From 0c80c5635d8988d2a493bbcfcfa9f23832714ba1 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Wuzzy Date: Wed, 3 Feb 2021 02:32:24 +0000 Subject: [PATCH] Translated using Weblate (German) Currently translated at 100.0% (1353 of 1353 strings) --- po/de/minetest.po | 58 ++++++++++++++++++++++------------------------- 1 file changed, 27 insertions(+), 31 deletions(-) diff --git a/po/de/minetest.po b/po/de/minetest.po index f98bf8f2a..6475ca225 100644 --- a/po/de/minetest.po +++ b/po/de/minetest.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: German (Minetest)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2021-01-30 21:13+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2021-02-01 05:52+0000\n" -"Last-Translator: sfan5 \n" +"PO-Revision-Date: 2021-02-13 08:50+0000\n" +"Last-Translator: Wuzzy \n" "Language-Team: German \n" "Language: de\n" @@ -103,8 +103,8 @@ msgid "" "Failed to enable mod \"$1\" as it contains disallowed characters. Only " "characters [a-z0-9_] are allowed." msgstr "" -"Die Modifikation „$1“ konnte nicht aktiviert werden, da sie unzulässige " -"Zeichen enthält. Nur die folgenden Zeichen sind erlaubt: [a-z0-9_]." +"Die Mod „$1“ konnte nicht aktiviert werden, da sie unzulässige Zeichen " +"enthält. Nur die folgenden Zeichen sind erlaubt: [a-z0-9_]." #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua msgid "Find More Mods" @@ -256,7 +256,7 @@ msgstr "Überschreiben" #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua msgid "Please check that the base game is correct." -msgstr "Bitte prüfen Sie ob das Basis-Spiel richtig ist." +msgstr "Bitte prüfen Sie, ob das Basis-Spiel korrekt ist." #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua msgid "Queued" @@ -774,7 +774,7 @@ msgid "" "and texture packs in a file manager / explorer." msgstr "" "Öffnet das Verzeichnis, welches die Welten, Spiele, Mods und\n" -"Texturenpakete des Benutzers enthält im Datei-Manager." +"Texturenpakete des Benutzers enthält, im Datei-Manager." #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua msgid "Previous Contributors" @@ -1393,7 +1393,7 @@ msgstr "Entfernter Server" #: src/client/game.cpp msgid "Resolving address..." -msgstr "Löse Adresse auf …" +msgstr "Adressauflösung …" #: src/client/game.cpp msgid "Shutting down..." @@ -1865,8 +1865,8 @@ msgstr "Taste bereits in Benutzung" #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp msgid "Keybindings. (If this menu screws up, remove stuff from minetest.conf)" msgstr "" -"Steuerung (Falls dieses Menü nicht richtig funktioniert, versuchen sie die " -"minetest.conf manuell zu bearbeiten)" +"Steuerung (Falls dieses Menü defekt ist, entfernen Sie Zeugs aus minetest." +"conf)" #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp msgid "Local command" @@ -2079,7 +2079,7 @@ msgstr "3-Dimensionaler-Modus" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "3D mode parallax strength" -msgstr "3D-Modus-Parallaxstärke" +msgstr "3-D-Modus-Parallaxstärke" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "3D noise defining giant caverns." @@ -2101,7 +2101,7 @@ msgid "" "to be adjusted, as floatland tapering functions best when this noise has\n" "a value range of approximately -2.0 to 2.0." msgstr "" -"3D-Rauschen, das die Form von Schwebeländern definiert.\n" +"3-D-Rauschen, das die Form von Schwebeländern definiert.\n" "Falls vom Standardwert verschieden, müsste der Rauschwert „Skalierung“\n" "(standardmäßig 0.7) evtl. angepasst werden, da die Schwebeland-\n" "zuspitzung am Besten funktioniert, wenn dieses Rauschen\n" @@ -2965,7 +2965,6 @@ msgid "Desynchronize block animation" msgstr "Blockanimationen desynchronisieren" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Dig key" msgstr "Grabetaste" @@ -3142,7 +3141,7 @@ msgid "" "appearance of high dynamic range images. Mid-range contrast is slightly\n" "enhanced, highlights and shadows are gradually compressed." msgstr "" -"Aktiviert filmisches Tone-Mapping wie in Hables „Uncharted 2“.\n" +"Aktiviert filmische Dynamikkompression wie in Hables „Uncharted 2“.\n" "Simuliert die Tonkurve von fotografischem Film und wie dies das Aussehen\n" "von „High Dynamic Range“-Bildern annähert. Mittlerer Kontrast wird leicht\n" "verstärkt, aufleuchtende Bereiche und Schatten werden graduell komprimiert." @@ -3283,7 +3282,7 @@ msgstr "Fülltiefenrauschen" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Filmic tone mapping" -msgstr "Filmisches Tone-Mapping" +msgstr "Filmische Dynamikkompression" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -4154,7 +4153,6 @@ msgid "Joystick button repetition interval" msgstr "Joystick-Button-Wiederholungsrate" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Joystick deadzone" msgstr "Joystick-Totbereich" @@ -5884,9 +5882,8 @@ msgid "Pitch move mode" msgstr "Nick-Bewegungsmodus" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Place key" -msgstr "Bauentaste" +msgstr "Bautaste" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Place repetition interval" @@ -6542,7 +6539,7 @@ msgstr "Stufenbergsausbreitungsrauschen" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Strength of 3D mode parallax." -msgstr "Stärke von 3D-Modus-Parallax." +msgstr "Stärke von 3-D-Modus-Parallax." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -6668,7 +6665,6 @@ msgid "The URL for the content repository" msgstr "Die URL für den Inhaltespeicher" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "The deadzone of the joystick" msgstr "Der Totbereich des Joysticks" @@ -6813,13 +6809,12 @@ msgstr "" "wenn eine Joystick-Tastenkombination gedrückt gehalten wird." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "The time in seconds it takes between repeated node placements when holding\n" "the place button." msgstr "" -"Die Zeit in Sekunden, in dem Blockplatzierung wiederholt werden, wenn\n" -"die Bauentaste gedrückt gehalten wird." +"Die Zeit in Sekunden, in dem die Blockplatzierung wiederholt wird, wenn\n" +"die Bautaste gedrückt gehalten wird." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "The type of joystick" @@ -6996,14 +6991,15 @@ msgid "" "If set to 0, MSAA is disabled.\n" "A restart is required after changing this option." msgstr "" -"Benutze multi-sample antialiasing (MSAA) um Blockecken zu glätten.\n" -"Dieser Algorithmus glättet das 3D-Sichtfeld während das Bild scharf bleibt,\n" +"Multi-Sample-Antialiasing (MSAA) benutzen, um Blockecken zu glätten.\n" +"Dieser Algorithmus glättet das 3-D-Sichtfeld während das Bild scharf bleibt," +"\n" "beeinträchtigt jedoch nicht die Textureninnenflächen\n" "(was sich insbesondere bei transparenten Texturen bemerkbar macht).\n" -"Sichtbare Lücken erscheinen zwischen Blöcken wenn Shader ausgeschaltet sind.." +"Sichtbare Lücken erscheinen zwischen Blöcken, wenn Shader ausgeschaltet sind." "\n" -"Wenn der Wert auf 0 steht, ist MSAA deaktiviert..\n" -"Ein Neustart ist erforderlich, nachdem diese Option geändert worden ist.." +"Wenn der Wert auf 0 steht, ist MSAA deaktiviert.\n" +"Ein Neustart ist erforderlich, nachdem diese Option geändert worden ist." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Use trilinear filtering when scaling textures." @@ -7415,10 +7411,10 @@ msgid "" "(levels 1-3 use Zlib's \"fast\" method, 4-9 use the normal method)" msgstr "" "ZLib-Kompressionsniveau für Kartenblöcke im Festspeicher.\n" -"-1 - zlib Standard-Kompressionsniveau\n" +"-1 - Zlib-Standard-Kompressionsniveau\n" "0 - keine Kompression, am schnellsten\n" "9 - beste Kompression, am langsamsten\n" -"(Niveau 1-3 verwenden zlibs \"schnelles\" Verfahren, 4-9 das normale " +"(Niveaus 1-3 verwenden Zlibs „schnelles“ Verfahren, 4-9 das normale " "Verfahren)" #: src/settings_translation_file.cpp @@ -7430,10 +7426,10 @@ msgid "" "(levels 1-3 use Zlib's \"fast\" method, 4-9 use the normal method)" msgstr "" "ZLib-Kompressionsniveau für Kartenblöcke, die zu Clients gesendet werden.\n" -"-1 - zlib Standard-Kompressionsniveau\n" +"-1 - Zlib-Standard-Kompressionsniveau\n" "0 - keine Kompression, am schnellsten\n" "9 - beste Kompression, am langsamsten\n" -"(Niveau 1-3 verwenden zlibs \"schnelles\" Verfahren, 4-9 das normale " +"(Niveaus 1-3 verwenden Zlibs „schnelles“ Verfahren, 4-9 das normale " "Verfahren)" #: src/settings_translation_file.cpp