid "Mod:"
msgstr "Prilagoditev:"
@ -163,17 +167,18 @@ msgstr "omogočeno"
msgid "All packages"
msgstr "Vsi paketi"
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
msgid "Back"
msgstr "Nazaj"
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
msgid "Back to Main Menu"
msgstr "Nazaj na glavni meni"
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
msgid "Downloading and installing $1, please wait..."
msgstr "Prenašanje in nameščanje $1, prosimo počakajte..."
msgid "ContentDB is not available when Minetest was compiled without cURL"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
#, fuzzy
msgid "Downloading..."
msgstr "Poteka nalaganje ..."
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
msgid "Failed to download $1"
@ -218,14 +223,53 @@ msgstr "Odstrani"
msgid "Update"
msgstr "Posodobi"
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
msgid "View"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "A world named \"$1\" already exists"
msgstr "Svet z imenom »$1« že obstaja"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Additional terrain"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp
msgid "Altitude chill"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Altitude dry"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Biome blending"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Biomes"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
#, fuzzy
msgid "Caverns"
msgstr "Šum votline"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
#, fuzzy
msgid "Caves"
msgstr "Oktave"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Create"
msgstr "Ustvari"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
#, fuzzy
msgid "Decorations"
msgstr "Informacije:"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Download a game, such as Minetest Game, from minetest.net"
msgstr "Prenesi igro, kot na primer Minetest Game, s spletišča minetest.net"
@ -234,25 +278,147 @@ msgstr "Prenesi igro, kot na primer Minetest Game, s spletišča minetest.net"
msgid "Download one from minetest.net"
msgstr "Na voljo so na spletišču minetest.net/customize"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
#, fuzzy
msgid "Dungeons"
msgstr "Šum ječe"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Flat terrain"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Floating landmasses in the sky"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Floatlands (experimental)"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp
msgid "Game"
msgstr "Igra"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Generate non-fractal terrain: Oceans and underground"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Hills"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Humid rivers"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Increases humidity around rivers"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Lakes"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Low humidity and high heat causes shallow or dry rivers"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mapgen"
msgstr "Oblika sveta (mapgen)"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mapgen flags"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
#, fuzzy
msgid "Mapgen-specific flags"
msgstr "Oblika sveta (mapgen) Fractal"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Mountains"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Mud flow"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Network of tunnels and caves"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "No game selected"
msgstr "Niste izbrali igre"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Reduces heat with altitude"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Reduces humidity with altitude"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Rivers"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Sea level rivers"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "Seed"
msgstr "Seme"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Warning: The minimal development test is meant for developers."
msgid "Smooth transition between biomes"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid ""
"Structures appearing on the terrain (no effect on trees and jungle grass "
"created by v6)"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Structures appearing on the terrain, typically trees and plants"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Temperate, Desert"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Temperate, Desert, Jungle"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Temperate, Desert, Jungle, Tundra, Taiga"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Terrain surface erosion"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Trees and jungle grass"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
#, fuzzy
msgid "Vary river depth"
msgstr "Globina polnila"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Very large caverns deep in the underground"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
#, fuzzy
msgid "Warning: The Development Test is meant for developers."
msgstr "Opozorilo: okrnjena razvojna različica je namenjena razvijalcem."
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
@ -567,6 +733,10 @@ msgstr "Gosti igro"
msgid "Host Server"
msgstr "Gostiteljski strežnik"
#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
msgid "Install games from ContentDB"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
msgid "Name/Password"
msgstr "Ime / Geslo"
@ -1227,6 +1397,14 @@ msgstr "Glasnost zvoka"
msgid "Sound muted"
msgstr "Zvok je utišan"
#: src/client/game.cpp
msgid "Sound system is disabled"
msgstr ""
#: src/client/game.cpp
msgid "Sound system is not supported on this build"
msgstr ""
#: src/client/game.cpp
msgid "Sound unmuted"
msgstr "Zvok ni utišan"
@ -1259,7 +1437,7 @@ msgstr ""
msgid "Zoom currently disabled by game or mod"
msgstr "Približanje (zoom) je trenutno onemogočen zaradi igre ali prilagoditve"
#: src/client/game.cpp src/gui/modalMenu.cpp
#: src/client/game.cpp
msgid "ok"
msgstr "v redu"
@ -1842,6 +2020,10 @@ msgstr "3D oblaki"
msgid "3D mode"
msgstr "3D način"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "3D mode parallax strength"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "3D noise defining giant caverns."
msgstr ""
@ -1852,6 +2034,14 @@ msgid ""
"Also defines structure of floatland mountain terrain."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"3D noise defining structure of floatlands.\n"
"If altered from the default, the noise 'scale' (0.7 by default) may need\n"
"to be adjusted, as floatland tapering functions best when this noise has\n"
"a value range of approximately -2.0 to 2.0."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "3D noise defining structure of river canyon walls."
msgstr ""
@ -1904,7 +2094,7 @@ msgid "ABM interval"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Absolute limit of emerge queues"
msgid "Absolute limit of queued blocks to emerge"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
@ -1948,6 +2138,16 @@ msgid ""
"screens."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
#, c-format
msgid ""
"Adjusts the density of the floatland layer.\n"
"Increase value to increase density. Can be positive or negative.\n"
"Value = 0.0: 50% of volume is floatland.\n"
"Value = 2.0 (can be higher depending on 'mgv7_np_floatland', always test\n"
"to be sure) creates a solid floatland layer."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Advanced"
msgstr "Naprednejše"
@ -1961,10 +2161,6 @@ msgid ""
"light, it has very little effect on natural night light."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Altitude chill"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Always fly and fast"
@ -2223,10 +2419,20 @@ msgid ""
"necessary for smaller screens."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Chat font size"
msgstr "Velikost pisave"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Chat key"
msgstr "Tipka za pogovor"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Chat log level"
msgstr "Tipka za preklop na klepet"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Chat message count limit"
msgstr "Omejitev števila sporočil pogovora"
@ -2497,6 +2703,11 @@ msgstr "Privzeti privilegiji"
msgid "Default report format"
msgstr "Privzeta oblika poročanja"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Default stack size"
msgstr "Privzeta igra"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Default timeout for cURL, stated in milliseconds.\n"
@ -2810,6 +3021,16 @@ msgid ""
"when set to higher number than 0."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Exponent of the floatland tapering. Alters the tapering behaviour.\n"
"Value = 1.0 creates a uniform, linear tapering.\n"
"Values > 1.0 create a smooth tapering suitable for the default separated\n"
"floatlands.\n"
"Values < 1.0 (for example 0.25) create a more defined surface level with\n"
"flatter lowlands, suitable for a solid floatland layer."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "FPS in pause menu"
msgstr ""
@ -2925,6 +3146,34 @@ msgstr "Fiksno seme karte"
msgid "Fixed virtual joystick"
msgstr "Fiksen virtualni joystick"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Floatland density"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Floatland maximum Y"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Floatland minimum Y"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Floatland noise"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Floatland taper exponent"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Floatland tapering distance"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Floatland water level"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Fly key"
msgstr "Tipka za letenje"
@ -2979,6 +3228,12 @@ msgstr ""
msgid "Font size of the monospace font in point (pt)."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Font size of the recent chat text and chat prompt in point (pt).\n"
"Value 0 will use the default font size."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Format of player chat messages. The following strings are valid "
@ -4297,14 +4552,6 @@ msgstr ""
msgid "Light curve low gradient"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Limit of emerge queues on disk"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Limit of emerge queues to generate"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Limit of map generation, in nodes, in all 6 directions from (0, 0, 0).\n"
@ -4368,6 +4615,10 @@ msgstr ""
msgid "Lower Y limit of dungeons."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Lower Y limit of floatlands."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Main menu script"
msgstr ""
@ -4435,7 +4686,9 @@ msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Map generation attributes specific to Mapgen v7.\n"
"'ridges' enables the rivers."
"'ridges': Rivers.\n"
"'floatlands': Floating land masses in the atmosphere.\n"
"'caverns': Giant caves deep underground."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
@ -4523,10 +4776,6 @@ msgstr ""
msgid "Mapgen debug"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mapgen flags"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mapgen name"
msgstr ""
@ -4595,13 +4844,13 @@ msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Maximum number of blocks to be queued that are to be generated.\n"
"Set to blank for an appropriate amount to be chosen automatically."
"This limit is enforced per player."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Maximum number of blocks to be queued that are to be loaded from file.\n"
"Set to blank for an appropriate amount to be chosen automatically."
"This limit is enforced per player."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
@ -4685,6 +4934,10 @@ msgstr ""
msgid "Method used to highlight selected object."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Minimal level of logging to be written to chat."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Minimap"
msgstr ""
@ -4844,9 +5097,6 @@ msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Number of emerge threads to use.\n"
"WARNING: Currently there are multiple bugs that may cause crashes when\n"
"'num_emerge_threads' is larger than 1. Until this warning is removed it is\n"
"strongly recommended this value is set to the default '1'.\n"
"Value 0:\n"
"- Automatic selection. The number of emerge threads will be\n"
"- 'number of processors - 2', with a lower limit of 1.\n"
@ -4923,10 +5173,6 @@ msgstr ""
msgid "Parallax occlusion scale"
msgstr "Lestvica okluzije paralakse"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Parallax occlusion strength"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Path of the fallback font.\n"
@ -4937,7 +5183,9 @@ msgid ""
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Path to save screenshots at."
msgid ""
"Path to save screenshots at. Can be an absolute or relative path.\n"
"The folder will be created if it doesn't already exist."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
@ -4970,6 +5218,14 @@ msgstr ""
msgid "Pause on lost window focus"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Per-player limit of queued blocks load from disk"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Per-player limit of queued blocks to generate"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Physics"
msgstr ""
@ -5040,6 +5296,18 @@ msgstr ""
msgid "Profiling"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Prometheus listener address"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Prometheus listener address.\n"
"If minetest is compiled with ENABLE_PROMETHEUS option enabled,\n"
"enable metrics listener for Prometheus on that address.\n"
"Metrics can be fetch on http://127.0.0.1:30000/metrics"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Proportion of large caves that contain liquid."
msgstr ""
@ -5484,6 +5752,13 @@ msgid ""
"Files that are not present will be fetched the usual way."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Specifies the default stack size of nodes, items and tools.\n"
"Note that mods or games may explicitly set a stack for certain (or all) "
"items."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Spread of light curve boost range.\n"
@ -5507,6 +5782,10 @@ msgstr ""
msgid "Step mountain spread noise"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Strength of 3D mode parallax."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Strength of generated normalmaps."
msgstr ""
@ -5518,10 +5797,6 @@ msgid ""
"curve that is boosted in brightness."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Strength of parallax."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Strict protocol checking"
msgstr ""
@ -5530,6 +5805,20 @@ msgstr ""
msgid "Strip color codes"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Surface level of optional water placed on a solid floatland layer.\n"
"Water is disabled by default and will only be placed if this value is set\n"
"to above 'mgv7_floatland_ymax' - 'mgv7_floatland_taper' (the start of the\n"
"upper tapering).\n"
"***WARNING, POTENTIAL DANGER TO WORLDS AND SERVER PERFORMANCE***:\n"
"When enabling water placement the floatlands must be configured and tested\n"
"to be a solid layer by setting 'mgv7_floatland_density' to 2.0 (or other\n"
"required value depending on 'mgv7_np_floatland'), to avoid\n"
"server-intensive extreme water flow and to avoid vast flooding of the\n"
"world surface below."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Synchronous SQLite"
msgstr ""
@ -5644,7 +5933,7 @@ msgid ""
"In active blocks objects are loaded and ABMs run.\n"
"This is also the minimum range in which active objects (mobs) are "
"maintained.\n"
"This should be configured together with active_object_range."
"This should be configured together with active_object_send_range_blocks."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
@ -5796,6 +6085,10 @@ msgstr ""
msgid "Upper Y limit of dungeons."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Upper Y limit of floatlands."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Use 3D cloud look instead of flat."
msgstr ""
@ -6119,6 +6412,14 @@ msgstr ""
msgid "Y-distance over which caverns expand to full size."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Y-distance over which floatlands taper from full density to nothing.\n"
"Tapering starts at this distance from the Y limit.\n"
"For a solid floatland layer, this controls the height of hills/mountains.\n"
"Must be less than or equal to half the distance between the Y limits."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Y-level of average terrain surface."
msgstr ""
@ -6151,18 +6452,27 @@ msgstr ""
msgid "cURL timeout"
msgstr ""
#~ msgid "Darkness sharpness"
#~ msgstr "Ostrina teme"
#~ msgid "Toggle Cinematic"
#~ msgstr "Preklopi gladek pogled"
#~ msgid "Select Package File:"
#~ msgstr "Izberi datoteko paketa:"
#~ msgid "IPv6 support."
#~ msgstr "IPv6 podpora."
#, fuzzy
#~ msgid "Enable VBO"
#~ msgstr "Omogoči VBO"
#~ msgid "IPv6 support."
#~ msgstr "IPv6 podpora."
#~ msgid "Darkness sharpness"
#~ msgstr "Ostrina teme"
#~ msgid "Select Package File:"
#~ msgstr "Izberi datoteko paketa:"
#~ msgid "Downloading and installing $1, please wait..."
#~ msgstr "Prenašanje in nameščanje $1, prosimo počakajte..."
#~ msgid "Toggle Cinematic"
#~ msgstr "Preklopi gladek pogled"
#~ msgid "Back"
#~ msgstr "Nazaj"
#~ msgid "Ok"
#~ msgstr "V redu"

View File

@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Serbian (cyrillic) (Minetest)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-04-03 23:18+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2020-06-13 23:17+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: Serbian (cyrillic) <https://hosted.weblate.org/projects/"
@ -24,6 +24,10 @@ msgstr "Врати се у живот"
msgid "You died"
msgstr "Умро/ла си."
#: builtin/fstk/dialog.lua builtin/fstk/ui.lua src/gui/modalMenu.cpp
msgid "OK"
msgstr ""
#: builtin/fstk/ui.lua
#, fuzzy
msgid "An error occurred in a Lua script:"
@ -38,10 +42,6 @@ msgstr "Догодила се грешка:"
msgid "Main menu"
msgstr "Главни мени"
#: builtin/fstk/ui.lua
msgid "Ok"
msgstr "Уреду"
#: builtin/fstk/ui.lua
msgid "Reconnect"
msgstr "Поновно повезивање"
@ -122,6 +122,10 @@ msgstr ""
"Неуспело укључивање мода \"$1\" зато што садржи неподржане симболе.Само "
"симболи [a-z0-9_] су дозвољени."
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
msgid "Find More Mods"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
msgid "Mod:"
msgstr "Мод:"
@ -172,19 +176,19 @@ msgstr "укључено"
msgid "All packages"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
msgid "Back"
msgstr "Назад"
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
#, fuzzy
msgid "Back to Main Menu"
msgstr "Главни мени"
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
msgid "ContentDB is not available when Minetest was compiled without cURL"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
#, fuzzy
msgid "Downloading and installing $1, please wait..."
msgstr "Преузима се $1, молим вас сачекајте..."
msgid "Downloading..."
msgstr "Учитавање..."
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
#, fuzzy
@ -232,14 +236,55 @@ msgstr "Инсталирај"
msgid "Update"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
msgid "View"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "A world named \"$1\" already exists"
msgstr "Свет \"$1\" већ постоји"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Additional terrain"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp
msgid "Altitude chill"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Altitude dry"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
#, fuzzy
msgid "Biome blending"
msgstr "Семе биома"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
#, fuzzy
msgid "Biomes"
msgstr "Семе биома"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
#, fuzzy
msgid "Caverns"
msgstr "Семе пећина"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
#, fuzzy
msgid "Caves"
msgstr "Семе пећина"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Create"
msgstr "Направи"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
#, fuzzy
msgid "Decorations"
msgstr "Информације о моду:"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
#, fuzzy
msgid "Download a game, such as Minetest Game, from minetest.net"
@ -249,26 +294,148 @@ msgstr "Преузми подигру, као што је minetest_game, са mi
msgid "Download one from minetest.net"
msgstr "Преузми један са minetest.net"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
#, fuzzy
msgid "Dungeons"
msgstr "Семе пећина"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Flat terrain"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Floating landmasses in the sky"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Floatlands (experimental)"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp
msgid "Game"
msgstr "Игра"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Generate non-fractal terrain: Oceans and underground"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Hills"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Humid rivers"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Increases humidity around rivers"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Lakes"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Low humidity and high heat causes shallow or dry rivers"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mapgen"
msgstr "Генератор мапе"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mapgen flags"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
#, fuzzy
msgid "Mapgen-specific flags"
msgstr "Генератор мапе"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Mountains"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Mud flow"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Network of tunnels and caves"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
#, fuzzy
msgid "No game selected"
msgstr "Одабир домета"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Reduces heat with altitude"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Reduces humidity with altitude"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
#, fuzzy
msgid "Rivers"
msgstr "Семе пећина"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Sea level rivers"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "Seed"
msgstr "Семе"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Warning: The minimal development test is meant for developers."
msgid "Smooth transition between biomes"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid ""
"Structures appearing on the terrain (no effect on trees and jungle grass "
"created by v6)"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Structures appearing on the terrain, typically trees and plants"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Temperate, Desert"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Temperate, Desert, Jungle"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Temperate, Desert, Jungle, Tundra, Taiga"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Terrain surface erosion"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Trees and jungle grass"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Vary river depth"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Very large caverns deep in the underground"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
#, fuzzy
msgid "Warning: The Development Test is meant for developers."
msgstr "Упозорење: Минимални развојни тест је намењен развијачима."
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
@ -609,6 +776,10 @@ msgstr "Направи игру"
msgid "Host Server"
msgstr "Направи сервер"
#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
msgid "Install games from ContentDB"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
msgid "Name/Password"
msgstr "Име/Шифра"
@ -1285,6 +1456,14 @@ msgstr "Јачина звука"
msgid "Sound muted"
msgstr "Јачина звука"
#: src/client/game.cpp
msgid "Sound system is disabled"
msgstr ""
#: src/client/game.cpp
msgid "Sound system is not supported on this build"
msgstr ""
#: src/client/game.cpp
#, fuzzy
msgid "Sound unmuted"
@ -1318,7 +1497,7 @@ msgstr ""
msgid "Zoom currently disabled by game or mod"
msgstr ""
#: src/client/game.cpp src/gui/modalMenu.cpp
#: src/client/game.cpp
msgid "ok"
msgstr "уреду"
@ -1919,6 +2098,10 @@ msgstr "Тродимензионални облаци"
msgid "3D mode"
msgstr "Тродимензионални мод"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "3D mode parallax strength"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "3D noise defining giant caverns."
msgstr ""
@ -1929,6 +2112,14 @@ msgid ""
"Also defines structure of floatland mountain terrain."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"3D noise defining structure of floatlands.\n"
"If altered from the default, the noise 'scale' (0.7 by default) may need\n"
"to be adjusted, as floatland tapering functions best when this noise has\n"
"a value range of approximately -2.0 to 2.0."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "3D noise defining structure of river canyon walls."
msgstr ""
@ -1989,7 +2180,8 @@ msgid "ABM interval"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Absolute limit of emerge queues"
#, fuzzy
msgid "Absolute limit of queued blocks to emerge"
msgstr "Абсолутни лимит emerge токова."
#: src/settings_translation_file.cpp
@ -2039,6 +2231,16 @@ msgstr ""
"Подеси dpi конфигурацију за твој екран (само за оне који нису X11/Android) "
"нпр. за 4k екране."
#: src/settings_translation_file.cpp
#, c-format
msgid ""
"Adjusts the density of the floatland layer.\n"
"Increase value to increase density. Can be positive or negative.\n"
"Value = 0.0: 50% of volume is floatland.\n"
"Value = 2.0 (can be higher depending on 'mgv7_np_floatland', always test\n"
"to be sure) creates a solid floatland layer."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Advanced"
msgstr "Напредно"
@ -2052,10 +2254,6 @@ msgid ""
"light, it has very little effect on natural night light."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Altitude chill"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Always fly and fast"
msgstr "Увек летење и брзина"
@ -2320,10 +2518,20 @@ msgid ""
"necessary for smaller screens."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Chat font size"
msgstr "Величина комада"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Chat key"
msgstr "Кључ за чет"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Chat log level"
msgstr "Ниво записивања у debug"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Chat message count limit"
msgstr ""
@ -2607,6 +2815,11 @@ msgstr "Уобичајене привилегије"
msgid "Default report format"
msgstr "Уобичајен формат рапорта"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Default stack size"
msgstr "Уобичајена игра"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Default timeout for cURL, stated in milliseconds.\n"
@ -2917,6 +3130,16 @@ msgid ""
"when set to higher number than 0."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Exponent of the floatland tapering. Alters the tapering behaviour.\n"
"Value = 1.0 creates a uniform, linear tapering.\n"
"Values > 1.0 create a smooth tapering suitable for the default separated\n"
"floatlands.\n"
"Values < 1.0 (for example 0.25) create a more defined surface level with\n"
"flatter lowlands, suitable for a solid floatland layer."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "FPS in pause menu"
msgstr ""
@ -3029,6 +3252,35 @@ msgstr ""
msgid "Fixed virtual joystick"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Floatland density"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Floatland maximum Y"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Floatland minimum Y"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Floatland noise"
msgstr "Семе пећина"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Floatland taper exponent"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Floatland tapering distance"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Floatland water level"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Fly key"
msgstr ""
@ -3081,6 +3333,12 @@ msgstr ""
msgid "Font size of the monospace font in point (pt)."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Font size of the recent chat text and chat prompt in point (pt).\n"
"Value 0 will use the default font size."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Format of player chat messages. The following strings are valid "
@ -4381,14 +4639,6 @@ msgstr ""
msgid "Light curve low gradient"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Limit of emerge queues on disk"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Limit of emerge queues to generate"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Limit of map generation, in nodes, in all 6 directions from (0, 0, 0).\n"
@ -4452,6 +4702,11 @@ msgstr ""
msgid "Lower Y limit of dungeons."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Lower Y limit of floatlands."
msgstr "Абсолутни лимит emerge токова."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Main menu script"
msgstr ""
@ -4520,7 +4775,9 @@ msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Map generation attributes specific to Mapgen v7.\n"
"'ridges' enables the rivers."
"'ridges': Rivers.\n"
"'floatlands': Floating land masses in the atmosphere.\n"
"'caverns': Giant caves deep underground."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
@ -4613,10 +4870,6 @@ msgstr ""
msgid "Mapgen debug"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mapgen flags"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mapgen name"
msgstr ""
@ -4685,13 +4938,13 @@ msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Maximum number of blocks to be queued that are to be generated.\n"
"Set to blank for an appropriate amount to be chosen automatically."
"This limit is enforced per player."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Maximum number of blocks to be queued that are to be loaded from file.\n"
"Set to blank for an appropriate amount to be chosen automatically."
"This limit is enforced per player."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
@ -4775,6 +5028,10 @@ msgstr ""
msgid "Method used to highlight selected object."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Minimal level of logging to be written to chat."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Minimap"
msgstr ""
@ -4934,9 +5191,6 @@ msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Number of emerge threads to use.\n"
"WARNING: Currently there are multiple bugs that may cause crashes when\n"
"'num_emerge_threads' is larger than 1. Until this warning is removed it is\n"
"strongly recommended this value is set to the default '1'.\n"
"Value 0:\n"
"- Automatic selection. The number of emerge threads will be\n"
"- 'number of processors - 2', with a lower limit of 1.\n"
@ -5013,10 +5267,6 @@ msgstr ""
msgid "Parallax occlusion scale"
msgstr "Parallax Occlusion Мапирање"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Parallax occlusion strength"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Path of the fallback font.\n"
@ -5027,7 +5277,9 @@ msgid ""
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Path to save screenshots at."
msgid ""
"Path to save screenshots at. Can be an absolute or relative path.\n"
"The folder will be created if it doesn't already exist."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
@ -5060,6 +5312,14 @@ msgstr ""
msgid "Pause on lost window focus"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Per-player limit of queued blocks load from disk"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Per-player limit of queued blocks to generate"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Physics"
msgstr ""
@ -5131,6 +5391,18 @@ msgstr ""
msgid "Profiling"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Prometheus listener address"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Prometheus listener address.\n"
"If minetest is compiled with ENABLE_PROMETHEUS option enabled,\n"
"enable metrics listener for Prometheus on that address.\n"
"Metrics can be fetch on http://127.0.0.1:30000/metrics"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Proportion of large caves that contain liquid."
msgstr ""
@ -5593,6 +5865,13 @@ msgid ""
"Files that are not present will be fetched the usual way."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Specifies the default stack size of nodes, items and tools.\n"
"Note that mods or games may explicitly set a stack for certain (or all) "
"items."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Spread of light curve boost range.\n"
@ -5616,6 +5895,10 @@ msgstr ""
msgid "Step mountain spread noise"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Strength of 3D mode parallax."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Strength of generated normalmaps."
msgstr ""
@ -5627,10 +5910,6 @@ msgid ""
"curve that is boosted in brightness."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Strength of parallax."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Strict protocol checking"
msgstr ""
@ -5639,6 +5918,20 @@ msgstr ""
msgid "Strip color codes"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Surface level of optional water placed on a solid floatland layer.\n"
"Water is disabled by default and will only be placed if this value is set\n"
"to above 'mgv7_floatland_ymax' - 'mgv7_floatland_taper' (the start of the\n"
"upper tapering).\n"
"***WARNING, POTENTIAL DANGER TO WORLDS AND SERVER PERFORMANCE***:\n"
"When enabling water placement the floatlands must be configured and tested\n"
"to be a solid layer by setting 'mgv7_floatland_density' to 2.0 (or other\n"
"required value depending on 'mgv7_np_floatland'), to avoid\n"
"server-intensive extreme water flow and to avoid vast flooding of the\n"
"world surface below."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Synchronous SQLite"
msgstr ""
@ -5753,7 +6046,7 @@ msgid ""
"In active blocks objects are loaded and ABMs run.\n"
"This is also the minimum range in which active objects (mobs) are "
"maintained.\n"
"This should be configured together with active_object_range."
"This should be configured together with active_object_send_range_blocks."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
@ -5906,6 +6199,11 @@ msgstr ""
msgid "Upper Y limit of dungeons."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Upper Y limit of floatlands."
msgstr "Абсолутни лимит emerge токова."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Use 3D cloud look instead of flat."
msgstr ""
@ -6231,6 +6529,14 @@ msgstr "Абсолутни лимит emerge токова."
msgid "Y-distance over which caverns expand to full size."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Y-distance over which floatlands taper from full density to nothing.\n"
"Tapering starts at this distance from the Y limit.\n"
"For a solid floatland layer, this controls the height of hills/mountains.\n"
"Must be less than or equal to half the distance between the Y limits."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Y-level of average terrain surface."
msgstr ""
@ -6263,13 +6569,15 @@ msgstr ""
msgid "cURL timeout"
msgstr ""
#~ msgid ""
#~ "Adjust the gamma encoding for the light tables. Higher numbers are "
#~ "brighter.\n"
#~ "This setting is for the client only and is ignored by the server."
#~ msgstr ""
#~ "Подеси осветљење унутар игре. Веће вредности су светлије.\n"
#~ "Ово подешавање је само за клијента, сервер га игнорише."
#~ msgid "Toggle Cinematic"
#~ msgstr "Укључи/Искључи Cinematic мод"
#, fuzzy
#~ msgid "Select Package File:"
#~ msgstr "Изаберите фајл мода:"
#~ msgid "Controls width of tunnels, a smaller value creates wider tunnels."
#~ msgstr "Контролише ширину тунела, мања вредност ствара шире тунеле."
#, fuzzy
#~ msgid ""
@ -6279,12 +6587,20 @@ msgstr ""
#~ "Контролише густину планинског терена на лебдећим острвима.\n"
#~ "Као одступање се додаје на вредност 'np_mountain' семена."
#~ msgid "Controls width of tunnels, a smaller value creates wider tunnels."
#~ msgstr "Контролише ширину тунела, мања вредност ствара шире тунеле."
#~ msgid ""
#~ "Adjust the gamma encoding for the light tables. Higher numbers are "
#~ "brighter.\n"
#~ "This setting is for the client only and is ignored by the server."
#~ msgstr ""
#~ "Подеси осветљење унутар игре. Веће вредности су светлије.\n"
#~ "Ово подешавање је само за клијента, сервер га игнорише."
#, fuzzy
#~ msgid "Select Package File:"
#~ msgstr "Изаберите фајл мода:"
#~ msgid "Downloading and installing $1, please wait..."
#~ msgstr "Преузима се $1, молим вас сачекајте..."
#~ msgid "Toggle Cinematic"
#~ msgstr "Укључи/Искључи Cinematic мод"
#~ msgid "Back"
#~ msgstr "Назад"
#~ msgid "Ok"
#~ msgstr "Уреду"

View File

@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Swedish (Minetest)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-04-03 23:18+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2020-06-13 23:17+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-03-31 10:14+0000\n"
"Last-Translator: sfan5 <sfan5@live.de>\n"
"Language-Team: Swedish <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/"
@ -22,6 +22,10 @@ msgstr "Återföds"
msgid "You died"
msgstr "Du dog"
#: builtin/fstk/dialog.lua builtin/fstk/ui.lua src/gui/modalMenu.cpp
msgid "OK"
msgstr ""
#: builtin/fstk/ui.lua
#, fuzzy
msgid "An error occurred in a Lua script:"
@ -35,10 +39,6 @@ msgstr "Ett fel uppstod:"
msgid "Main menu"
msgstr "Huvudmeny"
#: builtin/fstk/ui.lua
msgid "Ok"
msgstr "Ok"
#: builtin/fstk/ui.lua
msgid "Reconnect"
msgstr "Återanslut"
@ -114,6 +114,10 @@ msgstr ""
"Misslyckades aktivera mod \"$1\" eftersom den innehåller otillåtna tecken. "
"Endast tecknen [a-z0-9_] är tillåtna."
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
msgid "Find More Mods"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
msgid "Mod:"
msgstr "Mod:"
@ -162,17 +166,18 @@ msgstr "aktiverad"
msgid "All packages"
msgstr "Alla paket"
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
msgid "Back"
msgstr "Tillbaka"
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
msgid "Back to Main Menu"
msgstr "Tillbaka till huvudmeny"
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
msgid "Downloading and installing $1, please wait..."
msgstr "Laddar ner och installerar $1, vänligen vänta..."
msgid "ContentDB is not available when Minetest was compiled without cURL"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
#, fuzzy
msgid "Downloading..."
msgstr "Laddar..."
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
msgid "Failed to download $1"
@ -217,14 +222,57 @@ msgstr "Avnstallera"
msgid "Update"
msgstr "Uppdatera"
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
msgid "View"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "A world named \"$1\" already exists"
msgstr "En värld med namnet \"$1\" finns redan"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Additional terrain"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Altitude chill"
msgstr "Altitudkyla"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
#, fuzzy
msgid "Altitude dry"
msgstr "Altitudkyla"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
#, fuzzy
msgid "Biome blending"
msgstr "Biotopoljud"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
#, fuzzy
msgid "Biomes"
msgstr "Biotopoljud"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
#, fuzzy
msgid "Caverns"
msgstr "Grottoljud"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
#, fuzzy
msgid "Caves"
msgstr "Oktaver"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Create"
msgstr "Skapa"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
#, fuzzy
msgid "Decorations"
msgstr "Modinformation:"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Download a game, such as Minetest Game, from minetest.net"
msgstr "Ladda ner ett spel, såsom Minetest Game, från minetest.net"
@ -233,25 +281,147 @@ msgstr "Ladda ner ett spel, såsom Minetest Game, från minetest.net"
msgid "Download one from minetest.net"
msgstr "Ladda ner ett från minetest.net"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
#, fuzzy
msgid "Dungeons"
msgstr "Grottoljud"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Flat terrain"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Floating landmasses in the sky"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Floatlands (experimental)"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp
msgid "Game"
msgstr "Spel"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Generate non-fractal terrain: Oceans and underground"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Hills"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Humid rivers"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Increases humidity around rivers"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Lakes"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Low humidity and high heat causes shallow or dry rivers"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mapgen"
msgstr "Kartgenerator"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mapgen flags"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
#, fuzzy
msgid "Mapgen-specific flags"
msgstr "Kartgenerator"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Mountains"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Mud flow"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Network of tunnels and caves"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "No game selected"
msgstr "Inget spel valt"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Reduces heat with altitude"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Reduces humidity with altitude"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
#, fuzzy
msgid "Rivers"
msgstr "Grottoljud"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Sea level rivers"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "Seed"
msgstr "Frö"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Warning: The minimal development test is meant for developers."
msgid "Smooth transition between biomes"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid ""
"Structures appearing on the terrain (no effect on trees and jungle grass "
"created by v6)"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Structures appearing on the terrain, typically trees and plants"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Temperate, Desert"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Temperate, Desert, Jungle"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Temperate, Desert, Jungle, Tundra, Taiga"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Terrain surface erosion"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Trees and jungle grass"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Vary river depth"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Very large caverns deep in the underground"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
#, fuzzy
msgid "Warning: The Development Test is meant for developers."
msgstr "Varning: Minimala utvecklingstestet är avsett för utvecklare."
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
@ -586,6 +756,10 @@ msgstr "Bilda Spel"
msgid "Host Server"
msgstr "Bilda Server"
#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
msgid "Install games from ContentDB"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
msgid "Name/Password"
msgstr "Namn/Lösenord"
@ -1265,6 +1439,14 @@ msgstr "Ljudvolym"
msgid "Sound muted"
msgstr "Ljudvolym"
#: src/client/game.cpp
msgid "Sound system is disabled"
msgstr ""
#: src/client/game.cpp
msgid "Sound system is not supported on this build"
msgstr ""
#: src/client/game.cpp
#, fuzzy
msgid "Sound unmuted"
@ -1298,7 +1480,7 @@ msgstr ""
msgid "Zoom currently disabled by game or mod"
msgstr ""
#: src/client/game.cpp src/gui/modalMenu.cpp
#: src/client/game.cpp
msgid "ok"
msgstr "ok"
@ -1896,6 +2078,10 @@ msgstr "3D-moln"
msgid "3D mode"
msgstr "3D-läge"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "3D mode parallax strength"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "3D noise defining giant caverns."
msgstr "3D oljudsdefinierade jättegrottor."
@ -1908,6 +2094,14 @@ msgstr ""
"3D oljudsdefinierade bergstrukturer och höjd.\n"
"Definierar också strukturen av bergsterrängen på luftöar."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"3D noise defining structure of floatlands.\n"
"If altered from the default, the noise 'scale' (0.7 by default) may need\n"
"to be adjusted, as floatland tapering functions best when this noise has\n"
"a value range of approximately -2.0 to 2.0."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "3D noise defining structure of river canyon walls."
msgstr "3D oljudsdefiniering av strukturen av floddalsväggar."
@ -1969,7 +2163,8 @@ msgid "ABM interval"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Absolute limit of emerge queues"
#, fuzzy
msgid "Absolute limit of queued blocks to emerge"
msgstr "Absolut gräns av emerge kö"
#: src/settings_translation_file.cpp
@ -2020,6 +2215,16 @@ msgstr ""
"Justera dpi-konfigurationen för din skärm (endast icke X11/Android) t.ex. "
"för 4k-skärmar."
#: src/settings_translation_file.cpp
#, c-format
msgid ""
"Adjusts the density of the floatland layer.\n"
"Increase value to increase density. Can be positive or negative.\n"
"Value = 0.0: 50% of volume is floatland.\n"
"Value = 2.0 (can be higher depending on 'mgv7_np_floatland', always test\n"
"to be sure) creates a solid floatland layer."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Advanced"
msgstr "Avancerat"
@ -2033,11 +2238,6 @@ msgid ""
"light, it has very little effect on natural night light."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Altitude chill"
msgstr "Altitudkyla"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Always fly and fast"
msgstr "Alltid flygläge och snabb"
@ -2304,10 +2504,20 @@ msgid ""
"necessary for smaller screens."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Chat font size"
msgstr "Chunkstorlek"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Chat key"
msgstr "Chattangent"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Chat log level"
msgstr "Nivå av debuglogg"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Chat message count limit"
msgstr ""
@ -2590,6 +2800,11 @@ msgstr "Standardprivilegier"
msgid "Default report format"
msgstr "Standardformat för rapporter"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Default stack size"
msgstr "Standardspel"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Default timeout for cURL, stated in milliseconds.\n"
@ -2922,6 +3137,16 @@ msgid ""
"when set to higher number than 0."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Exponent of the floatland tapering. Alters the tapering behaviour.\n"
"Value = 1.0 creates a uniform, linear tapering.\n"
"Values > 1.0 create a smooth tapering suitable for the default separated\n"
"floatlands.\n"
"Values < 1.0 (for example 0.25) create a more defined surface level with\n"
"flatter lowlands, suitable for a solid floatland layer."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "FPS in pause menu"
msgstr ""
@ -3031,6 +3256,35 @@ msgstr ""
msgid "Fixed virtual joystick"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Floatland density"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Floatland maximum Y"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Floatland minimum Y"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Floatland noise"
msgstr "Grottoljud"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Floatland taper exponent"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Floatland tapering distance"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Floatland water level"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Fly key"
msgstr ""
@ -3083,6 +3337,12 @@ msgstr ""
msgid "Font size of the monospace font in point (pt)."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Font size of the recent chat text and chat prompt in point (pt).\n"
"Value 0 will use the default font size."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Format of player chat messages. The following strings are valid "
@ -4380,14 +4640,6 @@ msgstr ""
msgid "Light curve low gradient"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Limit of emerge queues on disk"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Limit of emerge queues to generate"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Limit of map generation, in nodes, in all 6 directions from (0, 0, 0).\n"
@ -4452,6 +4704,11 @@ msgstr ""
msgid "Lower Y limit of dungeons."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Lower Y limit of floatlands."
msgstr "Absolut gräns av emerge kö"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Main menu script"
msgstr ""
@ -4520,7 +4777,9 @@ msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Map generation attributes specific to Mapgen v7.\n"
"'ridges' enables the rivers."
"'ridges': Rivers.\n"
"'floatlands': Floating land masses in the atmosphere.\n"
"'caverns': Giant caves deep underground."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
@ -4613,10 +4872,6 @@ msgstr ""
msgid "Mapgen debug"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mapgen flags"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mapgen name"
msgstr ""
@ -4685,13 +4940,13 @@ msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Maximum number of blocks to be queued that are to be generated.\n"
"Set to blank for an appropriate amount to be chosen automatically."
"This limit is enforced per player."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Maximum number of blocks to be queued that are to be loaded from file.\n"
"Set to blank for an appropriate amount to be chosen automatically."
"This limit is enforced per player."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
@ -4775,6 +5030,10 @@ msgstr ""
msgid "Method used to highlight selected object."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Minimal level of logging to be written to chat."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Minimap"
msgstr ""
@ -4934,9 +5193,6 @@ msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Number of emerge threads to use.\n"
"WARNING: Currently there are multiple bugs that may cause crashes when\n"
"'num_emerge_threads' is larger than 1. Until this warning is removed it is\n"
"strongly recommended this value is set to the default '1'.\n"
"Value 0:\n"
"- Automatic selection. The number of emerge threads will be\n"
"- 'number of processors - 2', with a lower limit of 1.\n"
@ -5013,10 +5269,6 @@ msgstr ""
msgid "Parallax occlusion scale"
msgstr "Parrallax Ocklusion"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Parallax occlusion strength"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Path of the fallback font.\n"
@ -5027,7 +5279,9 @@ msgid ""
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Path to save screenshots at."
msgid ""
"Path to save screenshots at. Can be an absolute or relative path.\n"
"The folder will be created if it doesn't already exist."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
@ -5060,6 +5314,14 @@ msgstr ""
msgid "Pause on lost window focus"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Per-player limit of queued blocks load from disk"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Per-player limit of queued blocks to generate"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Physics"
msgstr ""
@ -5129,6 +5391,18 @@ msgstr ""
msgid "Profiling"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Prometheus listener address"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Prometheus listener address.\n"
"If minetest is compiled with ENABLE_PROMETHEUS option enabled,\n"
"enable metrics listener for Prometheus on that address.\n"
"Metrics can be fetch on http://127.0.0.1:30000/metrics"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Proportion of large caves that contain liquid."
msgstr ""
@ -5590,6 +5864,13 @@ msgid ""
"Files that are not present will be fetched the usual way."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Specifies the default stack size of nodes, items and tools.\n"
"Note that mods or games may explicitly set a stack for certain (or all) "
"items."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Spread of light curve boost range.\n"
@ -5613,6 +5894,10 @@ msgstr ""
msgid "Step mountain spread noise"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Strength of 3D mode parallax."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Strength of generated normalmaps."
msgstr ""
@ -5624,10 +5909,6 @@ msgid ""
"curve that is boosted in brightness."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Strength of parallax."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Strict protocol checking"
msgstr ""
@ -5636,6 +5917,20 @@ msgstr ""
msgid "Strip color codes"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Surface level of optional water placed on a solid floatland layer.\n"
"Water is disabled by default and will only be placed if this value is set\n"
"to above 'mgv7_floatland_ymax' - 'mgv7_floatland_taper' (the start of the\n"
"upper tapering).\n"
"***WARNING, POTENTIAL DANGER TO WORLDS AND SERVER PERFORMANCE***:\n"
"When enabling water placement the floatlands must be configured and tested\n"
"to be a solid layer by setting 'mgv7_floatland_density' to 2.0 (or other\n"
"required value depending on 'mgv7_np_floatland'), to avoid\n"
"server-intensive extreme water flow and to avoid vast flooding of the\n"
"world surface below."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Synchronous SQLite"
msgstr ""
@ -5751,7 +6046,7 @@ msgid ""
"In active blocks objects are loaded and ABMs run.\n"
"This is also the minimum range in which active objects (mobs) are "
"maintained.\n"
"This should be configured together with active_object_range."
"This should be configured together with active_object_send_range_blocks."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
@ -5904,6 +6199,11 @@ msgstr ""
msgid "Upper Y limit of dungeons."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Upper Y limit of floatlands."
msgstr "Absolut gräns av emerge kö"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Use 3D cloud look instead of flat."
msgstr ""
@ -6229,6 +6529,14 @@ msgstr "Absolut gräns av emerge kö"
msgid "Y-distance over which caverns expand to full size."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Y-distance over which floatlands taper from full density to nothing.\n"
"Tapering starts at this distance from the Y limit.\n"
"For a solid floatland layer, this controls the height of hills/mountains.\n"
"Must be less than or equal to half the distance between the Y limits."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Y-level of average terrain surface."
msgstr ""
@ -6263,13 +6571,26 @@ msgstr "cURL parallellgräns"
msgid "cURL timeout"
msgstr "cURL-timeout"
#~ msgid "Toggle Cinematic"
#~ msgstr "Slå av/på Filmisk Kamera"
#, fuzzy
#~ msgid "Select Package File:"
#~ msgstr "Välj modfil:"
#~ msgid "Y-level to which floatland shadows extend."
#~ msgstr "Y-nivå till vilket luftöars skuggor når."
#~ msgid ""
#~ "Adjust the gamma encoding for the light tables. Higher numbers are "
#~ "brighter.\n"
#~ "This setting is for the client only and is ignored by the server."
#~ "Defines areas of floatland smooth terrain.\n"
#~ "Smooth floatlands occur when noise > 0."
#~ msgstr ""
#~ "Justera gammakodningen för ljustabeller. Högre tal är ljusare.\n"
#~ "Denna inställning påverkar endast klienten och ignoreras av servern."
#~ "Definierar områden för luftöars jämna terräng.\n"
#~ "Jämna luftöar förekommer när oljud > 0."
#~ msgid "Controls width of tunnels, a smaller value creates wider tunnels."
#~ msgstr ""
#~ "Kontrollerar bredd av tunnlar, mindre värden skapar bredare tunnlar."
#, fuzzy
#~ msgid ""
@ -6279,23 +6600,19 @@ msgstr "cURL-timeout"
#~ "Kontrollerar densiteten av luftöars bergsterräng.\n"
#~ "Är en förskjutning adderad till oljudsvärdet för 'np_mountain'."
#~ msgid "Controls width of tunnels, a smaller value creates wider tunnels."
#~ msgstr ""
#~ "Kontrollerar bredd av tunnlar, mindre värden skapar bredare tunnlar."
#~ msgid ""
#~ "Defines areas of floatland smooth terrain.\n"
#~ "Smooth floatlands occur when noise > 0."
#~ "Adjust the gamma encoding for the light tables. Higher numbers are "
#~ "brighter.\n"
#~ "This setting is for the client only and is ignored by the server."
#~ msgstr ""
#~ "Definierar områden för luftöars jämna terräng.\n"
#~ "Jämna luftöar förekommer när oljud > 0."
#~ "Justera gammakodningen för ljustabeller. Högre tal är ljusare.\n"
#~ "Denna inställning påverkar endast klienten och ignoreras av servern."
#~ msgid "Y-level to which floatland shadows extend."
#~ msgstr "Y-nivå till vilket luftöars skuggor når."
#~ msgid "Downloading and installing $1, please wait..."
#~ msgstr "Laddar ner och installerar $1, vänligen vänta..."
#, fuzzy
#~ msgid "Select Package File:"
#~ msgstr "Välj modfil:"
#~ msgid "Back"
#~ msgstr "Tillbaka"
#~ msgid "Toggle Cinematic"
#~ msgstr "Slå av/på Filmisk Kamera"
#~ msgid "Ok"
#~ msgstr "Ok"

View File

@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Swahili (Minetest)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-04-03 23:18+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2020-06-13 23:17+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: Swahili <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/"
@ -22,6 +22,10 @@ msgstr "Respawn"
msgid "You died"
msgstr "Umekufa."
#: builtin/fstk/dialog.lua builtin/fstk/ui.lua src/gui/modalMenu.cpp
msgid "OK"
msgstr ""
#: builtin/fstk/ui.lua
#, fuzzy
msgid "An error occurred in a Lua script:"
@ -36,10 +40,6 @@ msgstr "Kosa limetokea:"
msgid "Main menu"
msgstr "Menyu kuu"
#: builtin/fstk/ui.lua
msgid "Ok"
msgstr "Sawa kabisa"
#: builtin/fstk/ui.lua
msgid "Reconnect"
msgstr "Unganisha upya"
@ -116,6 +116,10 @@ msgstr ""
"Minetest imeshindwa kuwezesha moduli \"$1\" ila kuna vibambo zilizo "
"kataliwa. Tu vibambo [a-z0-9_] wanaruhusiwa."
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
msgid "Find More Mods"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
msgid "Mod:"
msgstr "Moduli:"
@ -164,19 +168,19 @@ msgstr "kuwezeshwa"
msgid "All packages"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
msgid "Back"
msgstr "Nyuma"
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
#, fuzzy
msgid "Back to Main Menu"
msgstr "Menyu kuu"
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
msgid "ContentDB is not available when Minetest was compiled without cURL"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
#, fuzzy
msgid "Downloading and installing $1, please wait..."
msgstr "Inapakua $1, Tafadhali subiri..."
msgid "Downloading..."
msgstr "Inapakia..."
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
#, fuzzy
@ -224,14 +228,57 @@ msgstr "Sakinisha"
msgid "Update"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
msgid "View"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "A world named \"$1\" already exists"
msgstr "Ulimwengu inayoitwa \"$1\" tayari ipo"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Additional terrain"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Altitude chill"
msgstr "Chill ya mwinuko"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
#, fuzzy
msgid "Altitude dry"
msgstr "Chill ya mwinuko"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
#, fuzzy
msgid "Biome blending"
msgstr "Kelele za mto"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
#, fuzzy
msgid "Biomes"
msgstr "Kelele za mto"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
#, fuzzy
msgid "Caverns"
msgstr "Pango kelele #1"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
#, fuzzy
msgid "Caves"
msgstr "Pango kelele #1"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Create"
msgstr "Kuunda"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
#, fuzzy
msgid "Decorations"
msgstr "Instrumentation"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
#, fuzzy
msgid "Download a game, such as Minetest Game, from minetest.net"
@ -241,26 +288,153 @@ msgstr "Pakua subgame, kama vile minetest_game, kutoka minetest.net"
msgid "Download one from minetest.net"
msgstr "Pakua moja kutoka minetest.net"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
#, fuzzy
msgid "Dungeons"
msgstr "Kelele za mto"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Flat terrain"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Floating landmasses in the sky"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
#, fuzzy
msgid "Floatlands (experimental)"
msgstr "Kiwango cha maji"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp
msgid "Game"
msgstr "Mchezo"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Generate non-fractal terrain: Oceans and underground"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Hills"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
#, fuzzy
msgid "Humid rivers"
msgstr "Kiendeshaji video"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Increases humidity around rivers"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Lakes"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Low humidity and high heat causes shallow or dry rivers"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mapgen"
msgstr "Mwandishi ramani"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mapgen flags"
msgstr "Bendera ya Mwandishi ramani"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
#, fuzzy
msgid "Mapgen-specific flags"
msgstr "Mwandishi ramani v6 bendera"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
#, fuzzy
msgid "Mountains"
msgstr "Mwandishi ramani v7 mlima urefu kelele vigezo"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Mud flow"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Network of tunnels and caves"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
#, fuzzy
msgid "No game selected"
msgstr "Teua masafa"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Reduces heat with altitude"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Reduces humidity with altitude"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
#, fuzzy
msgid "Rivers"
msgstr "Ukubwa wa mto"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Sea level rivers"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "Seed"
msgstr "Mbegu"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Warning: The minimal development test is meant for developers."
msgid "Smooth transition between biomes"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid ""
"Structures appearing on the terrain (no effect on trees and jungle grass "
"created by v6)"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Structures appearing on the terrain, typically trees and plants"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Temperate, Desert"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Temperate, Desert, Jungle"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Temperate, Desert, Jungle, Tundra, Taiga"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
#, fuzzy
msgid "Terrain surface erosion"
msgstr "Urefu wa ardhi"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Trees and jungle grass"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
#, fuzzy
msgid "Vary river depth"
msgstr "Kina wa mto"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Very large caverns deep in the underground"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
#, fuzzy
msgid "Warning: The Development Test is meant for developers."
msgstr "Tahadhari: Mtihani wa maendeleo ndogo ni maana kwa watengenezaji."
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
@ -606,6 +780,10 @@ msgstr "Ficha mchezo"
msgid "Host Server"
msgstr "Seva"
#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
msgid "Install games from ContentDB"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
msgid "Name/Password"
msgstr "Jina/nenosiri"
@ -1290,6 +1468,14 @@ msgstr "Kiwango cha sauti"
msgid "Sound muted"
msgstr "Kiwango cha sauti"
#: src/client/game.cpp
msgid "Sound system is disabled"
msgstr ""
#: src/client/game.cpp
msgid "Sound system is not supported on this build"
msgstr ""
#: src/client/game.cpp
#, fuzzy
msgid "Sound unmuted"
@ -1323,7 +1509,7 @@ msgstr ""
msgid "Zoom currently disabled by game or mod"
msgstr ""
#: src/client/game.cpp src/gui/modalMenu.cpp
#: src/client/game.cpp
msgid "ok"
msgstr "Sawa kabisa"
@ -1934,6 +2120,11 @@ msgstr "Mawingu ya 3D"
msgid "3D mode"
msgstr "Hali ya 3D"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "3D mode parallax strength"
msgstr "Nguvu ya Normalmaps"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "3D noise defining giant caverns."
msgstr ""
@ -1944,6 +2135,14 @@ msgid ""
"Also defines structure of floatland mountain terrain."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"3D noise defining structure of floatlands.\n"
"If altered from the default, the noise 'scale' (0.7 by default) may need\n"
"to be adjusted, as floatland tapering functions best when this noise has\n"
"a value range of approximately -2.0 to 2.0."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "3D noise defining structure of river canyon walls."
msgstr ""
@ -2005,7 +2204,8 @@ msgid "ABM interval"
msgstr "Ramani hifadhi muda"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Absolute limit of emerge queues"
#, fuzzy
msgid "Absolute limit of queued blocks to emerge"
msgstr "Kikomo halisi ya foleni ya emerge"
#: src/settings_translation_file.cpp
@ -2055,6 +2255,16 @@ msgstr ""
"Rekebisha usakinishaji wa dpi kwenye kiwamba chako (yasiyo X11/Android tu) "
"mfano kwa 4 k skrini."
#: src/settings_translation_file.cpp
#, c-format
msgid ""
"Adjusts the density of the floatland layer.\n"
"Increase value to increase density. Can be positive or negative.\n"
"Value = 0.0: 50% of volume is floatland.\n"
"Value = 2.0 (can be higher depending on 'mgv7_np_floatland', always test\n"
"to be sure) creates a solid floatland layer."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Advanced"
msgstr "Pevu"
@ -2068,11 +2278,6 @@ msgid ""
"light, it has very little effect on natural night light."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Altitude chill"
msgstr "Chill ya mwinuko"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Always fly and fast"
msgstr "Daima kuruka na kufunga"
@ -2344,10 +2549,20 @@ msgid ""
"necessary for smaller screens."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Chat font size"
msgstr "Ukubwa wa fonti"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Chat key"
msgstr "Ufunguo wa mazungumzo"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Chat log level"
msgstr "Rekebisha kiwango cha logi"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Chat message count limit"
msgstr ""
@ -2634,6 +2849,11 @@ msgstr "Upendeleo wa chaguo-msingi"
msgid "Default report format"
msgstr "Umbizo wa ripoti wa chaguo-msingi"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Default stack size"
msgstr "Chaguo-msingi mchezo"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Default timeout for cURL, stated in milliseconds.\n"
@ -2980,6 +3200,16 @@ msgstr ""
"Chaguo majaribio, inaweza kusababisha nafasi inayoonekana kati ya vitalu "
"wakati kuweka namba ya juu zaidi kuliko 0."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Exponent of the floatland tapering. Alters the tapering behaviour.\n"
"Value = 1.0 creates a uniform, linear tapering.\n"
"Values > 1.0 create a smooth tapering suitable for the default separated\n"
"floatlands.\n"
"Values < 1.0 (for example 0.25) create a more defined surface level with\n"
"flatter lowlands, suitable for a solid floatland layer."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "FPS in pause menu"
msgstr "Ramprogrammen katika Menyu ya mapumziko"
@ -3104,6 +3334,39 @@ msgstr "Mbegu ya ramani fasta"
msgid "Fixed virtual joystick"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Floatland density"
msgstr "Kiwango cha maji"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Floatland maximum Y"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Floatland minimum Y"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Floatland noise"
msgstr "Kiwango cha maji"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Floatland taper exponent"
msgstr "Kiwango cha maji"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Floatland tapering distance"
msgstr "Umbali wa uhamisho wa mchezaji"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Floatland water level"
msgstr "Kiwango cha maji"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Fly key"
msgstr "Kuruka ufunguo"
@ -3156,6 +3419,12 @@ msgstr ""
msgid "Font size of the monospace font in point (pt)."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Font size of the recent chat text and chat prompt in point (pt).\n"
"Value 0 will use the default font size."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Format of player chat messages. The following strings are valid "
@ -4817,14 +5086,6 @@ msgstr ""
msgid "Light curve low gradient"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Limit of emerge queues on disk"
msgstr "Kikomo ya foleni emerge kwenye diski"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Limit of emerge queues to generate"
msgstr "Kikomo ya foleni emerge kuzalisha"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Limit of map generation, in nodes, in all 6 directions from (0, 0, 0).\n"
@ -4897,6 +5158,11 @@ msgstr "Inapakiza umbo Modifiers"
msgid "Lower Y limit of dungeons."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Lower Y limit of floatlands."
msgstr "Y ya upper kikomo ya kubwa pseudorandom cellars."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Main menu script"
msgstr "Hati ya Menyu kuu"
@ -4984,10 +5250,18 @@ msgstr ""
"Bendera kuanzia na 'hapana' hutumiwa kidhahiri Lemaza yao."
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid ""
"Map generation attributes specific to Mapgen v7.\n"
"'ridges' enables the rivers."
"'ridges': Rivers.\n"
"'floatlands': Floating land masses in the atmosphere.\n"
"'caverns': Giant caves deep underground."
msgstr ""
"Ramani kizazi sifa maalum kwa Mwandishi ramani gorofa.\n"
"Maziwa mara kwa mara na vilima vinaweza kuongezwa kwa ulimwengu gorofa.\n"
"Bendera ambayo haijabainishwa katika Tungo ya bendera ni hayakubadilishwa "
"kutoka chaguo-msingi.\n"
"Bendera kuanzia na 'hapana' hutumiwa kidhahiri Lemaza yao."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Map generation limit"
@ -5088,10 +5362,6 @@ msgstr "Mwandishi ramani gorofa bendera"
msgid "Mapgen debug"
msgstr "Utatuaji wa Mwandishi ramani"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mapgen flags"
msgstr "Bendera ya Mwandishi ramani"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mapgen name"
msgstr "Mwandishi ramani jina"
@ -5159,17 +5429,19 @@ msgstr ""
"Namba ya juu ya vitalu kwamba unaweza kwenye foleni kwa ajili ya kupakia."
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid ""
"Maximum number of blocks to be queued that are to be generated.\n"
"Set to blank for an appropriate amount to be chosen automatically."
"This limit is enforced per player."
msgstr ""
"Namba ya juu ya vitalu kwa kuwa kwenye foleni kwamba ni kutengenezwa.\n"
"Seti kwa wazi kwa kiasi sahihi ili uweze kuchaguliwa moja kwa moja."
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid ""
"Maximum number of blocks to be queued that are to be loaded from file.\n"
"Set to blank for an appropriate amount to be chosen automatically."
"This limit is enforced per player."
msgstr ""
"Namba ya juu ya vitalu kwa kuwa kwenye foleni kwamba ni kupakiwa kutoka "
"faili.\n"
@ -5267,6 +5539,10 @@ msgstr "Ujumbe wa siku ya kuonyeshwa kwa wachezaji kuunganisha."
msgid "Method used to highlight selected object."
msgstr "Mbinu inayotumiwa kuonyesha kipengee kilichoteuliwa."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Minimal level of logging to be written to chat."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Minimap"
msgstr "Ramani"
@ -5440,9 +5716,6 @@ msgstr "Idadi ya nyuzi emerge"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Number of emerge threads to use.\n"
"WARNING: Currently there are multiple bugs that may cause crashes when\n"
"'num_emerge_threads' is larger than 1. Until this warning is removed it is\n"
"strongly recommended this value is set to the default '1'.\n"
"Value 0:\n"
"- Automatic selection. The number of emerge threads will be\n"
"- 'number of processors - 2', with a lower limit of 1.\n"
@ -5522,10 +5795,6 @@ msgstr "Parallax occlusion hali"
msgid "Parallax occlusion scale"
msgstr "Parallax occlusion wadogo"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Parallax occlusion strength"
msgstr "Parallax occlusion nguvu"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Path of the fallback font.\n"
@ -5536,8 +5805,10 @@ msgid ""
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Path to save screenshots at."
msgstr "Njia ya kuokoa viwambo katika."
msgid ""
"Path to save screenshots at. Can be an absolute or relative path.\n"
"The folder will be created if it doesn't already exist."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
@ -5569,6 +5840,15 @@ msgstr ""
msgid "Pause on lost window focus"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Per-player limit of queued blocks load from disk"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Per-player limit of queued blocks to generate"
msgstr "Kikomo ya foleni emerge kuzalisha"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Physics"
msgstr "Fizikia"
@ -5646,6 +5926,18 @@ msgstr "Profiler kibonye"
msgid "Profiling"
msgstr "Ubainishaji wa"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Prometheus listener address"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Prometheus listener address.\n"
"If minetest is compiled with ENABLE_PROMETHEUS option enabled,\n"
"enable metrics listener for Prometheus on that address.\n"
"Metrics can be fetch on http://127.0.0.1:30000/metrics"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Proportion of large caves that contain liquid."
msgstr ""
@ -6158,6 +6450,13 @@ msgstr ""
"wazi, remote_media lazima kumaliza na kufyeka na).\n"
"Faili ambayo sasa itakuwa kuwa fetched njia ya kawaida."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Specifies the default stack size of nodes, items and tools.\n"
"Note that mods or games may explicitly set a stack for certain (or all) "
"items."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Spread of light curve boost range.\n"
@ -6183,6 +6482,11 @@ msgstr "Mwandishi ramani v7 mlima urefu kelele vigezo"
msgid "Step mountain spread noise"
msgstr "Mwandishi ramani v7 mlima urefu kelele vigezo"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Strength of 3D mode parallax."
msgstr "Nguvu ya parallax."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Strength of generated normalmaps."
msgstr "Nguvu ya normalmaps inayozalishwa."
@ -6194,10 +6498,6 @@ msgid ""
"curve that is boosted in brightness."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Strength of parallax."
msgstr "Nguvu ya parallax."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Strict protocol checking"
msgstr "Itifaki ya kali kukagua"
@ -6206,6 +6506,20 @@ msgstr "Itifaki ya kali kukagua"
msgid "Strip color codes"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Surface level of optional water placed on a solid floatland layer.\n"
"Water is disabled by default and will only be placed if this value is set\n"
"to above 'mgv7_floatland_ymax' - 'mgv7_floatland_taper' (the start of the\n"
"upper tapering).\n"
"***WARNING, POTENTIAL DANGER TO WORLDS AND SERVER PERFORMANCE***:\n"
"When enabling water placement the floatlands must be configured and tested\n"
"to be a solid layer by setting 'mgv7_floatland_density' to 2.0 (or other\n"
"required value depending on 'mgv7_np_floatland'), to avoid\n"
"server-intensive extreme water flow and to avoid vast flooding of the\n"
"world surface below."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Synchronous SQLite"
msgstr "SQLite Uvingirizi"
@ -6339,7 +6653,7 @@ msgid ""
"In active blocks objects are loaded and ABMs run.\n"
"This is also the minimum range in which active objects (mobs) are "
"maintained.\n"
"This should be configured together with active_object_range."
"This should be configured together with active_object_send_range_blocks."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
@ -6515,6 +6829,11 @@ msgstr "Wakipakua zisizotumika seva ya data"
msgid "Upper Y limit of dungeons."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Upper Y limit of floatlands."
msgstr "Y ya upper kikomo ya kubwa pseudorandom cellars."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Use 3D cloud look instead of flat."
msgstr "Matumizi wingu 3D kuangalia badala ya gorofa."
@ -6884,6 +7203,14 @@ msgstr "Y ya upper kikomo ya kubwa pseudorandom cellars."
msgid "Y-distance over which caverns expand to full size."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Y-distance over which floatlands taper from full density to nothing.\n"
"Tapering starts at this distance from the Y limit.\n"
"For a solid floatland layer, this controls the height of hills/mountains.\n"
"Must be less than or equal to half the distance between the Y limits."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Y-level of average terrain surface."
msgstr ""
@ -6916,6 +7243,60 @@ msgstr "cURL kikomo sambamba"
msgid "cURL timeout"
msgstr "muda wa kuisha wa cURL"
#~ msgid "Toggle Cinematic"
#~ msgstr "Togoa Cinematic"
#, fuzzy
#~ msgid "Select Package File:"
#~ msgstr "Teua faili ya Moduli:"
#, fuzzy
#~ msgid "Y of upper limit of lava in large caves."
#~ msgstr "Y ya upper kikomo ya kubwa pseudorandom cellars."
#~ msgid "Waving Water"
#~ msgstr "Waving maji"
#~ msgid "Waving water"
#~ msgstr "Waving maji"
#~ msgid "This font will be used for certain languages."
#~ msgstr "Fonti hii itatumika kwa lugha fulani."
#, fuzzy
#~ msgid "Shadow limit"
#~ msgstr "Kikomo cha Mapblock"
#~ msgid "Path to TrueTypeFont or bitmap."
#~ msgstr "Njia ya TrueTypeFont au vitone michoro."
#, fuzzy
#~ msgid "Lava depth"
#~ msgstr "Kina ya pango kubwa"
#~ msgid "IPv6 support."
#~ msgstr "IPv6 msaada."
#~ msgid "Gamma"
#~ msgstr "Gamma"
#~ msgid "Font shadow alpha (opaqueness, between 0 and 255)."
#~ msgstr "Fonti kivuli Alfa (opaqueness kati ya 0 na 255)."
#~ msgid "Enables filmic tone mapping"
#~ msgstr "Huwezesha toni filmic ramani"
#~ msgid "Enable VBO"
#~ msgstr "Wezesha VBO"
#, fuzzy
#~ msgid "Darkness sharpness"
#~ msgstr "Mwandishi ramani ziwa gorofa mwinuko"
#~ msgid "Controls width of tunnels, a smaller value creates wider tunnels."
#~ msgstr ""
#~ "Vidhibiti vya upana wa vichuguu, thamani ndogo huunda vichuguu pana."
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Adjust the gamma encoding for the light tables. Higher numbers are "
@ -6925,60 +7306,21 @@ msgstr "muda wa kuisha wa cURL"
#~ "Rekebisha simbiko gamma kwa majedwali mwanga. Idadi ya chini ni mkali.\n"
#~ "Kipimo hiki ni kwa ajili ya mteja tu na ni kupuuzwa na seva."
#~ msgid "Controls width of tunnels, a smaller value creates wider tunnels."
#~ msgstr ""
#~ "Vidhibiti vya upana wa vichuguu, thamani ndogo huunda vichuguu pana."
#~ msgid "Path to save screenshots at."
#~ msgstr "Njia ya kuokoa viwambo katika."
#~ msgid "Parallax occlusion strength"
#~ msgstr "Parallax occlusion nguvu"
#~ msgid "Limit of emerge queues on disk"
#~ msgstr "Kikomo ya foleni emerge kwenye diski"
#, fuzzy
#~ msgid "Darkness sharpness"
#~ msgstr "Mwandishi ramani ziwa gorofa mwinuko"
#~ msgid "Downloading and installing $1, please wait..."
#~ msgstr "Inapakua $1, Tafadhali subiri..."
#~ msgid "Enable VBO"
#~ msgstr "Wezesha VBO"
#~ msgid "Back"
#~ msgstr "Nyuma"
#~ msgid "Enables filmic tone mapping"
#~ msgstr "Huwezesha toni filmic ramani"
#, fuzzy
#~ msgid "Floatland level"
#~ msgstr "Kiwango cha maji"
#~ msgid "Font shadow alpha (opaqueness, between 0 and 255)."
#~ msgstr "Fonti kivuli Alfa (opaqueness kati ya 0 na 255)."
#~ msgid "Gamma"
#~ msgstr "Gamma"
#~ msgid "IPv6 support."
#~ msgstr "IPv6 msaada."
#, fuzzy
#~ msgid "Lava depth"
#~ msgstr "Kina ya pango kubwa"
#~ msgid "Path to TrueTypeFont or bitmap."
#~ msgstr "Njia ya TrueTypeFont au vitone michoro."
#, fuzzy
#~ msgid "Shadow limit"
#~ msgstr "Kikomo cha Mapblock"
#~ msgid "This font will be used for certain languages."
#~ msgstr "Fonti hii itatumika kwa lugha fulani."
#~ msgid "Waving water"
#~ msgstr "Waving maji"
#~ msgid "Waving Water"
#~ msgstr "Waving maji"
#, fuzzy
#~ msgid "Y of upper limit of lava in large caves."
#~ msgstr "Y ya upper kikomo ya kubwa pseudorandom cellars."
#, fuzzy
#~ msgid "Select Package File:"
#~ msgstr "Teua faili ya Moduli:"
#~ msgid "Toggle Cinematic"
#~ msgstr "Togoa Cinematic"
#~ msgid "Ok"
#~ msgstr "Sawa kabisa"

View File

@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Thai (Minetest)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-04-03 23:18+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2020-06-13 23:17+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-01-11 18:26+0000\n"
"Last-Translator: rubenwardy <rubenwardy@gmail.com>\n"
"Language-Team: Thai <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/minetest/"
@ -22,6 +22,10 @@ msgstr "เกิดใหม่"
msgid "You died"
msgstr "คุณชนม์"
#: builtin/fstk/dialog.lua builtin/fstk/ui.lua src/gui/modalMenu.cpp
msgid "OK"
msgstr ""
#: builtin/fstk/ui.lua
#, fuzzy
msgid "An error occurred in a Lua script:"
@ -35,10 +39,6 @@ msgstr "เกิดข้อผิดพลาด:"
msgid "Main menu"
msgstr "เมนูหลัก"
#: builtin/fstk/ui.lua
msgid "Ok"
msgstr "ตกลง"
#: builtin/fstk/ui.lua
msgid "Reconnect"
msgstr "เชื่อมต่อ"
@ -113,6 +113,10 @@ msgstr ""
"ไม่สามารถเปิดใช้งาน mod (วัยรุ่น) '$1' ประกอบด้วยอักขระที่ไม่ได้รับอนุญาต "
"อนุญาตให้มีอักขระเท่านั้น [a-z0-9_]."
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
msgid "Find More Mods"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
msgid "Mod:"
msgstr "ปรับเปลี่ยน:"
@ -161,17 +165,18 @@ msgstr "เปิดใช้งาน"
msgid "All packages"
msgstr "แพคเกจทั้งหมด"
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
msgid "Back"
msgstr "หลัง"
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
msgid "Back to Main Menu"
msgstr "กลับไปเมนูหลัก"
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
msgid "Downloading and installing $1, please wait..."
msgstr "ดาวน์โหลด และติดตั้ง $1 กรุณารอสักครู่..."
msgid "ContentDB is not available when Minetest was compiled without cURL"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
#, fuzzy
msgid "Downloading..."
msgstr "โหลด ..."
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
msgid "Failed to download $1"
@ -216,14 +221,52 @@ msgstr "ถอนการติดตั้ง"
msgid "Update"
msgstr "ปรับปรุง"
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
msgid "View"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "A world named \"$1\" already exists"
msgstr "โลกชื่อว่า '$1' อยู่แล้วมีอยู่"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Additional terrain"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp
msgid "Altitude chill"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Altitude dry"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Biome blending"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Biomes"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Caverns"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
#, fuzzy
msgid "Caves"
msgstr "ความละเอียดของการสุ่ม"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Create"
msgstr "สร้าง"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
#, fuzzy
msgid "Decorations"
msgstr "ข้อมูล:"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Download a game, such as Minetest Game, from minetest.net"
msgstr "ดาวน์โหลดเกม เกม Minetest เช่นจาก minetest.net"
@ -232,26 +275,146 @@ msgstr "ดาวน์โหลดเกม เกม Minetest เช่นจ
msgid "Download one from minetest.net"
msgstr "ดาวน์โหลดจาก minetest.net"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Dungeons"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Flat terrain"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Floating landmasses in the sky"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Floatlands (experimental)"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp
msgid "Game"
msgstr "เกม"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Generate non-fractal terrain: Oceans and underground"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Hills"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
#, fuzzy
msgid "Humid rivers"
msgstr "ไดรเวอร์วิดีโอ"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Increases humidity around rivers"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Lakes"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Low humidity and high heat causes shallow or dry rivers"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Mapgen"
msgstr "Mapgen"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mapgen flags"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Mapgen-specific flags"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Mountains"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Mud flow"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Network of tunnels and caves"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "No game selected"
msgstr "ไม่มีเกมที่เลือก"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Reduces heat with altitude"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Reduces humidity with altitude"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Rivers"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Sea level rivers"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "Seed"
msgstr "เมล็ดพันธุ์"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Warning: The minimal development test is meant for developers."
msgid "Smooth transition between biomes"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid ""
"Structures appearing on the terrain (no effect on trees and jungle grass "
"created by v6)"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Structures appearing on the terrain, typically trees and plants"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Temperate, Desert"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Temperate, Desert, Jungle"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Temperate, Desert, Jungle, Tundra, Taiga"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Terrain surface erosion"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Trees and jungle grass"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Vary river depth"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Very large caverns deep in the underground"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
#, fuzzy
msgid "Warning: The Development Test is meant for developers."
msgstr "คำเตือน: การทดสอบพัฒนาน้อยที่สุดมีความหมายสำหรับนักพัฒนา"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
@ -563,6 +726,10 @@ msgstr "โฮสต์เกม"
msgid "Host Server"
msgstr "เซิร์ฟเวอร์"
#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
msgid "Install games from ContentDB"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
msgid "Name/Password"
msgstr "ชื่อ/รหัสผ่าน"
@ -1229,6 +1396,14 @@ msgstr "ระดับเสียง"
msgid "Sound muted"
msgstr "เสียงเสียง"
#: src/client/game.cpp
msgid "Sound system is disabled"
msgstr ""
#: src/client/game.cpp
msgid "Sound system is not supported on this build"
msgstr ""
#: src/client/game.cpp
msgid "Sound unmuted"
msgstr "เสียงไม่ปิดเสียง"
@ -1261,7 +1436,7 @@ msgstr "แสดงโครงลวด"
msgid "Zoom currently disabled by game or mod"
msgstr "ซูมถูกปิดใช้งานในปัจจุบันโดยเกมหรือตัวดัดแปลง"
#: src/client/game.cpp src/gui/modalMenu.cpp
#: src/client/game.cpp
msgid "ok"
msgstr "ตกลง"
@ -1874,6 +2049,11 @@ msgstr "เมฆ 3 มิติ"
msgid "3D mode"
msgstr "โหมด 3D"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "3D mode parallax strength"
msgstr "Normalmaps แข็งแรง"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "3D noise defining giant caverns."
msgstr ""
@ -1884,6 +2064,14 @@ msgid ""
"Also defines structure of floatland mountain terrain."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"3D noise defining structure of floatlands.\n"
"If altered from the default, the noise 'scale' (0.7 by default) may need\n"
"to be adjusted, as floatland tapering functions best when this noise has\n"
"a value range of approximately -2.0 to 2.0."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "3D noise defining structure of river canyon walls."
msgstr ""
@ -1945,7 +2133,7 @@ msgid "ABM interval"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Absolute limit of emerge queues"
msgid "Absolute limit of queued blocks to emerge"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
@ -1994,6 +2182,16 @@ msgstr ""
"ปรับการกำหนดค่า dpi ให้กับหน้าจอของคุณ (ไม่ใช่ X11 / Android เท่านั้น) เช่น สำหรับหน้าจอ "
"4k."
#: src/settings_translation_file.cpp
#, c-format
msgid ""
"Adjusts the density of the floatland layer.\n"
"Increase value to increase density. Can be positive or negative.\n"
"Value = 0.0: 50% of volume is floatland.\n"
"Value = 2.0 (can be higher depending on 'mgv7_np_floatland', always test\n"
"to be sure) creates a solid floatland layer."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Advanced"
msgstr "สูง"
@ -2007,10 +2205,6 @@ msgid ""
"light, it has very little effect on natural night light."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Altitude chill"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Always fly and fast"
msgstr "บินเสมอ และรวดเร็ว"
@ -2272,10 +2466,20 @@ msgid ""
"necessary for smaller screens."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Chat font size"
msgstr "ขนาดตัวอักษร"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Chat key"
msgstr "รหัสแชท"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Chat log level"
msgstr "ปุ่มสลับการแชท"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Chat message count limit"
msgstr ""
@ -2546,6 +2750,11 @@ msgstr "สิทธิพิเศษเริ่มต้น"
msgid "Default report format"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Default stack size"
msgstr "เกมเริ่มต้น"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Default timeout for cURL, stated in milliseconds.\n"
@ -2884,6 +3093,16 @@ msgstr ""
"ตัวเลือกการทดลองอาจทำให้เกิดช่องว่างระหว่างบล็อก\n"
"เมื่อตั้งค่าเป็นจำนวนที่สูงกว่า 0"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Exponent of the floatland tapering. Alters the tapering behaviour.\n"
"Value = 1.0 creates a uniform, linear tapering.\n"
"Values > 1.0 create a smooth tapering suitable for the default separated\n"
"floatlands.\n"
"Values < 1.0 (for example 0.25) create a more defined surface level with\n"
"flatter lowlands, suitable for a solid floatland layer."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "FPS in pause menu"
msgstr "FPS ในเมนูหยุดชั่วคราว"
@ -3003,6 +3222,35 @@ msgstr "แก้ไขแผนที่เมล็ด"
msgid "Fixed virtual joystick"
msgstr "แก้ไขจอยสติ๊กเสมือนจริง"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Floatland density"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Floatland maximum Y"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Floatland minimum Y"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Floatland noise"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Floatland taper exponent"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Floatland tapering distance"
msgstr "ระยะถ่ายโอนผู้เล่น"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Floatland water level"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Fly key"
@ -3056,6 +3304,12 @@ msgstr ""
msgid "Font size of the monospace font in point (pt)."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Font size of the recent chat text and chat prompt in point (pt).\n"
"Value 0 will use the default font size."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Format of player chat messages. The following strings are valid "
@ -4588,14 +4842,6 @@ msgstr "การเพิ่มความโค้งกลางของแ
msgid "Light curve low gradient"
msgstr "ส่วนโค้งของแสงตรงกลางเพิ่ม"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Limit of emerge queues on disk"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Limit of emerge queues to generate"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Limit of map generation, in nodes, in all 6 directions from (0, 0, 0).\n"
@ -4659,6 +4905,10 @@ msgstr ""
msgid "Lower Y limit of dungeons."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Lower Y limit of floatlands."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Main menu script"
msgstr ""
@ -4727,7 +4977,9 @@ msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Map generation attributes specific to Mapgen v7.\n"
"'ridges' enables the rivers."
"'ridges': Rivers.\n"
"'floatlands': Floating land masses in the atmosphere.\n"
"'caverns': Giant caves deep underground."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
@ -4814,10 +5066,6 @@ msgstr ""
msgid "Mapgen debug"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mapgen flags"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mapgen name"
msgstr ""
@ -4889,13 +5137,13 @@ msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Maximum number of blocks to be queued that are to be generated.\n"
"Set to blank for an appropriate amount to be chosen automatically."
"This limit is enforced per player."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Maximum number of blocks to be queued that are to be loaded from file.\n"
"Set to blank for an appropriate amount to be chosen automatically."
"This limit is enforced per player."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
@ -4988,6 +5236,10 @@ msgstr "ข้อความของวันที่แสดงต่อผ
msgid "Method used to highlight selected object."
msgstr "วิธีการใช้เพื่อเน้นวัตถุที่เลือก"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Minimal level of logging to be written to chat."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Minimap"
msgstr "แผนที่ขนาดเล็ก"
@ -5154,9 +5406,6 @@ msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Number of emerge threads to use.\n"
"WARNING: Currently there are multiple bugs that may cause crashes when\n"
"'num_emerge_threads' is larger than 1. Until this warning is removed it is\n"
"strongly recommended this value is set to the default '1'.\n"
"Value 0:\n"
"- Automatic selection. The number of emerge threads will be\n"
"- 'number of processors - 2', with a lower limit of 1.\n"
@ -5232,10 +5481,6 @@ msgstr "โหมดการบดเคี้ยวของ Parallax"
msgid "Parallax occlusion scale"
msgstr "ขนาดการบดเคี้ยวของ Parallax"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Parallax occlusion strength"
msgstr "กำลังบดเคี้ยวของ Parallax"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Path of the fallback font.\n"
@ -5246,8 +5491,10 @@ msgid ""
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Path to save screenshots at."
msgstr "พา ธ เพื่อบันทึกภาพหน้าจอที่ ..."
msgid ""
"Path to save screenshots at. Can be an absolute or relative path.\n"
"The folder will be created if it doesn't already exist."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
@ -5279,6 +5526,14 @@ msgstr ""
msgid "Pause on lost window focus"
msgstr "หยุดการโฟกัสของหน้าต่างที่หายไปชั่วคราว"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Per-player limit of queued blocks load from disk"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Per-player limit of queued blocks to generate"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Physics"
msgstr ""
@ -5353,6 +5608,18 @@ msgstr "ปุ่มสลับ Profiler"
msgid "Profiling"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Prometheus listener address"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Prometheus listener address.\n"
"If minetest is compiled with ENABLE_PROMETHEUS option enabled,\n"
"enable metrics listener for Prometheus on that address.\n"
"Metrics can be fetch on http://127.0.0.1:30000/metrics"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Proportion of large caves that contain liquid."
msgstr ""
@ -5826,6 +6093,13 @@ msgstr ""
"(ชัด ๆ remote_media ควรลงท้ายด้วยเครื่องหมายทับ).\n"
"ไฟล์ที่ไม่ปรากฏจะถูกดึงข้อมูลตามปกติ."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Specifies the default stack size of nodes, items and tools.\n"
"Note that mods or games may explicitly set a stack for certain (or all) "
"items."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid ""
@ -5852,6 +6126,11 @@ msgstr ""
msgid "Step mountain spread noise"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Strength of 3D mode parallax."
msgstr "ความแข็งแกร่งของพารัลแลกซ์"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Strength of generated normalmaps."
msgstr "ความแข็งแกร่งของแผนที่ปกติที่สร้างขึ้น"
@ -5863,10 +6142,6 @@ msgid ""
"curve that is boosted in brightness."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Strength of parallax."
msgstr "ความแข็งแกร่งของพารัลแลกซ์"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Strict protocol checking"
msgstr "การตรวจสอบโปรโตคอลที่เข้มงวด"
@ -5875,6 +6150,20 @@ msgstr "การตรวจสอบโปรโตคอลที่เข้
msgid "Strip color codes"
msgstr "แถบรหัสสี"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Surface level of optional water placed on a solid floatland layer.\n"
"Water is disabled by default and will only be placed if this value is set\n"
"to above 'mgv7_floatland_ymax' - 'mgv7_floatland_taper' (the start of the\n"
"upper tapering).\n"
"***WARNING, POTENTIAL DANGER TO WORLDS AND SERVER PERFORMANCE***:\n"
"When enabling water placement the floatlands must be configured and tested\n"
"to be a solid layer by setting 'mgv7_floatland_density' to 2.0 (or other\n"
"required value depending on 'mgv7_np_floatland'), to avoid\n"
"server-intensive extreme water flow and to avoid vast flooding of the\n"
"world surface below."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Synchronous SQLite"
msgstr ""
@ -5997,7 +6286,7 @@ msgid ""
"In active blocks objects are loaded and ABMs run.\n"
"This is also the minimum range in which active objects (mobs) are "
"maintained.\n"
"This should be configured together with active_object_range."
"This should be configured together with active_object_send_range_blocks."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
@ -6175,6 +6464,10 @@ msgstr ""
msgid "Upper Y limit of dungeons."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Upper Y limit of floatlands."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Use 3D cloud look instead of flat."
msgstr "ใช้รูปลักษณ์คลาวด์ 3D แทนที่จะเป็นแนวราบ"
@ -6537,6 +6830,14 @@ msgstr ""
msgid "Y-distance over which caverns expand to full size."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Y-distance over which floatlands taper from full density to nothing.\n"
"Tapering starts at this distance from the Y limit.\n"
"For a solid floatland layer, this controls the height of hills/mountains.\n"
"Must be less than or equal to half the distance between the Y limits."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Y-level of average terrain surface."
msgstr ""
@ -6569,6 +6870,48 @@ msgstr ""
msgid "cURL timeout"
msgstr ""
#~ msgid "Toggle Cinematic"
#~ msgstr "สลับโรงภาพยนตร์"
#~ msgid "Select Package File:"
#~ msgstr "เลือกแฟ้มแพคเกจ:"
#~ msgid "Waving Water"
#~ msgstr "น้ำโบก"
#~ msgid "Waving water"
#~ msgstr "โบกน้ำ"
#~ msgid "This font will be used for certain languages."
#~ msgstr "แบบอักษรนี้จะใช้สำหรับบางภาษา"
#~ msgid "Strength of light curve mid-boost."
#~ msgstr "ความแข็งแรงของแสงโค้งกลาง - เพิ่ม"
#~ msgid "Path to TrueTypeFont or bitmap."
#~ msgstr "เส้นทางแบบอักษร."
#~ msgid "Lightness sharpness"
#~ msgstr "ความคมชัดของแสง"
#~ msgid "Gamma"
#~ msgstr "แกมมา"
#~ msgid "Font shadow alpha (opaqueness, between 0 and 255)."
#~ msgstr "ตัวอักษรเงาอัลฟา (ความทึบระหว่าง 0 และ 255)."
#~ msgid "Enables filmic tone mapping"
#~ msgstr "เปิดใช้งานการจับคู่โทนภาพยนตร์"
#~ msgid "Enable VBO"
#~ msgstr "ทำให้สามารถ VBO"
#~ msgid "Darkness sharpness"
#~ msgstr "ความมืดมิด"
#~ msgid "Center of light curve mid-boost."
#~ msgstr "กึ่งกลางของเส้นโค้งแสง - กลางเพิ่ม"
#~ msgid ""
#~ "Adjust the gamma encoding for the light tables. Higher numbers are "
#~ "brighter.\n"
@ -6577,44 +6920,17 @@ msgstr ""
#~ "ปรับการเข้ารหัสแกมม่าสำหรับตารางแสง ตัวเลขที่สูงกว่านั้นจะสว่างกว่า\n"
#~ "การตั้งค่านี้มีไว้สำหรับไคลเอ็นต์เท่านั้นและเซิร์ฟเวอร์จะเพิกเฉย"
#~ msgid "Center of light curve mid-boost."
#~ msgstr "กึ่งกลางของเส้นโค้งแสง - กลางเพิ่ม"
#~ msgid "Path to save screenshots at."
#~ msgstr "พา ธ เพื่อบันทึกภาพหน้าจอที่ ..."
#~ msgid "Darkness sharpness"
#~ msgstr "ความมืดมิด"
#~ msgid "Parallax occlusion strength"
#~ msgstr "กำลังบดเคี้ยวของ Parallax"
#~ msgid "Enable VBO"
#~ msgstr "ทำให้สามารถ VBO"
#~ msgid "Downloading and installing $1, please wait..."
#~ msgstr "ดาวน์โหลด และติดตั้ง $1 กรุณารอสักครู่..."
#~ msgid "Enables filmic tone mapping"
#~ msgstr "เปิดใช้งานการจับคู่โทนภาพยนตร์"
#~ msgid "Back"
#~ msgstr "หลัง"
#~ msgid "Font shadow alpha (opaqueness, between 0 and 255)."
#~ msgstr "ตัวอักษรเงาอัลฟา (ความทึบระหว่าง 0 และ 255)."
#~ msgid "Gamma"
#~ msgstr "แกมมา"
#~ msgid "Lightness sharpness"
#~ msgstr "ความคมชัดของแสง"
#~ msgid "Path to TrueTypeFont or bitmap."
#~ msgstr "เส้นทางแบบอักษร."
#~ msgid "Strength of light curve mid-boost."
#~ msgstr "ความแข็งแรงของแสงโค้งกลาง - เพิ่ม"
#~ msgid "This font will be used for certain languages."
#~ msgstr "แบบอักษรนี้จะใช้สำหรับบางภาษา"
#~ msgid "Waving water"
#~ msgstr "โบกน้ำ"
#~ msgid "Waving Water"
#~ msgstr "น้ำโบก"
#~ msgid "Select Package File:"
#~ msgstr "เลือกแฟ้มแพคเกจ:"
#~ msgid "Toggle Cinematic"
#~ msgstr "สลับโรงภาพยนตร์"
#~ msgid "Ok"
#~ msgstr "ตกลง"

View File

@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Turkish (Minetest)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-04-03 23:18+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2020-06-13 23:17+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-06-13 21:08+0000\n"
"Last-Translator: Oğuz Ersen <oguzersen@protonmail.com>\n"
"Language-Team: Turkish <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/"
@ -22,6 +22,10 @@ msgstr "Yeniden Canlan"
msgid "You died"
msgstr "Öldün"
#: builtin/fstk/dialog.lua builtin/fstk/ui.lua src/gui/modalMenu.cpp
msgid "OK"
msgstr ""
#: builtin/fstk/ui.lua
msgid "An error occurred in a Lua script:"
msgstr "Lua betiğinde bir hata oluştu:"
@ -34,10 +38,6 @@ msgstr "Bir hata oluştu:"
msgid "Main menu"
msgstr "Ana menü"
#: builtin/fstk/ui.lua
msgid "Ok"
msgstr "Tamam"
#: builtin/fstk/ui.lua
msgid "Reconnect"
msgstr "Bağlan"
@ -114,6 +114,10 @@ msgstr ""
"İzin verilmeyen karakterler içerdiği için \"$1\" modu etkinleştirilemedi. "
"Yalnızca [a-z0-9_] karakterlerine izin verilir."
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
msgid "Find More Mods"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
msgid "Mod:"
msgstr "Mod:"
@ -159,17 +163,18 @@ msgstr "etkin"
msgid "All packages"
msgstr "Tüm paketler"
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
msgid "Back"
msgstr "Geri"
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
msgid "Back to Main Menu"
msgstr "Ana Menüye Dön"
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
msgid "Downloading and installing $1, please wait..."
msgstr "$1 indiriliyor ve kuruluyor, lütfen bekleyin..."
msgid "ContentDB is not available when Minetest was compiled without cURL"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
#, fuzzy
msgid "Downloading..."
msgstr "Yükleniyor..."
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
msgid "Failed to download $1"
@ -214,14 +219,56 @@ msgstr "Kaldır"
msgid "Update"
msgstr "Güncelle"
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
msgid "View"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "A world named \"$1\" already exists"
msgstr "\"$1\" adlı dünya zaten var"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Additional terrain"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp
msgid "Altitude chill"
msgstr "Yükseklik soğukluğu"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
#, fuzzy
msgid "Altitude dry"
msgstr "Yükseklik soğukluğu"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
#, fuzzy
msgid "Biome blending"
msgstr "Biyom Gürültüsü"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
#, fuzzy
msgid "Biomes"
msgstr "Biyom Gürültüsü"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
#, fuzzy
msgid "Caverns"
msgstr "Oyuk gürültüsü"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
#, fuzzy
msgid "Caves"
msgstr "Oktavlar"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Create"
msgstr "Yarat"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
#, fuzzy
msgid "Decorations"
msgstr "Yinelemeler"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Download a game, such as Minetest Game, from minetest.net"
msgstr "minetest.net'den , Minetest Game gibi, bir oyun indirin"
@ -230,25 +277,153 @@ msgstr "minetest.net'den , Minetest Game gibi, bir oyun indirin"
msgid "Download one from minetest.net"
msgstr "minetest.net adresinden indirin"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
#, fuzzy
msgid "Dungeons"
msgstr "Zindan gürültüsü"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Flat terrain"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
#, fuzzy
msgid "Floating landmasses in the sky"
msgstr "Yüzenkara dağ yoğunluğu"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
#, fuzzy
msgid "Floatlands (experimental)"
msgstr "Yüzenkara seviyesi"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp
msgid "Game"
msgstr "Oyun"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Generate non-fractal terrain: Oceans and underground"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Hills"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
#, fuzzy
msgid "Humid rivers"
msgstr "Video sürücüsü"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Increases humidity around rivers"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Lakes"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Low humidity and high heat causes shallow or dry rivers"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mapgen"
msgstr "Mapgen"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mapgen flags"
msgstr "Mapgen bayrakları"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
#, fuzzy
msgid "Mapgen-specific flags"
msgstr "Mapgen V5'e özgü bayraklar"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
#, fuzzy
msgid "Mountains"
msgstr "Dağ gürültüsü"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Mud flow"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Network of tunnels and caves"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "No game selected"
msgstr "Seçilen oyun yok"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Reduces heat with altitude"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Reduces humidity with altitude"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
#, fuzzy
msgid "Rivers"
msgstr "Nehir boyutu"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Sea level rivers"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "Seed"
msgstr "Tohum"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Warning: The minimal development test is meant for developers."
msgid "Smooth transition between biomes"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid ""
"Structures appearing on the terrain (no effect on trees and jungle grass "
"created by v6)"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Structures appearing on the terrain, typically trees and plants"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Temperate, Desert"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Temperate, Desert, Jungle"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Temperate, Desert, Jungle, Tundra, Taiga"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
#, fuzzy
msgid "Terrain surface erosion"
msgstr "Arazi taban gürültüsü"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Trees and jungle grass"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
#, fuzzy
msgid "Vary river depth"
msgstr "Nehir derinliği"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Very large caverns deep in the underground"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
#, fuzzy
msgid "Warning: The Development Test is meant for developers."
msgstr "Uyarı : Minimal geliştirici testi geliştiriciler içindir."
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
@ -560,6 +735,10 @@ msgstr "Oyun Barındır"
msgid "Host Server"
msgstr "Sunucu Barındır"
#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
msgid "Install games from ContentDB"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
msgid "Name/Password"
msgstr "Ad/Şifre"
@ -1215,6 +1394,14 @@ msgstr "Ses Seviyesi"
msgid "Sound muted"
msgstr "Ses kısık"
#: src/client/game.cpp
msgid "Sound system is disabled"
msgstr ""
#: src/client/game.cpp
msgid "Sound system is not supported on this build"
msgstr ""
#: src/client/game.cpp
msgid "Sound unmuted"
msgstr "Ses açık"
@ -1247,7 +1434,7 @@ msgstr "Telkafes gösteriliyor"
msgid "Zoom currently disabled by game or mod"
msgstr "Yakınlaştırma şu anda oyun veya mod tarafından devre dışı"
#: src/client/game.cpp src/gui/modalMenu.cpp
#: src/client/game.cpp
msgid "ok"
msgstr "tamam"
@ -1851,6 +2038,11 @@ msgstr "3D bulutlar"
msgid "3D mode"
msgstr "3D kipi"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "3D mode parallax strength"
msgstr "Normal eşleme gücü"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "3D noise defining giant caverns."
msgstr "Dev oyukları belirleyen 3D gürültü."
@ -1863,6 +2055,14 @@ msgstr ""
"Dağ yapısını ve yüksekliğini belirleyen 3D gürültü.\n"
"Ayrıca yüzenkara dağ arazi yapısını da belirler."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"3D noise defining structure of floatlands.\n"
"If altered from the default, the noise 'scale' (0.7 by default) may need\n"
"to be adjusted, as floatland tapering functions best when this noise has\n"
"a value range of approximately -2.0 to 2.0."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "3D noise defining structure of river canyon walls."
msgstr "Nehir kanyon duvarlarının yapısını belirleyen 3D gürültü."
@ -1926,7 +2126,8 @@ msgid "ABM interval"
msgstr "ABM aralığı"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Absolute limit of emerge queues"
#, fuzzy
msgid "Absolute limit of queued blocks to emerge"
msgstr "Emerge sıralarının mutlak sınırı"
#: src/settings_translation_file.cpp
@ -1972,8 +2173,18 @@ msgid ""
"Adjust dpi configuration to your screen (non X11/Android only) e.g. for 4k "
"screens."
msgstr ""
"Ekranınızın (yalnızca Android/X11 olmayan) dpi yapılandırmasını ayarlayın ör:"
" 4k ekranlar için."
"Ekranınızın (yalnızca Android/X11 olmayan) dpi yapılandırmasını ayarlayın "
"ör: 4k ekranlar için."
#: src/settings_translation_file.cpp
#, c-format
msgid ""
"Adjusts the density of the floatland layer.\n"
"Increase value to increase density. Can be positive or negative.\n"
"Value = 0.0: 50% of volume is floatland.\n"
"Value = 2.0 (can be higher depending on 'mgv7_np_floatland', always test\n"
"to be sure) creates a solid floatland layer."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Advanced"
@ -1993,10 +2204,6 @@ msgstr ""
"Bunun sadece gün ışığı ve suni ışık üstünde önemli bir etkisi vardır.\n"
"doğal gece ışığı üzerinde çok az etkisi vardır."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Altitude chill"
msgstr "Yükseklik soğukluğu"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Always fly and fast"
msgstr "Daima uçma ve hızlı"
@ -2271,10 +2478,20 @@ msgstr ""
"- Simple: Bir tek oyunculu dünya, oyun veya doku paketi seçiciler yok.\n"
"Küçük ekranlar için gerekli olabilir."
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Chat font size"
msgstr "Yazı tipi boyutu"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Chat key"
msgstr "Sohbet tuşu"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Chat log level"
msgstr "Hata ayıklama günlük düzeyi"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Chat message count limit"
msgstr "Sohbet ileti sayısı sınırı"
@ -2564,6 +2781,11 @@ msgstr "Öntanımlı yetkiler"
msgid "Default report format"
msgstr "Öntanımlı rapor biçimi"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Default stack size"
msgstr "Öntanımlı oyun"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Default timeout for cURL, stated in milliseconds.\n"
@ -2928,6 +3150,16 @@ msgstr ""
"Deneysel seçenek, 0'dan daha büyük bir sayıya ayarlandığında\n"
"bloklar arasında görünür boşluklara neden olabilir."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Exponent of the floatland tapering. Alters the tapering behaviour.\n"
"Value = 1.0 creates a uniform, linear tapering.\n"
"Values > 1.0 create a smooth tapering suitable for the default separated\n"
"floatlands.\n"
"Values < 1.0 (for example 0.25) create a more defined surface level with\n"
"flatter lowlands, suitable for a solid floatland layer."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "FPS in pause menu"
msgstr "Duraklat menüsünde FPS"
@ -3047,6 +3279,41 @@ msgstr "Sabit harita tohumu"
msgid "Fixed virtual joystick"
msgstr "Sabit sanal joystick"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Floatland density"
msgstr "Yüzenkara dağ yoğunluğu"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Floatland maximum Y"
msgstr "Zindan maksimum Y"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Floatland minimum Y"
msgstr "Zindan minimum Y"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Floatland noise"
msgstr "Yüzenkara taban gürültüsü"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Floatland taper exponent"
msgstr "Yüzenkara dağ eksponenti"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Floatland tapering distance"
msgstr "Yüzenkara taban gürültüsü"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Floatland water level"
msgstr "Yüzenkara seviyesi"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Fly key"
msgstr "Uçma tuşu"
@ -3099,6 +3366,12 @@ msgstr "Yedek yazı tipinin nokta (pt) olarak boyutu."
msgid "Font size of the monospace font in point (pt)."
msgstr "Eş aralıklı yazı tipinin nokta (pt) olarak boyutu."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Font size of the recent chat text and chat prompt in point (pt).\n"
"Value 0 will use the default font size."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Format of player chat messages. The following strings are valid "
@ -4723,14 +4996,6 @@ msgstr "Işık eğrisi yüksek gradyan"
msgid "Light curve low gradient"
msgstr "Işık eğrisi düşük gradyan"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Limit of emerge queues on disk"
msgstr "Diskte emerge sıralarının sınırı"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Limit of emerge queues to generate"
msgstr "Üretilecek emerge sıralarının sınırı"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Limit of map generation, in nodes, in all 6 directions from (0, 0, 0).\n"
@ -4805,6 +5070,11 @@ msgstr "Blok Değiştiriciler Yükleniyor"
msgid "Lower Y limit of dungeons."
msgstr "Zindanların alt Y sınırı."
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Lower Y limit of floatlands."
msgstr "Zindanların alt Y sınırı."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Main menu script"
msgstr "Ana menü betiği"
@ -4890,9 +5160,12 @@ msgstr ""
"'jungles' bayrağı yok sayılır."
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid ""
"Map generation attributes specific to Mapgen v7.\n"
"'ridges' enables the rivers."
"'ridges': Rivers.\n"
"'floatlands': Floating land masses in the atmosphere.\n"
"'caverns': Giant caves deep underground."
msgstr ""
"Mapgen v7'ye özgü harita üretim özellikleri.\n"
"'ridges' nehirleri etkinleştirir."
@ -4981,10 +5254,6 @@ msgstr "Mapgen Vadiler'e özgü bayraklar"
msgid "Mapgen debug"
msgstr "Mapgen hata ayıklama"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mapgen flags"
msgstr "Mapgen bayrakları"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mapgen name"
msgstr "Mapgen adı"
@ -5056,17 +5325,19 @@ msgid "Maximum number of blocks that can be queued for loading."
msgstr "Yükleme için sıraya alınabilecek maksimum blok sayısı."
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid ""
"Maximum number of blocks to be queued that are to be generated.\n"
"Set to blank for an appropriate amount to be chosen automatically."
"This limit is enforced per player."
msgstr ""
"Üretilmesi için sıralanacak maksimum blok sayısı.\n"
"Uygun miktarın kendiliğinden seçilmesi için boş olarak ayarlayın."
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid ""
"Maximum number of blocks to be queued that are to be loaded from file.\n"
"Set to blank for an appropriate amount to be chosen automatically."
"This limit is enforced per player."
msgstr ""
"Bir dosyadan yüklenmesi için sıraya koyulacak maksimum blok sayısı.\n"
"Uygun miktarın kendiliğinden seçilmesi için boş olarak ayarlayın."
@ -5164,6 +5435,10 @@ msgstr "Bağlanan oyunculara görüntülenecek günün iletisi."
msgid "Method used to highlight selected object."
msgstr "Seçili nesneyi vurgulamak için kullanılan yöntem."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Minimal level of logging to be written to chat."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Minimap"
msgstr "Mini harita"
@ -5333,11 +5608,9 @@ msgid "Number of emerge threads"
msgstr "Emerge iş sayısı"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid ""
"Number of emerge threads to use.\n"
"WARNING: Currently there are multiple bugs that may cause crashes when\n"
"'num_emerge_threads' is larger than 1. Until this warning is removed it is\n"
"strongly recommended this value is set to the default '1'.\n"
"Value 0:\n"
"- Automatic selection. The number of emerge threads will be\n"
"- 'number of processors - 2', with a lower limit of 1.\n"
@ -5436,10 +5709,6 @@ msgstr "Paralaks oklüzyon kipi"
msgid "Parallax occlusion scale"
msgstr "Paralaks oklüzyon boyutu"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Parallax occlusion strength"
msgstr "Paralaks oklüzyon gücü"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Path of the fallback font.\n"
@ -5455,8 +5724,10 @@ msgstr ""
"kullanılır."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Path to save screenshots at."
msgstr "Ekran yakalamaların kaydedileceği konum."
msgid ""
"Path to save screenshots at. Can be an absolute or relative path.\n"
"The folder will be created if it doesn't already exist."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
@ -5498,6 +5769,15 @@ msgstr ""
msgid "Pause on lost window focus"
msgstr "Pencere odağı kaybolunca duraklat"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Per-player limit of queued blocks load from disk"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Per-player limit of queued blocks to generate"
msgstr "Üretilecek emerge sıralarının sınırı"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Physics"
msgstr "Fizik"
@ -5576,6 +5856,18 @@ msgstr "Profilciyi açma/kapama tuşu"
msgid "Profiling"
msgstr "Profilleme"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Prometheus listener address"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Prometheus listener address.\n"
"If minetest is compiled with ENABLE_PROMETHEUS option enabled,\n"
"enable metrics listener for Prometheus on that address.\n"
"Metrics can be fetch on http://127.0.0.1:30000/metrics"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Proportion of large caves that contain liquid."
msgstr "Sıvı içeren büyük mağaraların oranı."
@ -6088,6 +6380,13 @@ msgstr ""
"(tabi ki, remote_media eğik çizgi ile bitmelidir).\n"
"Var olmayan dosyalar her zamanki yoldan alınır."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Specifies the default stack size of nodes, items and tools.\n"
"Note that mods or games may explicitly set a stack for certain (or all) "
"items."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Spread of light curve boost range.\n"
@ -6114,6 +6413,11 @@ msgstr "Step dağ boyut gürültüsü"
msgid "Step mountain spread noise"
msgstr "Step dağ yayılma gürültüsü"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Strength of 3D mode parallax."
msgstr "Paralaks gücü."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Strength of generated normalmaps."
msgstr "Üretilen normal eşlemelerin gücü."
@ -6128,10 +6432,6 @@ msgstr ""
"3 'boost' parametresi parlaklık artırılan\n"
"bir ışık eğrisi aralığı tanımlar."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Strength of parallax."
msgstr "Paralaks gücü."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Strict protocol checking"
msgstr "Katı protokol denetleme"
@ -6140,6 +6440,20 @@ msgstr "Katı protokol denetleme"
msgid "Strip color codes"
msgstr "Renk kodlarını kaldır"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Surface level of optional water placed on a solid floatland layer.\n"
"Water is disabled by default and will only be placed if this value is set\n"
"to above 'mgv7_floatland_ymax' - 'mgv7_floatland_taper' (the start of the\n"
"upper tapering).\n"
"***WARNING, POTENTIAL DANGER TO WORLDS AND SERVER PERFORMANCE***:\n"
"When enabling water placement the floatlands must be configured and tested\n"
"to be a solid layer by setting 'mgv7_floatland_density' to 2.0 (or other\n"
"required value depending on 'mgv7_np_floatland'), to avoid\n"
"server-intensive extreme water flow and to avoid vast flooding of the\n"
"world surface below."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Synchronous SQLite"
msgstr "Eşzamanlı SQLite"
@ -6271,6 +6585,7 @@ msgstr ""
"komutuna bakın."
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid ""
"The radius of the volume of blocks around every player that is subject to "
"the\n"
@ -6278,7 +6593,7 @@ msgid ""
"In active blocks objects are loaded and ABMs run.\n"
"This is also the minimum range in which active objects (mobs) are "
"maintained.\n"
"This should be configured together with active_object_range."
"This should be configured together with active_object_send_range_blocks."
msgstr ""
"Her oyuncu çevresinde, etkin blok işlemleri uygulanacak, bloklarının "
"hacminin\n"
@ -6477,6 +6792,11 @@ msgstr "Kullanılmayan sunucu verilerini boşalt"
msgid "Upper Y limit of dungeons."
msgstr "Zindanların üst Y sınırı."
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Upper Y limit of floatlands."
msgstr "Zindanların üst Y sınırı."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Use 3D cloud look instead of flat."
msgstr "Düz yerine 3D bulut görünümünü kullanın."
@ -6864,6 +7184,14 @@ msgstr "Büyük mağaraların üst sınırının Y'si."
msgid "Y-distance over which caverns expand to full size."
msgstr "Oyukların üstünden tam boyuta uzanacağı Y-uzaklığı."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Y-distance over which floatlands taper from full density to nothing.\n"
"Tapering starts at this distance from the Y limit.\n"
"For a solid floatland layer, this controls the height of hills/mountains.\n"
"Must be less than or equal to half the distance between the Y limits."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Y-level of average terrain surface."
msgstr "Ortalama arazi yüzeyinin Y-seviyesi."
@ -6896,44 +7224,81 @@ msgstr "cURL paralel sınırı"
msgid "cURL timeout"
msgstr "cURL zaman aşımı"
#~ msgid ""
#~ "Adjust the gamma encoding for the light tables. Higher numbers are "
#~ "brighter.\n"
#~ "This setting is for the client only and is ignored by the server."
#~ msgstr ""
#~ "Işık tabloları için gama kodlamayı ayarlayın. Daha yüksek sayılar daha "
#~ "aydınlıktır.\n"
#~ "Bu ayar yalnızca istemci içindir ve sunucu tarafından yok sayılır."
#~ msgid "Toggle Cinematic"
#~ msgstr "Sinematik Aç/Kapa"
#~ msgid "Alters how mountain-type floatlands taper above and below midpoint."
#~ msgstr ""
#~ "Dağ-türü yüzerkaraların orta noktanın üstünde ve altında nasıl "
#~ "konikleştiğini değiştirir."
#~ msgid "Select Package File:"
#~ msgstr "Paket Dosyası Seç:"
#~ msgid "Center of light curve mid-boost."
#~ msgstr "Işık eğrisi orta-artırmanın merkezi."
#~ msgid "Y of upper limit of lava in large caves."
#~ msgstr "Büyük mağaralardaki lavın üst sınırının Y'si."
#~ msgid "Waving Water"
#~ msgstr "Dalgalanan Su"
#~ msgid "Whether dungeons occasionally project from the terrain."
#~ msgstr "Zindanların bazen araziden yansıyıp yansımayacağı."
#~ msgid "Projecting dungeons"
#~ msgstr "İzdüşüm zindanlar"
#~ msgid "Y-level to which floatland shadows extend."
#~ msgstr "Yüzenkara gölgelerinin uzanacağı Y-seviyesi."
#~ msgid "Y-level of floatland midpoint and lake surface."
#~ msgstr "Yüzenkara orta noktasının ve göl yüzeyinin Y-seviyesi."
#~ msgid "Waving water"
#~ msgstr "Dalgalanan su"
#~ msgid "Variation of hill height and lake depth on floatland smooth terrain."
#~ msgstr ""
#~ "Tepe yüksekliğinin ve göl derinliğinin yüzenkara düz arazide değişimi."
#~ msgid ""
#~ "Controls the density of mountain-type floatlands.\n"
#~ "Is a noise offset added to the 'mgv7_np_mountain' noise value."
#~ "Typical maximum height, above and below midpoint, of floatland mountains."
#~ msgstr ""
#~ "Dağ-türü yüzenkaraların yoğunluğunu denetler.\n"
#~ "'mgv7_np_mountain' gürültü değerine eklenen bir gürültü kaydırmadır."
#~ "Yüzenkara dağların, orta noktanın altındaki ve üstündeki, tipik maksimum "
#~ "yüksekliği."
#~ msgid "Controls width of tunnels, a smaller value creates wider tunnels."
#~ msgstr ""
#~ "Tünellerin genişliğini denetler, daha küçük bir değer daha geniş tüneller "
#~ "yaratır."
#~ msgid "This font will be used for certain languages."
#~ msgstr "Belirli diller için bu yazı tipi kullanılacak."
#~ msgid "Darkness sharpness"
#~ msgstr "Karanlık keskinliği"
#~ msgid "Strength of light curve mid-boost."
#~ msgstr "ık eğrisi orta-artırmanın kuvveti."
#~ msgid ""
#~ "Defines areas of floatland smooth terrain.\n"
#~ "Smooth floatlands occur when noise > 0."
#~ msgstr ""
#~ "Yüzenkara düz arazilerin alanlarını belirler.\n"
#~ "Gürültü > 0 iken düz yüzenkaralar oluşur."
#~ msgid "Shadow limit"
#~ msgstr "Gölge sınırı"
#~ msgid "Path to TrueTypeFont or bitmap."
#~ msgstr "TrueTypeFont veya bitmap konumu."
#~ msgid "Lightness sharpness"
#~ msgstr "Aydınlık keskinliği"
#~ msgid "Lava depth"
#~ msgstr "Lav derinliği"
#~ msgid "IPv6 support."
#~ msgstr "IPv6 desteği."
#~ msgid "Gamma"
#~ msgstr "Gama"
#~ msgid "Font shadow alpha (opaqueness, between 0 and 255)."
#~ msgstr "Yazı tipi gölge saydamlığı (solukluk, 0 ve 255 arası)."
#~ msgid "Floatland mountain height"
#~ msgstr "Yüzenkara dağ yüksekliği"
#~ msgid "Floatland base height noise"
#~ msgstr "Yüzenkara taban yükseklik gürültüsü"
#~ msgid "Enables filmic tone mapping"
#~ msgstr "Filmsel ton eşlemeyi etkinleştirir"
#~ msgid "Enable VBO"
#~ msgstr "VBO'yu etkinleştir"
#~ msgid ""
#~ "Deprecated, define and locate cave liquids using biome definitions "
@ -6944,90 +7309,59 @@ msgstr "cURL zaman aşımı"
#~ "sıvılarını tanımlayın ve bulun.\n"
#~ "Büyük mağaralarda lav üst sınırının Y'si."
#~ msgid "Enable VBO"
#~ msgstr "VBO'yu etkinleştir"
#~ msgid ""
#~ "Defines areas of floatland smooth terrain.\n"
#~ "Smooth floatlands occur when noise > 0."
#~ msgstr ""
#~ "Yüzenkara düz arazilerin alanlarını belirler.\n"
#~ "Gürültü > 0 iken düz yüzenkaralar oluşur."
#~ msgid "Enables filmic tone mapping"
#~ msgstr "Filmsel ton eşlemeyi etkinleştirir"
#~ msgid "Darkness sharpness"
#~ msgstr "Karanlık keskinliği"
#~ msgid "Floatland base height noise"
#~ msgstr "Yüzenkara taban yükseklik gürültüsü"
#~ msgid "Floatland base noise"
#~ msgstr "Yüzenkara taban gürültüsü"
#~ msgid "Floatland level"
#~ msgstr "Yüzenkara seviyesi"
#~ msgid "Floatland mountain density"
#~ msgstr "Yüzenkara dağ yoğunluğu"
#~ msgid "Floatland mountain exponent"
#~ msgstr "Yüzenkara dağ eksponenti"
#~ msgid "Floatland mountain height"
#~ msgstr "Yüzenkara dağ yüksekliği"
#~ msgid "Font shadow alpha (opaqueness, between 0 and 255)."
#~ msgstr "Yazı tipi gölge saydamlığı (solukluk, 0 ve 255 arası)."
#~ msgid "Gamma"
#~ msgstr "Gama"
#~ msgid "IPv6 support."
#~ msgstr "IPv6 desteği."
#~ msgid "Lava depth"
#~ msgstr "Lav derinliği"
#~ msgid "Lightness sharpness"
#~ msgstr "Aydınlık keskinliği"
#~ msgid "Path to TrueTypeFont or bitmap."
#~ msgstr "TrueTypeFont veya bitmap konumu."
#~ msgid "Shadow limit"
#~ msgstr "Gölge sınırı"
#~ msgid "Strength of light curve mid-boost."
#~ msgstr "Işık eğrisi orta-artırmanın kuvveti."
#~ msgid "This font will be used for certain languages."
#~ msgstr "Belirli diller için bu yazı tipi kullanılacak."
#~ msgid "Controls width of tunnels, a smaller value creates wider tunnels."
#~ msgstr ""
#~ "Tünellerin genişliğini denetler, daha küçük bir değer daha geniş tüneller "
#~ "yaratır."
#~ msgid ""
#~ "Typical maximum height, above and below midpoint, of floatland mountains."
#~ "Controls the density of mountain-type floatlands.\n"
#~ "Is a noise offset added to the 'mgv7_np_mountain' noise value."
#~ msgstr ""
#~ "Yüzenkara dağların, orta noktanın altındaki ve üstündeki, tipik maksimum "
#~ "yüksekliği."
#~ "Dağ-türü yüzenkaraların yoğunluğunu denetler.\n"
#~ "'mgv7_np_mountain' gürültü değerine eklenen bir gürültü kaydırmadır."
#~ msgid "Variation of hill height and lake depth on floatland smooth terrain."
#~ msgid "Center of light curve mid-boost."
#~ msgstr "Işık eğrisi orta-artırmanın merkezi."
#~ msgid "Alters how mountain-type floatlands taper above and below midpoint."
#~ msgstr ""
#~ "Tepe yüksekliğinin ve göl derinliğinin yüzenkara düz arazide değişimi."
#~ "Dağ-türü yüzerkaraların orta noktanın üstünde ve altında nasıl "
#~ "konikleştiğini değiştirir."
#~ msgid "Waving water"
#~ msgstr "Dalgalanan su"
#~ msgid ""
#~ "Adjust the gamma encoding for the light tables. Higher numbers are "
#~ "brighter.\n"
#~ "This setting is for the client only and is ignored by the server."
#~ msgstr ""
#~ "Işık tabloları için gama kodlamayı ayarlayın. Daha yüksek sayılar daha "
#~ "aydınlıktır.\n"
#~ "Bu ayar yalnızca istemci içindir ve sunucu tarafından yok sayılır."
#~ msgid "Y-level of floatland midpoint and lake surface."
#~ msgstr "Yüzenkara orta noktasının ve göl yüzeyinin Y-seviyesi."
#~ msgid "Path to save screenshots at."
#~ msgstr "Ekran yakalamaların kaydedileceği konum."
#~ msgid "Y-level to which floatland shadows extend."
#~ msgstr "Yüzenkara gölgelerinin uzanacağı Y-seviyesi."
#~ msgid "Parallax occlusion strength"
#~ msgstr "Paralaks oklüzyon gücü"
#~ msgid "Projecting dungeons"
#~ msgstr "İzdüşüm zindanlar"
#~ msgid "Limit of emerge queues on disk"
#~ msgstr "Diskte emerge sıralarının sınırı"
#~ msgid "Whether dungeons occasionally project from the terrain."
#~ msgstr "Zindanların bazen araziden yansıyıp yansımayacağı."
#~ msgid "Downloading and installing $1, please wait..."
#~ msgstr "$1 indiriliyor ve kuruluyor, lütfen bekleyin..."
#~ msgid "Waving Water"
#~ msgstr "Dalgalanan Su"
#~ msgid "Back"
#~ msgstr "Geri"
#~ msgid "Y of upper limit of lava in large caves."
#~ msgstr "Büyük mağaralardaki lavın üst sınırının Y'si."
#~ msgid "Select Package File:"
#~ msgstr "Paket Dosyası Seç:"
#~ msgid "Toggle Cinematic"
#~ msgstr "Sinematik Aç/Kapa"
#~ msgid "Ok"
#~ msgstr "Tamam"

View File

@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Ukrainian (Minetest)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-04-03 23:18+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2020-06-13 23:17+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-06-02 00:46+0000\n"
"Last-Translator: Rostyslav <info@ubilling.net.ua>\n"
"Language-Team: Ukrainian <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/"
@ -23,6 +23,10 @@ msgstr "Переродитися"
msgid "You died"
msgstr "Ви загинули"
#: builtin/fstk/dialog.lua builtin/fstk/ui.lua src/gui/modalMenu.cpp
msgid "OK"
msgstr ""
#: builtin/fstk/ui.lua
msgid "An error occurred in a Lua script:"
msgstr "Трапилася помилка у Lua скрипті:"
@ -35,10 +39,6 @@ msgstr "Трапилася помилка:"
msgid "Main menu"
msgstr "Головне меню"
#: builtin/fstk/ui.lua
msgid "Ok"
msgstr "Добре"
#: builtin/fstk/ui.lua
msgid "Reconnect"
msgstr "Повторне підключення"
@ -115,6 +115,10 @@ msgstr ""
"Не вдалося ввімкнути модифікацію \"$1\", тому що вона містить заборонені "
"символи. Дозволяється використання таких символів: [a-z0-9_]."
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
msgid "Find More Mods"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
msgid "Mod:"
msgstr "Мод:"
@ -160,17 +164,18 @@ msgstr "увімкнено"
msgid "All packages"
msgstr "Всі пакунки"
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
msgid "Back"
msgstr "Назад"
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
msgid "Back to Main Menu"
msgstr "Назад в Головне Меню"
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
msgid "Downloading and installing $1, please wait..."
msgstr "Завантаження і встановлення $1, зачекайте..."
msgid "ContentDB is not available when Minetest was compiled without cURL"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
#, fuzzy
msgid "Downloading..."
msgstr "Завантаження..."
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
msgid "Failed to download $1"
@ -215,14 +220,52 @@ msgstr "Видалити"
msgid "Update"
msgstr "Оновити"
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
msgid "View"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "A world named \"$1\" already exists"
msgstr "Світ з такою назвою \"$1\" вже існує"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Additional terrain"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp
msgid "Altitude chill"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Altitude dry"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Biome blending"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Biomes"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Caverns"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
#, fuzzy
msgid "Caves"
msgstr "Октави"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Create"
msgstr "Створити"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
#, fuzzy
msgid "Decorations"
msgstr "Інформація:"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Download a game, such as Minetest Game, from minetest.net"
msgstr "Завантажте гру, наприклад, Minetest Game з minetest.net"
@ -231,25 +274,147 @@ msgstr "Завантажте гру, наприклад, Minetest Game з minete
msgid "Download one from minetest.net"
msgstr "Завантажте з minetest.net"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Dungeons"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Flat terrain"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Floating landmasses in the sky"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Floatlands (experimental)"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp
msgid "Game"
msgstr "Гра"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Generate non-fractal terrain: Oceans and underground"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Hills"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Humid rivers"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Increases humidity around rivers"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Lakes"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Low humidity and high heat causes shallow or dry rivers"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mapgen"
msgstr "Генератор світу"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mapgen flags"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
#, fuzzy
msgid "Mapgen-specific flags"
msgstr "Генератор світу: фрактальний"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Mountains"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Mud flow"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Network of tunnels and caves"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "No game selected"
msgstr "Гру не вибрано"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Reduces heat with altitude"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Reduces humidity with altitude"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
#, fuzzy
msgid "Rivers"
msgstr "Річковий шум"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Sea level rivers"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "Seed"
msgstr "Зерно"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Warning: The minimal development test is meant for developers."
msgid "Smooth transition between biomes"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid ""
"Structures appearing on the terrain (no effect on trees and jungle grass "
"created by v6)"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Structures appearing on the terrain, typically trees and plants"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Temperate, Desert"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Temperate, Desert, Jungle"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Temperate, Desert, Jungle, Tundra, Taiga"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Terrain surface erosion"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Trees and jungle grass"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
#, fuzzy
msgid "Vary river depth"
msgstr "Глибина великих печер"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Very large caverns deep in the underground"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
#, fuzzy
msgid "Warning: The Development Test is meant for developers."
msgstr "Увага: мінімальна тестова версія призначена для розробників."
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
@ -563,6 +728,10 @@ msgstr "Грати (сервер)"
msgid "Host Server"
msgstr "Сервер"
#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
msgid "Install games from ContentDB"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
msgid "Name/Password"
msgstr "Ім'я/Пароль"
@ -1218,6 +1387,14 @@ msgstr "Гучність звуку"
msgid "Sound muted"
msgstr "Звук вимкнено"
#: src/client/game.cpp
msgid "Sound system is disabled"
msgstr ""
#: src/client/game.cpp
msgid "Sound system is not supported on this build"
msgstr ""
#: src/client/game.cpp
msgid "Sound unmuted"
msgstr "Звук увімкнено"
@ -1250,7 +1427,7 @@ msgstr "Показ трикутників"
msgid "Zoom currently disabled by game or mod"
msgstr "Наближення (бінокль) вимкнено грою або модифікацією"
#: src/client/game.cpp src/gui/modalMenu.cpp
#: src/client/game.cpp
msgid "ok"
msgstr "гаразд"
@ -1843,6 +2020,10 @@ msgstr "Об'ємні хмари"
msgid "3D mode"
msgstr "3D режим"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "3D mode parallax strength"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "3D noise defining giant caverns."
msgstr ""
@ -1853,6 +2034,14 @@ msgid ""
"Also defines structure of floatland mountain terrain."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"3D noise defining structure of floatlands.\n"
"If altered from the default, the noise 'scale' (0.7 by default) may need\n"
"to be adjusted, as floatland tapering functions best when this noise has\n"
"a value range of approximately -2.0 to 2.0."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "3D noise defining structure of river canyon walls."
msgstr ""
@ -1902,7 +2091,7 @@ msgid "ABM interval"
msgstr "Інтервал ABM"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Absolute limit of emerge queues"
msgid "Absolute limit of queued blocks to emerge"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
@ -1946,6 +2135,16 @@ msgid ""
"screens."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
#, c-format
msgid ""
"Adjusts the density of the floatland layer.\n"
"Increase value to increase density. Can be positive or negative.\n"
"Value = 0.0: 50% of volume is floatland.\n"
"Value = 2.0 (can be higher depending on 'mgv7_np_floatland', always test\n"
"to be sure) creates a solid floatland layer."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Advanced"
msgstr "Додатково"
@ -1959,10 +2158,6 @@ msgid ""
"light, it has very little effect on natural night light."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Altitude chill"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Always fly and fast"
msgstr ""
@ -2214,10 +2409,20 @@ msgid ""
"necessary for smaller screens."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Chat font size"
msgstr "Розмір шрифту"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Chat key"
msgstr "Чат"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Chat log level"
msgstr "Чат"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Chat message count limit"
msgstr ""
@ -2486,6 +2691,11 @@ msgstr "Стандартні права"
msgid "Default report format"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Default stack size"
msgstr "Стандартна гра"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Default timeout for cURL, stated in milliseconds.\n"
@ -2794,6 +3004,16 @@ msgid ""
"when set to higher number than 0."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Exponent of the floatland tapering. Alters the tapering behaviour.\n"
"Value = 1.0 creates a uniform, linear tapering.\n"
"Values > 1.0 create a smooth tapering suitable for the default separated\n"
"floatlands.\n"
"Values < 1.0 (for example 0.25) create a more defined surface level with\n"
"flatter lowlands, suitable for a solid floatland layer."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "FPS in pause menu"
msgstr ""
@ -2904,6 +3124,34 @@ msgstr ""
msgid "Fixed virtual joystick"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Floatland density"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Floatland maximum Y"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Floatland minimum Y"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Floatland noise"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Floatland taper exponent"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Floatland tapering distance"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Floatland water level"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Fly key"
msgstr "Кнопка для польоту"
@ -2956,6 +3204,12 @@ msgstr ""
msgid "Font size of the monospace font in point (pt)."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Font size of the recent chat text and chat prompt in point (pt).\n"
"Value 0 will use the default font size."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Format of player chat messages. The following strings are valid "
@ -4253,14 +4507,6 @@ msgstr ""
msgid "Light curve low gradient"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Limit of emerge queues on disk"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Limit of emerge queues to generate"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Limit of map generation, in nodes, in all 6 directions from (0, 0, 0).\n"
@ -4324,6 +4570,10 @@ msgstr ""
msgid "Lower Y limit of dungeons."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Lower Y limit of floatlands."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Main menu script"
msgstr ""
@ -4391,7 +4641,9 @@ msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Map generation attributes specific to Mapgen v7.\n"
"'ridges' enables the rivers."
"'ridges': Rivers.\n"
"'floatlands': Floating land masses in the atmosphere.\n"
"'caverns': Giant caves deep underground."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
@ -4479,10 +4731,6 @@ msgstr ""
msgid "Mapgen debug"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mapgen flags"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mapgen name"
msgstr ""
@ -4551,13 +4799,13 @@ msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Maximum number of blocks to be queued that are to be generated.\n"
"Set to blank for an appropriate amount to be chosen automatically."
"This limit is enforced per player."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Maximum number of blocks to be queued that are to be loaded from file.\n"
"Set to blank for an appropriate amount to be chosen automatically."
"This limit is enforced per player."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
@ -4641,6 +4889,10 @@ msgstr ""
msgid "Method used to highlight selected object."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Minimal level of logging to be written to chat."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Minimap"
msgstr "Мінімапа"
@ -4800,9 +5052,6 @@ msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Number of emerge threads to use.\n"
"WARNING: Currently there are multiple bugs that may cause crashes when\n"
"'num_emerge_threads' is larger than 1. Until this warning is removed it is\n"
"strongly recommended this value is set to the default '1'.\n"
"Value 0:\n"
"- Automatic selection. The number of emerge threads will be\n"
"- 'number of processors - 2', with a lower limit of 1.\n"
@ -4878,10 +5127,6 @@ msgstr ""
msgid "Parallax occlusion scale"
msgstr "Ступінь паралаксової оклюзії"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Parallax occlusion strength"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Path of the fallback font.\n"
@ -4892,7 +5137,9 @@ msgid ""
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Path to save screenshots at."
msgid ""
"Path to save screenshots at. Can be an absolute or relative path.\n"
"The folder will be created if it doesn't already exist."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
@ -4925,6 +5172,14 @@ msgstr ""
msgid "Pause on lost window focus"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Per-player limit of queued blocks load from disk"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Per-player limit of queued blocks to generate"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Physics"
msgstr "Фізика"
@ -4994,6 +5249,18 @@ msgstr ""
msgid "Profiling"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Prometheus listener address"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Prometheus listener address.\n"
"If minetest is compiled with ENABLE_PROMETHEUS option enabled,\n"
"enable metrics listener for Prometheus on that address.\n"
"Metrics can be fetch on http://127.0.0.1:30000/metrics"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Proportion of large caves that contain liquid."
msgstr ""
@ -5435,6 +5702,13 @@ msgid ""
"Files that are not present will be fetched the usual way."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Specifies the default stack size of nodes, items and tools.\n"
"Note that mods or games may explicitly set a stack for certain (or all) "
"items."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Spread of light curve boost range.\n"
@ -5458,6 +5732,10 @@ msgstr ""
msgid "Step mountain spread noise"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Strength of 3D mode parallax."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Strength of generated normalmaps."
msgstr ""
@ -5469,10 +5747,6 @@ msgid ""
"curve that is boosted in brightness."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Strength of parallax."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Strict protocol checking"
msgstr ""
@ -5481,6 +5755,20 @@ msgstr ""
msgid "Strip color codes"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Surface level of optional water placed on a solid floatland layer.\n"
"Water is disabled by default and will only be placed if this value is set\n"
"to above 'mgv7_floatland_ymax' - 'mgv7_floatland_taper' (the start of the\n"
"upper tapering).\n"
"***WARNING, POTENTIAL DANGER TO WORLDS AND SERVER PERFORMANCE***:\n"
"When enabling water placement the floatlands must be configured and tested\n"
"to be a solid layer by setting 'mgv7_floatland_density' to 2.0 (or other\n"
"required value depending on 'mgv7_np_floatland'), to avoid\n"
"server-intensive extreme water flow and to avoid vast flooding of the\n"
"world surface below."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Synchronous SQLite"
msgstr ""
@ -5595,7 +5883,7 @@ msgid ""
"In active blocks objects are loaded and ABMs run.\n"
"This is also the minimum range in which active objects (mobs) are "
"maintained.\n"
"This should be configured together with active_object_range."
"This should be configured together with active_object_send_range_blocks."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
@ -5747,6 +6035,10 @@ msgstr ""
msgid "Upper Y limit of dungeons."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Upper Y limit of floatlands."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Use 3D cloud look instead of flat."
msgstr ""
@ -6070,6 +6362,14 @@ msgstr ""
msgid "Y-distance over which caverns expand to full size."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Y-distance over which floatlands taper from full density to nothing.\n"
"Tapering starts at this distance from the Y limit.\n"
"For a solid floatland layer, this controls the height of hills/mountains.\n"
"Must be less than or equal to half the distance between the Y limits."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Y-level of average terrain surface."
msgstr ""
@ -6102,20 +6402,29 @@ msgstr ""
msgid "cURL timeout"
msgstr ""
#~ msgid "Enable VBO"
#~ msgstr "Увімкнути VBO"
#~ msgid "IPv6 support."
#~ msgstr "Підтримка IPv6."
#~ msgid "Lava depth"
#~ msgstr "Глибина лави"
#~ msgid "Select Package File:"
#~ msgstr "Виберіть файл пакунку:"
#~ msgid "Toggle Cinematic"
#~ msgstr "Кінематографічний режим"
#~ msgid "Content Store"
#~ msgstr "Додатки"
#~ msgid "Toggle Cinematic"
#~ msgstr "Кінематографічний режим"
#~ msgid "Select Package File:"
#~ msgstr "Виберіть файл пакунку:"
#~ msgid "Lava depth"
#~ msgstr "Глибина лави"
#~ msgid "IPv6 support."
#~ msgstr "Підтримка IPv6."
#~ msgid "Enable VBO"
#~ msgstr "Увімкнути VBO"
#~ msgid "Downloading and installing $1, please wait..."
#~ msgstr "Завантаження і встановлення $1, зачекайте..."
#~ msgid "Back"
#~ msgstr "Назад"
#~ msgid "Ok"
#~ msgstr "Добре"

View File

@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Vietnamese (Minetest)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-04-03 23:18+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2020-06-13 23:17+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-06-13 21:08+0000\n"
"Last-Translator: darkcloudcat <leducthn@gmail.com>\n"
"Language-Team: Vietnamese <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/"
@ -22,6 +22,10 @@ msgstr "Hồi sinh"
msgid "You died"
msgstr "Bạn đã chết"
#: builtin/fstk/dialog.lua builtin/fstk/ui.lua src/gui/modalMenu.cpp
msgid "OK"
msgstr ""
#: builtin/fstk/ui.lua
msgid "An error occurred in a Lua script:"
msgstr "Đã xảy ra lỗi trong tập lệnh Lua:"
@ -34,10 +38,6 @@ msgstr "Xảy ra lỗi:"
msgid "Main menu"
msgstr "Trình đơn chính"
#: builtin/fstk/ui.lua
msgid "Ok"
msgstr "Được"
#: builtin/fstk/ui.lua
msgid "Reconnect"
msgstr "Kết nối lại"
@ -114,6 +114,10 @@ msgstr ""
"Không thể bật mod \"$ 1\" vì nó chứa các ký tự không được phép. Chỉ cho phép "
"các ký tự [a-z0-9_]."
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
msgid "Find More Mods"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
msgid "Mod:"
msgstr "Mod:"
@ -162,18 +166,19 @@ msgstr "kích hoạt"
msgid "All packages"
msgstr "Tất cả các gói"
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
msgid "Back"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
msgid "Back to Main Menu"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
msgid "Downloading and installing $1, please wait..."
msgid "ContentDB is not available when Minetest was compiled without cURL"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
#, fuzzy
msgid "Downloading..."
msgstr "Đang tải..."
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
msgid "Failed to download $1"
msgstr ""
@ -217,14 +222,50 @@ msgstr ""
msgid "Update"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
msgid "View"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "A world named \"$1\" already exists"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Additional terrain"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp
msgid "Altitude chill"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Altitude dry"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Biome blending"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Biomes"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Caverns"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Caves"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Create"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Decorations"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Download a game, such as Minetest Game, from minetest.net"
msgstr ""
@ -233,25 +274,143 @@ msgstr ""
msgid "Download one from minetest.net"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Dungeons"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Flat terrain"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Floating landmasses in the sky"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Floatlands (experimental)"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp
msgid "Game"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Generate non-fractal terrain: Oceans and underground"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Hills"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Humid rivers"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Increases humidity around rivers"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Lakes"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Low humidity and high heat causes shallow or dry rivers"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mapgen"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mapgen flags"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Mapgen-specific flags"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Mountains"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Mud flow"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Network of tunnels and caves"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "No game selected"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Reduces heat with altitude"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Reduces humidity with altitude"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Rivers"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Sea level rivers"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "Seed"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Warning: The minimal development test is meant for developers."
msgid "Smooth transition between biomes"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid ""
"Structures appearing on the terrain (no effect on trees and jungle grass "
"created by v6)"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Structures appearing on the terrain, typically trees and plants"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Temperate, Desert"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Temperate, Desert, Jungle"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Temperate, Desert, Jungle, Tundra, Taiga"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Terrain surface erosion"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Trees and jungle grass"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Vary river depth"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Very large caverns deep in the underground"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Warning: The Development Test is meant for developers."
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
@ -561,6 +720,10 @@ msgstr ""
msgid "Host Server"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
msgid "Install games from ContentDB"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
msgid "Name/Password"
msgstr ""
@ -1188,6 +1351,14 @@ msgstr ""
msgid "Sound muted"
msgstr ""
#: src/client/game.cpp
msgid "Sound system is disabled"
msgstr ""
#: src/client/game.cpp
msgid "Sound system is not supported on this build"
msgstr ""
#: src/client/game.cpp
msgid "Sound unmuted"
msgstr ""
@ -1220,7 +1391,7 @@ msgstr ""
msgid "Zoom currently disabled by game or mod"
msgstr ""
#: src/client/game.cpp src/gui/modalMenu.cpp
#: src/client/game.cpp
msgid "ok"
msgstr ""
@ -1797,6 +1968,10 @@ msgstr ""
msgid "3D mode"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "3D mode parallax strength"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "3D noise defining giant caverns."
msgstr ""
@ -1807,6 +1982,14 @@ msgid ""
"Also defines structure of floatland mountain terrain."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"3D noise defining structure of floatlands.\n"
"If altered from the default, the noise 'scale' (0.7 by default) may need\n"
"to be adjusted, as floatland tapering functions best when this noise has\n"
"a value range of approximately -2.0 to 2.0."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "3D noise defining structure of river canyon walls."
msgstr ""
@ -1856,7 +2039,7 @@ msgid "ABM interval"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Absolute limit of emerge queues"
msgid "Absolute limit of queued blocks to emerge"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
@ -1900,6 +2083,16 @@ msgid ""
"screens."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
#, c-format
msgid ""
"Adjusts the density of the floatland layer.\n"
"Increase value to increase density. Can be positive or negative.\n"
"Value = 0.0: 50% of volume is floatland.\n"
"Value = 2.0 (can be higher depending on 'mgv7_np_floatland', always test\n"
"to be sure) creates a solid floatland layer."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Advanced"
msgstr ""
@ -1913,10 +2106,6 @@ msgid ""
"light, it has very little effect on natural night light."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Altitude chill"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Always fly and fast"
msgstr ""
@ -2166,10 +2355,18 @@ msgid ""
"necessary for smaller screens."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Chat font size"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Chat key"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Chat log level"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Chat message count limit"
msgstr ""
@ -2435,6 +2632,10 @@ msgstr ""
msgid "Default report format"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Default stack size"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Default timeout for cURL, stated in milliseconds.\n"
@ -2743,6 +2944,16 @@ msgid ""
"when set to higher number than 0."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Exponent of the floatland tapering. Alters the tapering behaviour.\n"
"Value = 1.0 creates a uniform, linear tapering.\n"
"Values > 1.0 create a smooth tapering suitable for the default separated\n"
"floatlands.\n"
"Values < 1.0 (for example 0.25) create a more defined surface level with\n"
"flatter lowlands, suitable for a solid floatland layer."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "FPS in pause menu"
msgstr ""
@ -2852,6 +3063,34 @@ msgstr ""
msgid "Fixed virtual joystick"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Floatland density"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Floatland maximum Y"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Floatland minimum Y"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Floatland noise"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Floatland taper exponent"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Floatland tapering distance"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Floatland water level"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Fly key"
msgstr ""
@ -2904,6 +3143,12 @@ msgstr ""
msgid "Font size of the monospace font in point (pt)."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Font size of the recent chat text and chat prompt in point (pt).\n"
"Value 0 will use the default font size."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Format of player chat messages. The following strings are valid "
@ -4200,14 +4445,6 @@ msgstr ""
msgid "Light curve low gradient"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Limit of emerge queues on disk"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Limit of emerge queues to generate"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Limit of map generation, in nodes, in all 6 directions from (0, 0, 0).\n"
@ -4271,6 +4508,10 @@ msgstr ""
msgid "Lower Y limit of dungeons."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Lower Y limit of floatlands."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Main menu script"
msgstr ""
@ -4338,7 +4579,9 @@ msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Map generation attributes specific to Mapgen v7.\n"
"'ridges' enables the rivers."
"'ridges': Rivers.\n"
"'floatlands': Floating land masses in the atmosphere.\n"
"'caverns': Giant caves deep underground."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
@ -4425,10 +4668,6 @@ msgstr ""
msgid "Mapgen debug"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mapgen flags"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mapgen name"
msgstr ""
@ -4497,13 +4736,13 @@ msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Maximum number of blocks to be queued that are to be generated.\n"
"Set to blank for an appropriate amount to be chosen automatically."
"This limit is enforced per player."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Maximum number of blocks to be queued that are to be loaded from file.\n"
"Set to blank for an appropriate amount to be chosen automatically."
"This limit is enforced per player."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
@ -4587,6 +4826,10 @@ msgstr ""
msgid "Method used to highlight selected object."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Minimal level of logging to be written to chat."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Minimap"
msgstr ""
@ -4746,9 +4989,6 @@ msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Number of emerge threads to use.\n"
"WARNING: Currently there are multiple bugs that may cause crashes when\n"
"'num_emerge_threads' is larger than 1. Until this warning is removed it is\n"
"strongly recommended this value is set to the default '1'.\n"
"Value 0:\n"
"- Automatic selection. The number of emerge threads will be\n"
"- 'number of processors - 2', with a lower limit of 1.\n"
@ -4824,10 +5064,6 @@ msgstr ""
msgid "Parallax occlusion scale"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Parallax occlusion strength"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Path of the fallback font.\n"
@ -4838,7 +5074,9 @@ msgid ""
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Path to save screenshots at."
msgid ""
"Path to save screenshots at. Can be an absolute or relative path.\n"
"The folder will be created if it doesn't already exist."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
@ -4871,6 +5109,14 @@ msgstr ""
msgid "Pause on lost window focus"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Per-player limit of queued blocks load from disk"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Per-player limit of queued blocks to generate"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Physics"
msgstr ""
@ -4939,6 +5185,18 @@ msgstr ""
msgid "Profiling"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Prometheus listener address"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Prometheus listener address.\n"
"If minetest is compiled with ENABLE_PROMETHEUS option enabled,\n"
"enable metrics listener for Prometheus on that address.\n"
"Metrics can be fetch on http://127.0.0.1:30000/metrics"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Proportion of large caves that contain liquid."
msgstr ""
@ -5376,6 +5634,13 @@ msgid ""
"Files that are not present will be fetched the usual way."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Specifies the default stack size of nodes, items and tools.\n"
"Note that mods or games may explicitly set a stack for certain (or all) "
"items."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Spread of light curve boost range.\n"
@ -5399,6 +5664,10 @@ msgstr ""
msgid "Step mountain spread noise"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Strength of 3D mode parallax."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Strength of generated normalmaps."
msgstr ""
@ -5410,10 +5679,6 @@ msgid ""
"curve that is boosted in brightness."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Strength of parallax."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Strict protocol checking"
msgstr ""
@ -5422,6 +5687,20 @@ msgstr ""
msgid "Strip color codes"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Surface level of optional water placed on a solid floatland layer.\n"
"Water is disabled by default and will only be placed if this value is set\n"
"to above 'mgv7_floatland_ymax' - 'mgv7_floatland_taper' (the start of the\n"
"upper tapering).\n"
"***WARNING, POTENTIAL DANGER TO WORLDS AND SERVER PERFORMANCE***:\n"
"When enabling water placement the floatlands must be configured and tested\n"
"to be a solid layer by setting 'mgv7_floatland_density' to 2.0 (or other\n"
"required value depending on 'mgv7_np_floatland'), to avoid\n"
"server-intensive extreme water flow and to avoid vast flooding of the\n"
"world surface below."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Synchronous SQLite"
msgstr ""
@ -5536,7 +5815,7 @@ msgid ""
"In active blocks objects are loaded and ABMs run.\n"
"This is also the minimum range in which active objects (mobs) are "
"maintained.\n"
"This should be configured together with active_object_range."
"This should be configured together with active_object_send_range_blocks."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
@ -5688,6 +5967,10 @@ msgstr ""
msgid "Upper Y limit of dungeons."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Upper Y limit of floatlands."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Use 3D cloud look instead of flat."
msgstr ""
@ -6007,6 +6290,14 @@ msgstr ""
msgid "Y-distance over which caverns expand to full size."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Y-distance over which floatlands taper from full density to nothing.\n"
"Tapering starts at this distance from the Y limit.\n"
"For a solid floatland layer, this controls the height of hills/mountains.\n"
"Must be less than or equal to half the distance between the Y limits."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Y-level of average terrain surface."
msgstr ""
@ -6038,3 +6329,6 @@ msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "cURL timeout"
msgstr ""
#~ msgid "Ok"
#~ msgstr "Được"

View File

@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Chinese (Simplified) (Minetest)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-04-03 23:18+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2020-06-13 23:17+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-06-13 21:08+0000\n"
"Last-Translator: ferrumcccp <wushuzhen1975@icloud.com>\n"
"Language-Team: Chinese (Simplified) <https://hosted.weblate.org/projects/"
@ -22,6 +22,10 @@ msgstr "重生"
msgid "You died"
msgstr "您已死亡"
#: builtin/fstk/dialog.lua builtin/fstk/ui.lua src/gui/modalMenu.cpp
msgid "OK"
msgstr ""
#: builtin/fstk/ui.lua
msgid "An error occurred in a Lua script:"
msgstr "Lua 脚本发生错误:"
@ -34,10 +38,6 @@ msgstr "发生了错误:"
msgid "Main menu"
msgstr "主菜单"
#: builtin/fstk/ui.lua
msgid "Ok"
msgstr "确定"
#: builtin/fstk/ui.lua
msgid "Reconnect"
msgstr "重新连接"
@ -110,6 +110,10 @@ msgid ""
"characters [a-z0-9_] are allowed."
msgstr "无法启用 mod \"$1\":因为包含有不支持的字符。只允许 [a-z0-9_] 字符。"
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
msgid "Find More Mods"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
msgid "Mod:"
msgstr "Mod"
@ -155,17 +159,18 @@ msgstr "启用"
msgid "All packages"
msgstr "所有包"
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
msgid "Back"
msgstr "后退"
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
msgid "Back to Main Menu"
msgstr "返回主菜单"
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
msgid "Downloading and installing $1, please wait..."
msgstr "正在下载和安装 $1请稍等..."
msgid "ContentDB is not available when Minetest was compiled without cURL"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
#, fuzzy
msgid "Downloading..."
msgstr "载入中..."
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
msgid "Failed to download $1"
@ -210,14 +215,56 @@ msgstr "卸载"
msgid "Update"
msgstr "更新"
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
msgid "View"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "A world named \"$1\" already exists"
msgstr "名为 \"$1\" 的世界已经存在"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Additional terrain"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp
msgid "Altitude chill"
msgstr "高地寒冷"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
#, fuzzy
msgid "Altitude dry"
msgstr "高地寒冷"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
#, fuzzy
msgid "Biome blending"
msgstr "生物群系噪声"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
#, fuzzy
msgid "Biomes"
msgstr "生物群系噪声"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
#, fuzzy
msgid "Caverns"
msgstr "大型洞穴噪声"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
#, fuzzy
msgid "Caves"
msgstr "八音"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Create"
msgstr "创建"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
#, fuzzy
msgid "Decorations"
msgstr "迭代"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Download a game, such as Minetest Game, from minetest.net"
msgstr "从 minetest.net 下载一个子游戏,例如 minetest_game"
@ -226,25 +273,152 @@ msgstr "从 minetest.net 下载一个子游戏,例如 minetest_game"
msgid "Download one from minetest.net"
msgstr "从 minetest.net 下载一个"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
#, fuzzy
msgid "Dungeons"
msgstr "地窖噪声"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Flat terrain"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Floating landmasses in the sky"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
#, fuzzy
msgid "Floatlands (experimental)"
msgstr "水级别"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp
msgid "Game"
msgstr "游戏"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Generate non-fractal terrain: Oceans and underground"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Hills"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
#, fuzzy
msgid "Humid rivers"
msgstr "视频驱动程序"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Increases humidity around rivers"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Lakes"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Low humidity and high heat causes shallow or dry rivers"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mapgen"
msgstr "地图生成器"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mapgen flags"
msgstr "地图生成器标志"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
#, fuzzy
msgid "Mapgen-specific flags"
msgstr "地图生成器 v5 标签"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
#, fuzzy
msgid "Mountains"
msgstr "山噪声"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Mud flow"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Network of tunnels and caves"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "No game selected"
msgstr "未选择游戏"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Reduces heat with altitude"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Reduces humidity with altitude"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
#, fuzzy
msgid "Rivers"
msgstr "河流大小"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Sea level rivers"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "Seed"
msgstr "种子"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Warning: The minimal development test is meant for developers."
msgid "Smooth transition between biomes"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid ""
"Structures appearing on the terrain (no effect on trees and jungle grass "
"created by v6)"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Structures appearing on the terrain, typically trees and plants"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Temperate, Desert"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Temperate, Desert, Jungle"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Temperate, Desert, Jungle, Tundra, Taiga"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
#, fuzzy
msgid "Terrain surface erosion"
msgstr "地形高度"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Trees and jungle grass"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
#, fuzzy
msgid "Vary river depth"
msgstr "河流深度"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Very large caverns deep in the underground"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
#, fuzzy
msgid "Warning: The Development Test is meant for developers."
msgstr "警告: 最小化开发测试是为开发者提供的。"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
@ -555,6 +729,10 @@ msgstr "主持游戏"
msgid "Host Server"
msgstr "建立服务器"
#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
msgid "Install games from ContentDB"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
msgid "Name/Password"
msgstr "用户名/密码"
@ -1210,6 +1388,14 @@ msgstr "音量"
msgid "Sound muted"
msgstr "已静音"
#: src/client/game.cpp
msgid "Sound system is disabled"
msgstr ""
#: src/client/game.cpp
msgid "Sound system is not supported on this build"
msgstr ""
#: src/client/game.cpp
msgid "Sound unmuted"
msgstr "已取消静音"
@ -1242,7 +1428,7 @@ msgstr "线框已显示"
msgid "Zoom currently disabled by game or mod"
msgstr "缩放被当前子游戏或 mod 禁用"
#: src/client/game.cpp src/gui/modalMenu.cpp
#: src/client/game.cpp
msgid "ok"
msgstr "确定"
@ -1842,6 +2028,11 @@ msgstr "3D 云彩"
msgid "3D mode"
msgstr "3D 模式"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "3D mode parallax strength"
msgstr "法线贴图强度"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "3D noise defining giant caverns."
msgstr "定义巨型洞穴的3D噪声。"
@ -1854,6 +2045,14 @@ msgstr ""
"定义山丘结构和高度的3D噪声。\n"
"也定义悬空岛山丘地形。"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"3D noise defining structure of floatlands.\n"
"If altered from the default, the noise 'scale' (0.7 by default) may need\n"
"to be adjusted, as floatland tapering functions best when this noise has\n"
"a value range of approximately -2.0 to 2.0."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "3D noise defining structure of river canyon walls."
msgstr "定义河谷壁的结构的3D噪声。"
@ -1915,7 +2114,8 @@ msgid "ABM interval"
msgstr "ABM间隔"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Absolute limit of emerge queues"
#, fuzzy
msgid "Absolute limit of queued blocks to emerge"
msgstr "生产队列绝对限制"
#: src/settings_translation_file.cpp
@ -1962,6 +2162,16 @@ msgid ""
"screens."
msgstr "为支持4K等屏幕调节像素点密度非 X11/Android 环境才有效)。"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, c-format
msgid ""
"Adjusts the density of the floatland layer.\n"
"Increase value to increase density. Can be positive or negative.\n"
"Value = 0.0: 50% of volume is floatland.\n"
"Value = 2.0 (can be higher depending on 'mgv7_np_floatland', always test\n"
"to be sure) creates a solid floatland layer."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Advanced"
msgstr "高级"
@ -1980,10 +2190,6 @@ msgstr ""
"这只在白天和人工光源下有较大作用,\n"
"在夜晚的自然光照下作用很小。"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Altitude chill"
msgstr "高地寒冷"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Always fly and fast"
msgstr "保持高速飞行"
@ -2253,10 +2459,20 @@ msgstr ""
"- 简单:单个单人世界,无子游戏材质包选择器。可能\n"
"需要用于小屏幕。"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Chat font size"
msgstr "字体大小"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Chat key"
msgstr "聊天键"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Chat log level"
msgstr "调试日志级别"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Chat message count limit"
msgstr "聊天消息计数限制"
@ -2542,6 +2758,11 @@ msgstr "默认权限"
msgid "Default report format"
msgstr "默认报告格式"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Default stack size"
msgstr "默认游戏"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Default timeout for cURL, stated in milliseconds.\n"
@ -2896,6 +3117,16 @@ msgstr ""
"实验性选项,设为大于 0 的数字时可能导致\n"
"块之间出现可见空间。"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Exponent of the floatland tapering. Alters the tapering behaviour.\n"
"Value = 1.0 creates a uniform, linear tapering.\n"
"Values > 1.0 create a smooth tapering suitable for the default separated\n"
"floatlands.\n"
"Values < 1.0 (for example 0.25) create a more defined surface level with\n"
"flatter lowlands, suitable for a solid floatland layer."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "FPS in pause menu"
msgstr "暂停菜单 FPS"
@ -3013,6 +3244,41 @@ msgstr "固定地图种子"
msgid "Fixed virtual joystick"
msgstr "固定虚拟摇杆"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Floatland density"
msgstr "水级别"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Floatland maximum Y"
msgstr "地窖最大Y坐标"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Floatland minimum Y"
msgstr "地窖最小Y坐标"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Floatland noise"
msgstr "水级别"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Floatland taper exponent"
msgstr "水级别"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Floatland tapering distance"
msgstr "玩家转移距离"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Floatland water level"
msgstr "水级别"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Fly key"
msgstr "飞行键"
@ -3065,6 +3331,12 @@ msgstr "后备字体大小单位pt。"
msgid "Font size of the monospace font in point (pt)."
msgstr "等宽字体大小单位pt。"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Font size of the recent chat text and chat prompt in point (pt).\n"
"Value 0 will use the default font size."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Format of player chat messages. The following strings are valid "
@ -4668,14 +4940,6 @@ msgstr "亮度曲线高梯度"
msgid "Light curve low gradient"
msgstr "亮度曲线低梯度"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Limit of emerge queues on disk"
msgstr "磁盘上的生产队列限制"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Limit of emerge queues to generate"
msgstr "要生成的生产队列限制"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Limit of map generation, in nodes, in all 6 directions from (0, 0, 0).\n"
@ -4750,6 +5014,11 @@ msgstr "加载时区块修改间隔"
msgid "Lower Y limit of dungeons."
msgstr "地窖的Y值下限。"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Lower Y limit of floatlands."
msgstr "地窖的Y值下限。"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Main menu script"
msgstr "主菜单脚本"
@ -4830,9 +5099,12 @@ msgstr ""
"忽略'jungles'标签。"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid ""
"Map generation attributes specific to Mapgen v7.\n"
"'ridges' enables the rivers."
"'ridges': Rivers.\n"
"'floatlands': Floating land masses in the atmosphere.\n"
"'caverns': Giant caves deep underground."
msgstr ""
"针对v7地图生成器的属性。\n"
"'ridges'启用河流。"
@ -4921,10 +5193,6 @@ msgstr "地图生成器Valleys标签"
msgid "Mapgen debug"
msgstr "地图生成器调试"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mapgen flags"
msgstr "地图生成器标志"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mapgen name"
msgstr "地图生成器名称"
@ -4996,17 +5264,19 @@ msgid "Maximum number of blocks that can be queued for loading."
msgstr "可在加载时加入队列的最大方块数。"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid ""
"Maximum number of blocks to be queued that are to be generated.\n"
"Set to blank for an appropriate amount to be chosen automatically."
"This limit is enforced per player."
msgstr ""
"在生成时加入队列的最大方块数。\n"
"设置为空白则自动选择合适的数值。"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid ""
"Maximum number of blocks to be queued that are to be loaded from file.\n"
"Set to blank for an appropriate amount to be chosen automatically."
"This limit is enforced per player."
msgstr ""
"在从文件中加载时加入队列的最大方块数。\n"
"设置为空白则自动选择合适的数值。"
@ -5101,6 +5371,10 @@ msgstr "发送给连接中玩家的今日消息。"
msgid "Method used to highlight selected object."
msgstr "用于高亮选定的对象的方法。"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Minimal level of logging to be written to chat."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Minimap"
msgstr "小地图"
@ -5269,11 +5543,9 @@ msgid "Number of emerge threads"
msgstr "生产线程数"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid ""
"Number of emerge threads to use.\n"
"WARNING: Currently there are multiple bugs that may cause crashes when\n"
"'num_emerge_threads' is larger than 1. Until this warning is removed it is\n"
"strongly recommended this value is set to the default '1'.\n"
"Value 0:\n"
"- Automatic selection. The number of emerge threads will be\n"
"- 'number of processors - 2', with a lower limit of 1.\n"
@ -5367,10 +5639,6 @@ msgstr "视差遮蔽模式"
msgid "Parallax occlusion scale"
msgstr "视差遮蔽比例"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Parallax occlusion strength"
msgstr "视差遮蔽强度"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Path of the fallback font.\n"
@ -5385,8 +5653,10 @@ msgstr ""
"此字体用于不可用默认字体的语言。"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Path to save screenshots at."
msgstr "屏幕截图保存路径。"
msgid ""
"Path to save screenshots at. Can be an absolute or relative path.\n"
"The folder will be created if it doesn't already exist."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
@ -5426,6 +5696,15 @@ msgstr ""
msgid "Pause on lost window focus"
msgstr "丢失窗口焦点时暂停"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Per-player limit of queued blocks load from disk"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Per-player limit of queued blocks to generate"
msgstr "要生成的生产队列限制"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Physics"
msgstr "物理"
@ -5502,6 +5781,18 @@ msgstr "性能分析启用/禁用键"
msgid "Profiling"
msgstr "性能分析"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Prometheus listener address"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Prometheus listener address.\n"
"If minetest is compiled with ENABLE_PROMETHEUS option enabled,\n"
"enable metrics listener for Prometheus on that address.\n"
"Metrics can be fetch on http://127.0.0.1:30000/metrics"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Proportion of large caves that contain liquid."
msgstr "包含液体的大洞穴的比例。"
@ -6006,6 +6297,13 @@ msgstr ""
"显然remote_media 部份应以斜线结束)。\n"
"没有在其中的文件将会以通常的方式获取。"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Specifies the default stack size of nodes, items and tools.\n"
"Note that mods or games may explicitly set a stack for certain (or all) "
"items."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Spread of light curve boost range.\n"
@ -6030,6 +6328,11 @@ msgstr "地形高度"
msgid "Step mountain spread noise"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Strength of 3D mode parallax."
msgstr "视差强度。"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Strength of generated normalmaps."
msgstr "生成的一般地图强度。"
@ -6041,10 +6344,6 @@ msgid ""
"curve that is boosted in brightness."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Strength of parallax."
msgstr "视差强度。"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Strict protocol checking"
msgstr "严格协议检查"
@ -6053,6 +6352,20 @@ msgstr "严格协议检查"
msgid "Strip color codes"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Surface level of optional water placed on a solid floatland layer.\n"
"Water is disabled by default and will only be placed if this value is set\n"
"to above 'mgv7_floatland_ymax' - 'mgv7_floatland_taper' (the start of the\n"
"upper tapering).\n"
"***WARNING, POTENTIAL DANGER TO WORLDS AND SERVER PERFORMANCE***:\n"
"When enabling water placement the floatlands must be configured and tested\n"
"to be a solid layer by setting 'mgv7_floatland_density' to 2.0 (or other\n"
"required value depending on 'mgv7_np_floatland'), to avoid\n"
"server-intensive extreme water flow and to avoid vast flooding of the\n"
"world surface below."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Synchronous SQLite"
msgstr "同步 SQLite"
@ -6174,7 +6487,7 @@ msgid ""
"In active blocks objects are loaded and ABMs run.\n"
"This is also the minimum range in which active objects (mobs) are "
"maintained.\n"
"This should be configured together with active_object_range."
"This should be configured together with active_object_send_range_blocks."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
@ -6328,6 +6641,11 @@ msgstr "卸载未用服务器数据"
msgid "Upper Y limit of dungeons."
msgstr "地窖的Y值上限。"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Upper Y limit of floatlands."
msgstr "地窖的Y值上限。"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Use 3D cloud look instead of flat."
msgstr "使用 3D 云彩,而不是看起来是平面的。"
@ -6670,6 +6988,14 @@ msgstr "大型随机洞穴的Y轴最大值。"
msgid "Y-distance over which caverns expand to full size."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Y-distance over which floatlands taper from full density to nothing.\n"
"Tapering starts at this distance from the Y limit.\n"
"For a solid floatland layer, this controls the height of hills/mountains.\n"
"Must be less than or equal to half the distance between the Y limits."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Y-level of average terrain surface."
msgstr ""
@ -6702,13 +7028,64 @@ msgstr "cURL 并发限制"
msgid "cURL timeout"
msgstr "cURL 超时"
#~ msgid "Toggle Cinematic"
#~ msgstr "切换电影模式"
#~ msgid "Select Package File:"
#~ msgstr "选择包文件:"
#, fuzzy
#~ msgid "Y of upper limit of lava in large caves."
#~ msgstr "大型随机洞穴的Y轴最大值。"
#~ msgid "Waving Water"
#~ msgstr "流动的水面"
#~ msgid "Waving water"
#~ msgstr "摇动水"
#~ msgid "This font will be used for certain languages."
#~ msgstr "用于特定语言的字体。"
#, fuzzy
#~ msgid "Shadow limit"
#~ msgstr "地图块限制"
#~ msgid "Path to TrueTypeFont or bitmap."
#~ msgstr "TrueType 字体或位图的路径。"
#, fuzzy
#~ msgid "Lava depth"
#~ msgstr "巨大洞穴深度"
#~ msgid "IPv6 support."
#~ msgstr "IPv6 支持。"
#~ msgid "Gamma"
#~ msgstr "伽马"
#~ msgid "Font shadow alpha (opaqueness, between 0 and 255)."
#~ msgstr "字体阴影不透明度0-255。"
#~ msgid "Enables filmic tone mapping"
#~ msgstr "启用电影基调映射"
#~ msgid "Enable VBO"
#~ msgstr "启用 VBO"
#~ msgid ""
#~ "Adjust the gamma encoding for the light tables. Higher numbers are "
#~ "brighter.\n"
#~ "This setting is for the client only and is ignored by the server."
#~ "Defines areas of floatland smooth terrain.\n"
#~ "Smooth floatlands occur when noise > 0."
#~ msgstr ""
#~ "调整亮度表的伽玛编码。较高的数值会较亮。\n"
#~ "这个设定是给客户端使用的,会被服务器忽略。"
#~ "定义 floatland 平滑地形的区域。\n"
#~ "当噪音0时, 平滑的 floatlands 发生。"
#, fuzzy
#~ msgid "Darkness sharpness"
#~ msgstr "地图生成器平面湖坡度"
#~ msgid "Controls width of tunnels, a smaller value creates wider tunnels."
#~ msgstr "控制隧道宽度,较小的值创建更宽的隧道。"
#, fuzzy
#~ msgid ""
@ -6718,65 +7095,28 @@ msgstr "cURL 超时"
#~ "控制 floatland 地形的密度。\n"
#~ "是添加到 \"np_mountain\" 噪声值的偏移量。"
#~ msgid "Controls width of tunnels, a smaller value creates wider tunnels."
#~ msgstr "控制隧道宽度,较小的值创建更宽的隧道。"
#, fuzzy
#~ msgid "Darkness sharpness"
#~ msgstr "地图生成器平面湖坡度"
#~ msgid ""
#~ "Defines areas of floatland smooth terrain.\n"
#~ "Smooth floatlands occur when noise > 0."
#~ "Adjust the gamma encoding for the light tables. Higher numbers are "
#~ "brighter.\n"
#~ "This setting is for the client only and is ignored by the server."
#~ msgstr ""
#~ "定义 floatland 平滑地形的区域。\n"
#~ "当噪音0时, 平滑的 floatlands 发生。"
#~ "调整亮度表的伽玛编码。较高的数值会较亮。\n"
#~ "这个设定是给客户端使用的,会被服务器忽略。"
#~ msgid "Enable VBO"
#~ msgstr "启用 VBO"
#~ msgid "Path to save screenshots at."
#~ msgstr "屏幕截图保存路径。"
#~ msgid "Enables filmic tone mapping"
#~ msgstr "启用电影基调映射"
#~ msgid "Parallax occlusion strength"
#~ msgstr "视差遮蔽强度"
#, fuzzy
#~ msgid "Floatland level"
#~ msgstr "水级别"
#~ msgid "Limit of emerge queues on disk"
#~ msgstr "磁盘上的生产队列限制"
#~ msgid "Font shadow alpha (opaqueness, between 0 and 255)."
#~ msgstr "字体阴影不透明度0-255"
#~ msgid "Downloading and installing $1, please wait..."
#~ msgstr "正在下载和安装 $1请稍等..."
#~ msgid "Gamma"
#~ msgstr "伽马"
#~ msgid "Back"
#~ msgstr "后退"
#~ msgid "IPv6 support."
#~ msgstr "IPv6 支持。"
#, fuzzy
#~ msgid "Lava depth"
#~ msgstr "巨大洞穴深度"
#~ msgid "Path to TrueTypeFont or bitmap."
#~ msgstr "TrueType 字体或位图的路径。"
#, fuzzy
#~ msgid "Shadow limit"
#~ msgstr "地图块限制"
#~ msgid "This font will be used for certain languages."
#~ msgstr "用于特定语言的字体。"
#~ msgid "Waving water"
#~ msgstr "摇动水"
#~ msgid "Waving Water"
#~ msgstr "流动的水面"
#, fuzzy
#~ msgid "Y of upper limit of lava in large caves."
#~ msgstr "大型随机洞穴的Y轴最大值。"
#~ msgid "Select Package File:"
#~ msgstr "选择包文件:"
#~ msgid "Toggle Cinematic"
#~ msgstr "切换电影模式"
#~ msgid "Ok"
#~ msgstr "确定"

View File

@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Chinese (Traditional) (Minetest)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-04-03 23:18+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2020-06-13 23:17+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-01-29 13:50+0000\n"
"Last-Translator: pan93412 <pan93412@gmail.com>\n"
"Language-Team: Chinese (Traditional) <https://hosted.weblate.org/projects/"
@ -22,6 +22,10 @@ msgstr "重生"
msgid "You died"
msgstr "您已死亡"
#: builtin/fstk/dialog.lua builtin/fstk/ui.lua src/gui/modalMenu.cpp
msgid "OK"
msgstr ""
#: builtin/fstk/ui.lua
msgid "An error occurred in a Lua script:"
msgstr "Lua 指令稿發生錯誤:"
@ -34,10 +38,6 @@ msgstr "發生錯誤:"
msgid "Main menu"
msgstr "主選單"
#: builtin/fstk/ui.lua
msgid "Ok"
msgstr "確定"
#: builtin/fstk/ui.lua
msgid "Reconnect"
msgstr "重新連線"
@ -110,6 +110,10 @@ msgid ""
"characters [a-z0-9_] are allowed."
msgstr "無法啟用 Mod「$1」因為其包含了不允許的字元。只能有 [a-z0-9_] 字元。"
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
msgid "Find More Mods"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
msgid "Mod:"
msgstr "Mod"
@ -155,17 +159,18 @@ msgstr "已啟用"
msgid "All packages"
msgstr "所有套件"
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
msgid "Back"
msgstr "返回"
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
msgid "Back to Main Menu"
msgstr "返回主選單"
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
msgid "Downloading and installing $1, please wait..."
msgstr "正在下載並安裝 $1請稍候……"
msgid "ContentDB is not available when Minetest was compiled without cURL"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
#, fuzzy
msgid "Downloading..."
msgstr "正在載入..."
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
msgid "Failed to download $1"
@ -210,14 +215,56 @@ msgstr "解除安裝"
msgid "Update"
msgstr "更新"
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
msgid "View"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "A world named \"$1\" already exists"
msgstr "名為「$1」的世界已存在"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Additional terrain"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp
msgid "Altitude chill"
msgstr "寒冷海拔"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
#, fuzzy
msgid "Altitude dry"
msgstr "寒冷海拔"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
#, fuzzy
msgid "Biome blending"
msgstr "生物雜訊"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
#, fuzzy
msgid "Biomes"
msgstr "生物雜訊"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
#, fuzzy
msgid "Caverns"
msgstr "洞穴雜訊"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
#, fuzzy
msgid "Caves"
msgstr "倍頻程"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Create"
msgstr "建立"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
#, fuzzy
msgid "Decorations"
msgstr "迭代"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Download a game, such as Minetest Game, from minetest.net"
msgstr "從 minetest.net 下載遊戲,例如 Minetest Game"
@ -226,25 +273,153 @@ msgstr "從 minetest.net 下載遊戲,例如 Minetest Game"
msgid "Download one from minetest.net"
msgstr "從 minetest.net 下載一個"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
#, fuzzy
msgid "Dungeons"
msgstr "地城雜訊"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Flat terrain"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
#, fuzzy
msgid "Floating landmasses in the sky"
msgstr "浮地山密度"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
#, fuzzy
msgid "Floatlands (experimental)"
msgstr "浮地高度"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp
msgid "Game"
msgstr "遊戲"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Generate non-fractal terrain: Oceans and underground"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Hills"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
#, fuzzy
msgid "Humid rivers"
msgstr "顯示卡驅動程式"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Increases humidity around rivers"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Lakes"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Low humidity and high heat causes shallow or dry rivers"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mapgen"
msgstr "地圖產生器"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mapgen flags"
msgstr "Mapgen 旗標"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
#, fuzzy
msgid "Mapgen-specific flags"
msgstr "Mapgen v5 特別旗標"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
#, fuzzy
msgid "Mountains"
msgstr "山雜訊"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Mud flow"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Network of tunnels and caves"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "No game selected"
msgstr "未選擇遊戲"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Reduces heat with altitude"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Reduces humidity with altitude"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
#, fuzzy
msgid "Rivers"
msgstr "河流大小"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Sea level rivers"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "Seed"
msgstr "種子"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Warning: The minimal development test is meant for developers."
msgid "Smooth transition between biomes"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid ""
"Structures appearing on the terrain (no effect on trees and jungle grass "
"created by v6)"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Structures appearing on the terrain, typically trees and plants"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Temperate, Desert"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Temperate, Desert, Jungle"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Temperate, Desert, Jungle, Tundra, Taiga"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
#, fuzzy
msgid "Terrain surface erosion"
msgstr "地形基礎高度"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Trees and jungle grass"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
#, fuzzy
msgid "Vary river depth"
msgstr "河流深度"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Very large caverns deep in the underground"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
#, fuzzy
msgid "Warning: The Development Test is meant for developers."
msgstr "警告:最小化的開發測試僅供開發者使用。"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
@ -557,6 +732,10 @@ msgstr "主持遊戲"
msgid "Host Server"
msgstr "主機伺服器"
#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
msgid "Install games from ContentDB"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
msgid "Name/Password"
msgstr "名稱/密碼"
@ -1212,6 +1391,14 @@ msgstr "音量"
msgid "Sound muted"
msgstr "已靜音"
#: src/client/game.cpp
msgid "Sound system is disabled"
msgstr ""
#: src/client/game.cpp
msgid "Sound system is not supported on this build"
msgstr ""
#: src/client/game.cpp
msgid "Sound unmuted"
msgstr "已取消靜音"
@ -1244,7 +1431,7 @@ msgstr "已顯示線框"
msgid "Zoom currently disabled by game or mod"
msgstr "遠近調整目前已被遊戲或模組停用"
#: src/client/game.cpp src/gui/modalMenu.cpp
#: src/client/game.cpp
msgid "ok"
msgstr "確定"
@ -1836,6 +2023,11 @@ msgstr "3D 雲朵"
msgid "3D mode"
msgstr "3D 模式"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "3D mode parallax strength"
msgstr "法線貼圖強度"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "3D noise defining giant caverns."
msgstr "定義大型洞穴時用的雜訊值。"
@ -1848,6 +2040,14 @@ msgstr ""
"定義高山結構與高度所用的 3D 雜訊值。\n"
"同時用來定義空島山地形結構。"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"3D noise defining structure of floatlands.\n"
"If altered from the default, the noise 'scale' (0.7 by default) may need\n"
"to be adjusted, as floatland tapering functions best when this noise has\n"
"a value range of approximately -2.0 to 2.0."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "3D noise defining structure of river canyon walls."
msgstr "定義河流峽谷結構所用的 3D 雜訊值。"
@ -1909,7 +2109,8 @@ msgid "ABM interval"
msgstr "ABM 間隔"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Absolute limit of emerge queues"
#, fuzzy
msgid "Absolute limit of queued blocks to emerge"
msgstr "發生佇列的絕對限制"
#: src/settings_translation_file.cpp
@ -1956,6 +2157,16 @@ msgid ""
"screens."
msgstr "調整您螢幕的 DPI 設定(並不只有 X11/Android例如 4K 螢幕。"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, c-format
msgid ""
"Adjusts the density of the floatland layer.\n"
"Increase value to increase density. Can be positive or negative.\n"
"Value = 0.0: 50% of volume is floatland.\n"
"Value = 2.0 (can be higher depending on 'mgv7_np_floatland', always test\n"
"to be sure) creates a solid floatland layer."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Advanced"
msgstr "進階"
@ -1969,10 +2180,6 @@ msgid ""
"light, it has very little effect on natural night light."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Altitude chill"
msgstr "寒冷海拔"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Always fly and fast"
msgstr "總是啟用飛行與快速模式"
@ -2241,10 +2448,20 @@ msgid ""
"necessary for smaller screens."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Chat font size"
msgstr "字型大小"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Chat key"
msgstr "聊天按鍵"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Chat log level"
msgstr "除錯記錄等級"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Chat message count limit"
msgstr "聊天訊息數上限"
@ -2522,6 +2739,11 @@ msgstr "預設特權"
msgid "Default report format"
msgstr "缺省報告格式"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Default stack size"
msgstr "預設遊戲"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Default timeout for cURL, stated in milliseconds.\n"
@ -2874,6 +3096,16 @@ msgstr ""
"實驗性選項,當設定到大於零的值時\n"
"也許會造成在方塊間有視覺空隙。"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Exponent of the floatland tapering. Alters the tapering behaviour.\n"
"Value = 1.0 creates a uniform, linear tapering.\n"
"Values > 1.0 create a smooth tapering suitable for the default separated\n"
"floatlands.\n"
"Values < 1.0 (for example 0.25) create a more defined surface level with\n"
"flatter lowlands, suitable for a solid floatland layer."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "FPS in pause menu"
msgstr "在暫停選單中的 FPS"
@ -2995,6 +3227,41 @@ msgstr "固定的地圖種子"
msgid "Fixed virtual joystick"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Floatland density"
msgstr "浮地山密度"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Floatland maximum Y"
msgstr "浮地山高度"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Floatland minimum Y"
msgstr "浮地山高度"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Floatland noise"
msgstr "浮地基礎噪音"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Floatland taper exponent"
msgstr "浮地山密度"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Floatland tapering distance"
msgstr "浮地基礎噪音"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Floatland water level"
msgstr "浮地高度"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Fly key"
msgstr "飛行按鍵"
@ -3047,6 +3314,12 @@ msgstr ""
msgid "Font size of the monospace font in point (pt)."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Font size of the recent chat text and chat prompt in point (pt).\n"
"Value 0 will use the default font size."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Format of player chat messages. The following strings are valid "
@ -4637,14 +4910,6 @@ msgstr ""
msgid "Light curve low gradient"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Limit of emerge queues on disk"
msgstr "在磁碟上出現佇列的限制"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Limit of emerge queues to generate"
msgstr "要生成的出現佇列的限制"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Limit of map generation, in nodes, in all 6 directions from (0, 0, 0).\n"
@ -4720,6 +4985,11 @@ msgstr "正在載入方塊調整器"
msgid "Lower Y limit of dungeons."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Lower Y limit of floatlands."
msgstr "大型偽隨機洞穴的 Y 上限。"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Main menu script"
msgstr "主選單指令稿"
@ -4803,10 +5073,17 @@ msgstr ""
"以「no」開頭的旗標字串將會用於明確的停用它們。"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid ""
"Map generation attributes specific to Mapgen v7.\n"
"'ridges' enables the rivers."
"'ridges': Rivers.\n"
"'floatlands': Floating land masses in the atmosphere.\n"
"'caverns': Giant caves deep underground."
msgstr ""
"專用於 Mapgen flat 的地圖生成屬性。\n"
"可能會有少數的湖泊或是丘陵會在扁平的世界中生成。\n"
"未在旗標字串中指定的旗標將不會自預設值修改。\n"
"以「no」開頭的旗標字串將會用於明確的停用它們。"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Map generation limit"
@ -4906,10 +5183,6 @@ msgstr "Mapgen flat 特別旗標"
msgid "Mapgen debug"
msgstr "Mapgen 除錯"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mapgen flags"
msgstr "Mapgen 旗標"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mapgen name"
msgstr "Mapgen 名稱"
@ -4976,17 +5249,19 @@ msgid "Maximum number of blocks that can be queued for loading."
msgstr "可被放進佇列內等待載入的最大區塊數。"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid ""
"Maximum number of blocks to be queued that are to be generated.\n"
"Set to blank for an appropriate amount to be chosen automatically."
"This limit is enforced per player."
msgstr ""
"可被放進佇列內等待生成的最大區塊數。\n"
"將其設定留空則會自動選擇適當的值。"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid ""
"Maximum number of blocks to be queued that are to be loaded from file.\n"
"Set to blank for an appropriate amount to be chosen automatically."
"This limit is enforced per player."
msgstr ""
"可被放進佇列內等待從檔案載入的最大區塊數。\n"
"將其設定留空則會自動選擇適當的值。"
@ -5080,6 +5355,10 @@ msgstr "每日訊息會在玩家連線時顯示。"
msgid "Method used to highlight selected object."
msgstr "用於突顯物件的方法。"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Minimal level of logging to be written to chat."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Minimap"
msgstr "迷你地圖"
@ -5248,9 +5527,6 @@ msgstr "出現的執行緒數"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Number of emerge threads to use.\n"
"WARNING: Currently there are multiple bugs that may cause crashes when\n"
"'num_emerge_threads' is larger than 1. Until this warning is removed it is\n"
"strongly recommended this value is set to the default '1'.\n"
"Value 0:\n"
"- Automatic selection. The number of emerge threads will be\n"
"- 'number of processors - 2', with a lower limit of 1.\n"
@ -5330,10 +5606,6 @@ msgstr "視差遮蔽模式"
msgid "Parallax occlusion scale"
msgstr "視差遮蔽係數"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Parallax occlusion strength"
msgstr "視差遮蔽強度"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Path of the fallback font.\n"
@ -5344,8 +5616,10 @@ msgid ""
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Path to save screenshots at."
msgstr "儲存螢幕截圖的路徑。"
msgid ""
"Path to save screenshots at. Can be an absolute or relative path.\n"
"The folder will be created if it doesn't already exist."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
@ -5377,6 +5651,15 @@ msgstr ""
msgid "Pause on lost window focus"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Per-player limit of queued blocks load from disk"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Per-player limit of queued blocks to generate"
msgstr "要生成的出現佇列的限制"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Physics"
msgstr "物理"
@ -5452,6 +5735,18 @@ msgstr "分析器切換鍵"
msgid "Profiling"
msgstr "分析"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Prometheus listener address"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Prometheus listener address.\n"
"If minetest is compiled with ENABLE_PROMETHEUS option enabled,\n"
"enable metrics listener for Prometheus on that address.\n"
"Metrics can be fetch on http://127.0.0.1:30000/metrics"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Proportion of large caves that contain liquid."
msgstr ""
@ -5959,6 +6254,13 @@ msgstr ""
"當然remote_media 部份應以斜線結束)。\n"
"沒有在其中的檔案將會以平常的方式抓取。"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Specifies the default stack size of nodes, items and tools.\n"
"Note that mods or games may explicitly set a stack for certain (or all) "
"items."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Spread of light curve boost range.\n"
@ -5984,6 +6286,11 @@ msgstr "山雜訊"
msgid "Step mountain spread noise"
msgstr "山雜訊"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Strength of 3D mode parallax."
msgstr "視差強度。"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Strength of generated normalmaps."
msgstr "生成之一般地圖的強度。"
@ -5995,10 +6302,6 @@ msgid ""
"curve that is boosted in brightness."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Strength of parallax."
msgstr "視差強度。"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Strict protocol checking"
msgstr "嚴格協議檢查"
@ -6007,6 +6310,20 @@ msgstr "嚴格協議檢查"
msgid "Strip color codes"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Surface level of optional water placed on a solid floatland layer.\n"
"Water is disabled by default and will only be placed if this value is set\n"
"to above 'mgv7_floatland_ymax' - 'mgv7_floatland_taper' (the start of the\n"
"upper tapering).\n"
"***WARNING, POTENTIAL DANGER TO WORLDS AND SERVER PERFORMANCE***:\n"
"When enabling water placement the floatlands must be configured and tested\n"
"to be a solid layer by setting 'mgv7_floatland_density' to 2.0 (or other\n"
"required value depending on 'mgv7_np_floatland'), to avoid\n"
"server-intensive extreme water flow and to avoid vast flooding of the\n"
"world surface below."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Synchronous SQLite"
msgstr "同步的 SQLite"
@ -6133,7 +6450,7 @@ msgid ""
"In active blocks objects are loaded and ABMs run.\n"
"This is also the minimum range in which active objects (mobs) are "
"maintained.\n"
"This should be configured together with active_object_range."
"This should be configured together with active_object_send_range_blocks."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
@ -6310,6 +6627,11 @@ msgstr "卸除未使用的伺服器資料"
msgid "Upper Y limit of dungeons."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Upper Y limit of floatlands."
msgstr "大型偽隨機洞穴的 Y 上限。"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Use 3D cloud look instead of flat."
msgstr "使用 3D 立體而非扁平的雲朵外觀。"
@ -6677,6 +6999,14 @@ msgstr "大型偽隨機洞穴的 Y 上限。"
msgid "Y-distance over which caverns expand to full size."
msgstr "洞穴拓展至全尺寸的 Y 距離。"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Y-distance over which floatlands taper from full density to nothing.\n"
"Tapering starts at this distance from the Y limit.\n"
"For a solid floatland layer, this controls the height of hills/mountains.\n"
"Must be less than or equal to half the distance between the Y limits."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Y-level of average terrain surface."
msgstr "平均地形表面的 Y 高度。"
@ -6711,13 +7041,81 @@ msgstr "cURL 並行限制"
msgid "cURL timeout"
msgstr "cURL 逾時"
#~ msgid "Toggle Cinematic"
#~ msgstr "切換過場動畫"
#, fuzzy
#~ msgid "Select Package File:"
#~ msgstr "選取 Mod 檔案:"
#, fuzzy
#~ msgid "Y of upper limit of lava in large caves."
#~ msgstr "大型偽隨機洞穴的 Y 上限。"
#~ msgid "Waving Water"
#~ msgstr "波動的水"
#~ msgid "Y-level to which floatland shadows extend."
#~ msgstr "浮地陰影擴展的 Y 高度。"
#~ msgid "Y-level of floatland midpoint and lake surface."
#~ msgstr "浮地中點與湖表面的 Y 高度。"
#~ msgid "Waving water"
#~ msgstr "波動的水"
#~ msgid "Variation of hill height and lake depth on floatland smooth terrain."
#~ msgstr "在平整浮地地形的山丘高度與湖泊深度變化。"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Adjust the gamma encoding for the light tables. Higher numbers are "
#~ "brighter.\n"
#~ "This setting is for the client only and is ignored by the server."
#~ "Typical maximum height, above and below midpoint, of floatland mountains."
#~ msgstr "浮地山區域的典型最大高度,高於與低於中點。"
#~ msgid "This font will be used for certain languages."
#~ msgstr "這個字型將會被用於特定的語言。"
#~ msgid "Shadow limit"
#~ msgstr "陰影限制"
#~ msgid "Path to TrueTypeFont or bitmap."
#~ msgstr "TrueType 字型或點陣字的路徑。"
#, fuzzy
#~ msgid "Lava depth"
#~ msgstr "大型洞穴深度"
#~ msgid "IPv6 support."
#~ msgstr "IPv6 支援。"
#~ msgid "Gamma"
#~ msgstr "Gamma"
#~ msgid "Font shadow alpha (opaqueness, between 0 and 255)."
#~ msgstr "字型陰影 alpha不透明度介於 0 到 255。"
#~ msgid "Floatland base height noise"
#~ msgstr "浮地基礎高度噪音"
#~ msgid "Enables filmic tone mapping"
#~ msgstr "啟用電影色調映射"
#~ msgid "Enable VBO"
#~ msgstr "啟用 VBO"
#~ msgid ""
#~ "Defines areas of floatland smooth terrain.\n"
#~ "Smooth floatlands occur when noise > 0."
#~ msgstr ""
#~ "調整亮度表的伽瑪編碼。較高的數值會較亮。\n"
#~ "這個設定是給客戶端使用的,會被伺服器忽略。"
#~ "定義浮地的平整地形區。\n"
#~ "平整的浮地會在噪音 > 0 時產生。"
#, fuzzy
#~ msgid "Darkness sharpness"
#~ msgstr "湖泊坡度"
#~ msgid "Controls width of tunnels, a smaller value creates wider tunnels."
#~ msgstr "控制隧道的寬度,較小的值會創造出較寬的隧道。"
#, fuzzy
#~ msgid ""
@ -6727,94 +7125,28 @@ msgstr "cURL 逾時"
#~ "控制山地的浮地密度。\n"
#~ "是加入到 'np_mountain' 噪音值的補償。"
#~ msgid "Controls width of tunnels, a smaller value creates wider tunnels."
#~ msgstr "控制隧道的寬度,較小的值會創造出較寬的隧道。"
#, fuzzy
#~ msgid "Darkness sharpness"
#~ msgstr "湖泊坡度"
#~ msgid ""
#~ "Defines areas of floatland smooth terrain.\n"
#~ "Smooth floatlands occur when noise > 0."
#~ "Adjust the gamma encoding for the light tables. Higher numbers are "
#~ "brighter.\n"
#~ "This setting is for the client only and is ignored by the server."
#~ msgstr ""
#~ "定義浮地的平整地形區。\n"
#~ "平整的浮地會在噪音 > 0 時產生。"
#~ "調整亮度表的伽瑪編碼。較高的數值會較亮。\n"
#~ "這個設定是給客戶端使用的,會被伺服器忽略。"
#~ msgid "Enable VBO"
#~ msgstr "啟用 VBO"
#~ msgid "Path to save screenshots at."
#~ msgstr "儲存螢幕截圖的路徑。"
#~ msgid "Enables filmic tone mapping"
#~ msgstr "啟用電影色調映射"
#~ msgid "Parallax occlusion strength"
#~ msgstr "視差遮蔽強度"
#~ msgid "Floatland base height noise"
#~ msgstr "浮地基礎高度噪音"
#~ msgid "Limit of emerge queues on disk"
#~ msgstr "在磁碟上出現佇列的限制"
#~ msgid "Floatland base noise"
#~ msgstr "浮地基礎噪音"
#~ msgid "Downloading and installing $1, please wait..."
#~ msgstr "正在下載並安裝 $1請稍候……"
#~ msgid "Floatland level"
#~ msgstr "浮地高度"
#~ msgid "Back"
#~ msgstr "返回"
#~ msgid "Floatland mountain density"
#~ msgstr "浮地山密度"
#, fuzzy
#~ msgid "Floatland mountain exponent"
#~ msgstr "浮地山密度"
#~ msgid "Floatland mountain height"
#~ msgstr "浮地山高度"
#~ msgid "Font shadow alpha (opaqueness, between 0 and 255)."
#~ msgstr "字型陰影 alpha不透明度介於 0 到 255。"
#~ msgid "Gamma"
#~ msgstr "Gamma"
#~ msgid "IPv6 support."
#~ msgstr "IPv6 支援。"
#, fuzzy
#~ msgid "Lava depth"
#~ msgstr "大型洞穴深度"
#~ msgid "Path to TrueTypeFont or bitmap."
#~ msgstr "TrueType 字型或點陣字的路徑。"
#~ msgid "Shadow limit"
#~ msgstr "陰影限制"
#~ msgid "This font will be used for certain languages."
#~ msgstr "這個字型將會被用於特定的語言。"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Typical maximum height, above and below midpoint, of floatland mountains."
#~ msgstr "浮地山區域的典型最大高度,高於與低於中點。"
#~ msgid "Variation of hill height and lake depth on floatland smooth terrain."
#~ msgstr "在平整浮地地形的山丘高度與湖泊深度變化。"
#~ msgid "Waving water"
#~ msgstr "波動的水"
#~ msgid "Y-level of floatland midpoint and lake surface."
#~ msgstr "浮地中點與湖表面的 Y 高度。"
#~ msgid "Y-level to which floatland shadows extend."
#~ msgstr "浮地陰影擴展的 Y 高度。"
#~ msgid "Waving Water"
#~ msgstr "波動的水"
#, fuzzy
#~ msgid "Y of upper limit of lava in large caves."
#~ msgstr "大型偽隨機洞穴的 Y 上限。"
#, fuzzy
#~ msgid "Select Package File:"
#~ msgstr "選取 Mod 檔案:"
#~ msgid "Toggle Cinematic"
#~ msgstr "切換過場動畫"
#~ msgid "Ok"
#~ msgstr "確定"