diff --git a/po/ms/minetest.po b/po/ms/minetest.po index 555e9cd05..c4ac29e67 100644 --- a/po/ms/minetest.po +++ b/po/ms/minetest.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Malay (Minetest)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2022-12-10 15:37+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-12-09 19:50+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-01-03 19:51+0000\n" "Last-Translator: Yaya - Nurul Azeera Hidayah @ Muhammad Nur Hidayat " "Yasuyoshi \n" "Language-Team: Malay 1.0 tingkatkan penepuan\n" +"1.0 = penepuan tidak berubah\n" +"0.0 = hitam dan putih\n" +"(Pemetaan tona perlu dibolehkan.)" #: src/settings_translation_file.cpp #, c-format @@ -2483,8 +2488,9 @@ msgid "" "to be sure) creates a solid floatland layer." msgstr "" "Melaraskan ketumpatan lapisan tanah terapung.\n" -"Tambah nilai untuk tambah ketumpatan. Boleh jadi positif atau negatif.\n" -"Nilai = 0.0: 50% daripada jilid merupakan tanah terapung.\n" +"Naikkan nilai untuk meningkatkan ketumpatan. Boleh jadi positif atau negatif." +"\n" +"Nilai = 0.0: 50% daripada isi padu merupakan tanah terapung.\n" "Nilai = 2.0 mencipta lapisan tanah terapung yang pejal (boleh jadi lebih " "tinggi\n" "bergantung kepada tetapan 'mgv7_np_floatland', sentiasa cuba untuk pastikan)." @@ -2658,20 +2664,19 @@ msgstr "Jarak optimum penghantaran blok" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Bloom" -msgstr "" +msgstr "Seri" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Bloom Intensity" -msgstr "" +msgstr "Keamatan Seri" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Bloom Radius" -msgstr "Jejari awan" +msgstr "Jejari Seri" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Bloom Strength Factor" -msgstr "" +msgstr "Faktor Kekuatan Seri" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Bobbing" @@ -2713,7 +2718,7 @@ msgid "" "0.1 = Default, 0.25 = Good value for weaker tablets." msgstr "" "Jarak kamera 'berhampiran satah ketipan' dalam nilai nod, antara 0 dan 0.5.\n" -"Hanya berkesan di platform GLES. Kebanyakan pengguna tidak perlu mengubah " +"Hanya berkesan di platform GLES. Kebanyakan pengguna tidak perlu menukar " "nilai ini.\n" "Menaikkan nilai boleh kurangkan artifak pada GPU yang lebih lemah.\n" "0.1 = Asal, 0.25 = Nilai bagus untuk tablet yang lebih lemah." @@ -3115,11 +3120,12 @@ msgstr "" "Tetapan ini akan diatasi apabila membuat dunia dari menu utama." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "Default maximum number of forceloaded mapblocks.\n" "Set this to -1 to disable the limit." -msgstr "Jumlah maksimum blokpeta yang dipaksa muat." +msgstr "" +"Jumlah maksimum lalai blokpeta yang dipaksa muat.\n" +"Tetapkan ke -1 untuk melumpuhkan had tersebut." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Default password" @@ -3174,6 +3180,9 @@ msgid "" "Smaller values make bloom more subtle\n" "Range: from 0.01 to 1.0, default: 0.05" msgstr "" +"Mentakrifkan berapa banyak seri digunakan pada imej dikemas gabung\n" +"Nilai lebih kecil membuatkan seri yang lebih lembut\n" +"Julat: dari 0.01 ke 1.0, lalai: 0.05" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Defines large-scale river channel structure." @@ -3196,6 +3205,8 @@ msgid "" "Defines the magnitude of bloom overexposure.\n" "Range: from 0.1 to 10.0, default: 1.0" msgstr "" +"Mentakrifkan magnitud terlebih dedahan seri.\n" +"Julat: dari 0.1 ke 10.0, lalai: 1.0" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Defines the maximal player transfer distance in blocks (0 = unlimited)." @@ -3328,13 +3339,12 @@ msgid "Dungeon noise" msgstr "Hingar kurungan bawah tanah" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Enable Bloom" -msgstr "Membolehkan semua" +msgstr "Membolehkan Seri" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Enable Bloom Debug" -msgstr "" +msgstr "Membolehkan Nyahpepijat Seri" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -3527,7 +3537,6 @@ msgid "Entity methods" msgstr "Kaedah entiti" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "Exponent of the floatland tapering. Alters the tapering behavior.\n" "Value = 1.0 creates a uniform, linear tapering.\n" @@ -3545,7 +3554,7 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Exposure Factor" -msgstr "" +msgstr "Faktor Dedahan" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "FPS" @@ -3766,9 +3775,9 @@ msgid "" "placeholders:\n" "@name, @message, @timestamp (optional)" msgstr "" -"Format mesej sembang pemain. Rentetan berikut ialah pemegang tempat yang " -"sah:\n" -"@name (untuk nama), @message (untuk mesej), @timestamp (pilihan, untuk cop " +"Format mesej sembang pemain. Rentetan berikut ialah pemegang tempat yang sah:" +"\n" +"@name (untuk nama), @message (untuk mesej), @timestamp (pilihan, untuk cap " "masa)" #: src/settings_translation_file.cpp @@ -4084,7 +4093,7 @@ msgid "" "Decrease this to increase liquid resistance to movement." msgstr "" "Berapa banyak anda diperlahankan ketika bergerak di dalam cecair.\n" -"Kurangkan nilai untuk meningkatkan rintangan cecair terhadap pergerakan." +"Turunkan nilai untuk meningkatkan rintangan cecair terhadap pergerakan." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "How wide to make rivers." @@ -4491,12 +4500,11 @@ msgstr "Perkadaran gua besar dibanjiri" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Last known version update" -msgstr "" +msgstr "Kemas kini versi terakhir yang diketahui" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Last update check" -msgstr "Detik kemas kini cecair" +msgstr "Pemeriksaan kemas kini terakhir" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Leaves style" @@ -4679,6 +4687,9 @@ msgid "" "from the bright objects.\n" "Range: from 0.1 to 8, default: 1" msgstr "" +"Nilai logik yang mengawal sejauh mana kesan seri tersebar\n" +"daripada objek yang terang.\n" +"Julat: dari 0.1 ke 8, lalai: 1" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Lower Y limit of dungeons." @@ -4748,7 +4759,7 @@ msgid "" msgstr "" "Atribut penjanaan peta khusus untuk janapeta Valleys.\n" "'altitude_chill': Mengurangkan suhu seiring ketinggian.\n" -"'humid_rivers': Menaikkan kelembapan sekitar sungai.\n" +"'humid_rivers': Meningkatkan kelembapan sekitar sungai.\n" "'vary_river_depth': Jika dibolehkan, kelembapan rendah dan suhu tinggi\n" "menyebabkan sungai menjadi cetek dan kadang-kala kering.\n" "'altitude_dry': Mengurangkan kelembapan seiring ketinggian." @@ -5403,7 +5414,7 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Post processing" -msgstr "" +msgstr "Pasca pemprosesan" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -5600,9 +5611,8 @@ msgid "Sandy beaches occur when np_beach exceeds this value." msgstr "Pantai berpasir terjadi apabila nilai np_beach melebihi nilai ini." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Saturation" -msgstr "Lelaran" +msgstr "Penepuan" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Save the map received by the client on disk." @@ -5800,6 +5810,11 @@ msgid "" "Value of 1.0 (default) means no exposure compensation.\n" "Range: from 0.1 to 10.0" msgstr "" +"Menetapkan faktor pampasan dedahan.\n" +"Faktor ini digunakan pada nilai warna lelurus\n" +"sebelum kesan pascapemprosesan yang lain.\n" +"Nilai 1.0 (lalai) untuk tiada pampasan dedahan.\n" +"Julat: dari 0.1 ke 10.0" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -5861,6 +5876,8 @@ msgid "" "Set to true to enable bloom effect.\n" "Bright colors will bleed over the neighboring objects." msgstr "" +"Tetapkan kepada \"true\" untuk membolehkan kesan seri.\n" +"Warna yang terang akan menyantak ke objek di sekitarnya." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -5893,6 +5910,11 @@ msgid "" "top-left - processed base image, top-right - final image\n" "bottom-left - raw base image, bottom-right - bloom texture." msgstr "" +"Tetapkan kepada \"true\" untuk mengemas gabung pecahan nyahpepijat kesan " +"seri.\n" +"Dalam mod nyahpepijat, skrin dipisahkan kepada empat sukuan:\n" +"kiri-atas - imej asas diproses, kanan-atas - imej terhasil\n" +"kiri-bawah - imej asas mentah, kanan-bawah - tekstur seri." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -6343,7 +6365,8 @@ msgid "" "maintained.\n" "This should be configured together with active_object_send_range_blocks." msgstr "" -"Jejari jilid blok di sekitar setiap pemain yang tertakluk kepada benda blok\n" +"Jejari isi padu blok di sekitar setiap pemain yang tertakluk kepada benda " +"blok\n" "aktif, dinyatakan dalam blokpeta (16 nod).\n" "Dalam blok aktif, objek dimuatkan dan ABM dijalankan.\n" "Ini juga jarak minimum di mana objek aktif (mob) dikekalkan.\n" @@ -6527,6 +6550,8 @@ msgstr "Mods yang dipercayai" msgid "" "URL to JSON file which provides information about the newest Minetest release" msgstr "" +"URL kepada fail JSON yang menyediakan maklumat mengenai terbitan Minetest " +"terbaru" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "URL to the server list displayed in the Multiplayer Tab." @@ -6555,6 +6580,10 @@ msgid "" "Unix timestamp (integer) of when the client last checked for an update\n" "Set this value to \"disabled\" to never check for updates." msgstr "" +"Cap masa Unix (integer) ketika mana klien memeriksa kemas kini buat kali " +"terakhirnya\n" +"Tetapkan nilai ini kepada \"disabled\" untuk langsung tidak memeriksa kemas " +"kini." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Unlimited player transfer distance" @@ -6566,7 +6595,7 @@ msgstr "Nyahmuat data pelayan yang tidak digunakan" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Update information URL" -msgstr "" +msgstr "URL maklumat kemas kini" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Upper Y limit of dungeons." @@ -6595,13 +6624,16 @@ msgstr "Gunakan penapisan bilinear apabila menyesuaikan tekstur." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Use crosshair for touch screen" -msgstr "" +msgstr "Gunakan rerambut silang untuk skrin sentuh" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Use crosshair to select object instead of whole screen.\n" "If enabled, a crosshair will be shown and will be used for selecting object." msgstr "" +"Gunakan rerambut silang untuk memilih objek menggantikan keseluruhan skrin.\n" +"Jika dibolehkan, rerambut silang akan ditunjukkan dan akan digunakan untuk " +"memilih objek." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -6708,6 +6740,10 @@ msgid "" "Representation: MMMIIIPPP, where M=Major, I=Minor, P=Patch\n" "Ex: 5.5.0 is 005005000" msgstr "" +"Nombor versi yang dilihat kali terakhir ketika pemeriksaan kemas kini.\n" +"\n" +"Perwakilan: UUUKKKTTT, di mana U=Utama, K=Kecil, T=Tampung\n" +"Cth: 5.5.0 ditulis sebagai 005005000" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Vertical climbing speed, in nodes per second."