From 1036c2a639e2fc2cf5f37c2b90884e43f1c7a45c Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: waxtatect Date: Fri, 10 Mar 2023 13:14:54 +0000 Subject: [PATCH] Translated using Weblate (French) Currently translated at 100.0% (1355 of 1355 strings) --- po/fr/minetest.po | 162 ++++++++++++++++++++++++---------------------- 1 file changed, 84 insertions(+), 78 deletions(-) diff --git a/po/fr/minetest.po b/po/fr/minetest.po index 1e4eee97f..50bdc6cc3 100644 --- a/po/fr/minetest.po +++ b/po/fr/minetest.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: French (Minetest)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2023-03-09 15:54+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-01-11 22:58+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-03-11 20:05+0000\n" "Last-Translator: waxtatect \n" "Language-Team: French \n" @@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" -"X-Generator: Weblate 4.15.1-dev\n" +"X-Generator: Weblate 4.16.2-dev\n" #: builtin/client/chatcommands.lua msgid "Clear the out chat queue" @@ -199,7 +199,7 @@ msgstr "Pas de description du jeu fournie." #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua msgid "No hard dependencies" -msgstr "Pas de dépendances" +msgstr "Pas de dépendances obligatoires" #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua msgid "No modpack description provided." @@ -658,7 +658,7 @@ msgstr "Contenu : Jeux" #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua msgid "Content: Mods" -msgstr "Contenu : Mods" +msgstr "Contenu : Mods" #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "Disabled" @@ -1178,7 +1178,7 @@ msgstr "Feuilles simples" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "Smooth Lighting" -msgstr "Lumière douce" +msgstr "Lissage de l'éclairage" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "Texturing:" @@ -1629,7 +1629,9 @@ msgstr "Le système audio est désactivé" #: src/client/game.cpp msgid "Sound system is not supported on this build" -msgstr "Cette compilation ne gère pas l'audio du système" +msgstr "" +"Le système audio n’est pas pris en charge par la configuration de cette " +"version" #: src/client/game.cpp msgid "Sound unmuted" @@ -1683,9 +1685,8 @@ msgid "ok" msgstr "ok" #: src/client/gameui.cpp -#, fuzzy msgid "Chat currently disabled by game or mod" -msgstr "Zoom actuellement désactivé par un jeu ou un mod" +msgstr "Tchat actuellement désactivé par un jeu ou un mod" #: src/client/gameui.cpp msgid "Chat hidden" @@ -2007,7 +2008,7 @@ msgid "" "Note: this may be caused by a dependency cycle, in which case try updating " "the mods." msgstr "" -"Note : cela peut être dû à un cycle de dépendance, dans ce cas essayer de " +"Note : cela peut être dû à un cycle de dépendances, dans ce cas essayer de " "mettre à jour les mods." #: src/content/mod_configuration.cpp @@ -2251,8 +2252,8 @@ msgid "" "situations.\n" "Range roughly -2 to 2. Multiply by 'scale' for offset in nodes." msgstr "" -"(X,Y,Z) de décalage du fractal à partir du centre du monde en unités " -"« échelle ».\n" +"Décalage (X, Y, Z) de la fractale à partir du centre du monde en unités « " +"échelle ».\n" "Peut être utilisé pour déplacer un point désiré à (0, 0) pour créer une zone " "d'apparition convenable, ou pour autoriser à « zoomer » sur un point désiré " "en augmentant l'« échelle ».\n" @@ -2272,11 +2273,11 @@ msgid "" "Default is for a vertically-squashed shape suitable for\n" "an island, set all 3 numbers equal for the raw shape." msgstr "" -"Échelle (X,Y,Z) de la fractale en nœuds.\n" +"Échelle (X, Y, Z) de la fractale en nœuds.\n" "La taille réelle de la fractale est 2 à 3 fois plus grande.\n" "Ces nombres peuvent être très grands, la fractale n'a pas à être contenue " -"dans le monde. Les augmenter pour « zoomer » dans les détails de la " -"fractale.\n" +"dans le monde. Les augmenter pour « zoomer » dans les détails de la fractale." +"\n" "Le valeur par défaut est pour une forme verticalement écrasée convenant pour " "une île, définir les 3 nombres égaux pour la forme brute." @@ -2363,7 +2364,6 @@ msgid "3D noise that determines number of dungeons per mapchunk." msgstr "Bruit 3D qui détermine le nombre de donjons par tranche de carte." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "3D support.\n" "Currently supported:\n" @@ -2375,15 +2375,15 @@ msgid "" "- crossview: Cross-eyed 3d\n" "Note that the interlaced mode requires shaders to be enabled." msgstr "" -"Support 3D.\n" -"Actuellement supporté :\n" +"Prise en charge de la 3D.\n" +"Actuellement disponible :\n" "– aucun : pas de sortie 3D.\n" -"– anaglyphe : couleur 3D bleu turquoise/violet.\n" -"– entrelacé : polarisation basée sur des lignes avec support de l'écran.\n" -"– horizontal : partage haut/bas de l'écran.\n" -"– vertical : séparation côte à côte de l'écran.\n" -"– vue mixte : 3D binoculaire.\n" -"– « pageflip » : 3D basé sur « quadbuffer ».\n" +"– anaglyphe : 3D en couleur cyan/magenta.\n" +"– entrelacé : prise en charge de l'écran avec polarisation basée sur les " +"lignes paires/impaires.\n" +"– haut-bas : partage haut et bas de l'écran.\n" +"– côte-à-côte : partage côte à côte de l'écran.\n" +"– vision croisée : vision croisée 3D.\n" "Noter que le mode entrelacé nécessite que les shaders soient activés." #: src/settings_translation_file.cpp @@ -2839,7 +2839,7 @@ msgstr "Client" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Client Mesh Chunksize" -msgstr "" +msgstr "Taille des tranches de maillage du client" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Client and Server" @@ -3017,8 +3017,8 @@ msgid "" msgstr "" "Contrôle la durée complet du cycle jour/nuit.\n" "Exemples :\n" -"72 = 20 minutes, 360 = 4 minutes, 1 = 24 heures, 0 = jour/nuit/n'importe " -"quoi éternellement." +"72 = 20 minutes, 360 = 4 minutes, 1 = 24 heures, 0 = jour/nuit/quoi que ce " +"soit reste inchangé." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -3172,8 +3172,8 @@ msgstr "Définit la répartition des zones de hauts reliefs." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Defines full size of caverns, smaller values create larger caverns." msgstr "" -"Définit la taille totale des cavernes, une valeur plus petite crée des " -"cavernes plus larges." +"Définit la taille totale des cavernes, une valeur plus faible crée des " +"cavernes plus grandes." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -3182,7 +3182,7 @@ msgid "" "Range: from 0.01 to 1.0, default: 0.05" msgstr "" "Définit la quantité de flou lumineux appliquée à l'image rendue\n" -"Des valeurs plus petites rendent le flou lumineux plus subtil\n" +"Des valeurs plus faibles rendent le flou lumineux plus subtil\n" "Plage : de 0,01 à 1,0, par défaut : 0,05" #: src/settings_translation_file.cpp @@ -3255,7 +3255,7 @@ msgstr "Profondeur en-dessous de laquelle se trouvent les grandes cavernes." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Depth below which you'll find large caves." -msgstr "Profondeur en-dessous duquel se trouvent les grandes grottes." +msgstr "Profondeur en-dessous de laquelle se trouvent les grandes grottes." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -3342,7 +3342,7 @@ msgstr "Bruit de donjons" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Enable Automatic Exposure" -msgstr "" +msgstr "Activer l'exposition automatique" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Enable Bloom" @@ -3380,7 +3380,7 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Enable Raytraced Culling" -msgstr "" +msgstr "Activer l'élimination des blocs invisibles par Ray Tracing" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -3389,6 +3389,9 @@ msgid "" "automatically adjust to the brightness of the scene,\n" "simulating the behavior of human eye." msgstr "" +"Activer la correction automatique de l'exposition, lorsque cette option est " +"activée, le moteur de post-traitement s'adapte automatiquement à la " +"luminosité de la scène, simulant le comportement de l’œil humain." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -3437,7 +3440,7 @@ msgid "" "Enable smooth lighting with simple ambient occlusion.\n" "Disable for speed or for different looks." msgstr "" -"Active l'éclairage doux avec une occlusion ambiante simple.\n" +"Activer le lissage de l'éclairage avec une occlusion ambiante simple.\n" "Désactiver pour davantage de performances ou pour un visuel différent." #: src/settings_translation_file.cpp @@ -3515,7 +3518,7 @@ msgstr "Active la rotation des items d'inventaire." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Enables caching of facedir rotated meshes." -msgstr "Active la mise en cache des maillages orientés." +msgstr "Active la mise en cache des mailles orientés « facedir »." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Enables minimap." @@ -3573,9 +3576,8 @@ msgstr "" "flottant." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Exposure compensation" -msgstr "Facteur d'exposition" +msgstr "Compensation de l'exposition" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "FPS" @@ -3842,7 +3844,7 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Fractal type" -msgstr "Type fractal" +msgstr "Type de fractale" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Fraction of the visible distance at which fog starts to be rendered" @@ -3948,7 +3950,7 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Graphics" -msgstr "Graphiques" +msgstr "Graphismes" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Graphics Effects" @@ -3956,7 +3958,7 @@ msgstr "Effets graphiques" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Graphics and Audio" -msgstr "Graphiques et audio" +msgstr "Graphismes et audio" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Gravity" @@ -3976,11 +3978,11 @@ msgstr "Mods HTTP" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "HUD" -msgstr "HUD" +msgstr "ATH" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "HUD scaling" -msgstr "Taille du HUD" +msgstr "Taille de l'ATH" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -4631,7 +4633,7 @@ msgstr "Faible gradient de la courbe de lumière" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Lighting" -msgstr "Lumière" +msgstr "Éclairage" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -4640,7 +4642,7 @@ msgid "" "Value is stored per-world." msgstr "" "Limite du générateur de terrain, en nœuds, dans les 6 directions à partir de " -"(0,0,0).\n" +"(0, 0, 0).\n" "Seules les tranches de la carte totalement comprises dans cette limite sont " "générées.\n" "Valeur différente pour chaque monde." @@ -4836,12 +4838,11 @@ msgstr "Limite des blocs de carte" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mapblock mesh generation delay" -msgstr "Délai de génération des maillages de blocs de carte" +msgstr "Délai de génération du maillage de blocs de carte" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Mapblock mesh generation threads" -msgstr "Délai de génération des maillages de blocs de carte" +msgstr "Fils de génération du maillage de blocs de carte" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mapblock mesh generator's MapBlock cache size in MB" @@ -5290,7 +5291,7 @@ msgstr "Bruits" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Number of emerge threads" -msgstr "Nombre de tâches en cours" +msgstr "Nombre de fils émergents" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -5305,19 +5306,17 @@ msgid "" "processes, especially in singleplayer and/or when running Lua code in\n" "'on_generated'. For many users the optimum setting may be '1'." msgstr "" -"Nombre de processus « emerge » à utiliser.\n" +"Nombre de fils émergents à utiliser.\n" "Valeur 0 :\n" -"– Sélection automatique. Le nombre de processus est le\n" -"– « nombre de processeurs - 2 », avec un minimum de 1.\n" +"– Sélection automatique. Le nombre de fils émergents est le « nombre de " +"processeurs - 2 », avec un minimum de 1.\n" "Toute autre valeur :\n" -"– Spécifie le nombre de processus, avec un minimum de 1.\n" -"ATTENTION : augmenter le nombre de processus « emerge » accélère bien la\n" -"création de terrain, mais cela peut nuire à la performance du jeu en " -"interférant\n" -"avec d’autres processus, en particulier en mode solo et/ou lors de " -"l’exécution de\n" -"code Lua en mode « on_generated ». Pour beaucoup, le réglage optimal peut " -"être « 1 »." +"– Spécifie le nombre de fils émergents, avec un minimum de 1.\n" +"ATTENTION : augmenter le nombre de fils émergents accélère bien la création " +"de terrain, mais cela peut nuire à la performance du jeu en interférant avec " +"d’autres processus, en particulier en mode solo et/ou lors de l’exécution de " +"code Lua dans « on_generated ». Pour beaucoup d'utilisateurs, le réglage " +"optimal peut être « 1 »." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -5337,6 +5336,9 @@ msgid "" "Value of 0 (default) will let Minetest autodetect the number of available " "threads." msgstr "" +"Nombre de fils à utiliser pour la génération du maillage.\n" +"La valeur 0 (par défaut) permet à Minetest de détecter automatiquement le " +"nombre de fils disponibles." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Opaque liquids" @@ -5851,18 +5853,15 @@ msgid "Serverlist file" msgstr "Fichier de la liste des serveurs" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "Set the exposure compensation in EV units.\n" "Value of 0.0 (default) means no exposure compensation.\n" "Range: from -1 to 1.0" msgstr "" -"Définit le facteur de compensation de l'exposition. Ce facteur est appliqué " -"à la valeur de couleur linéaire avant tous les autres effets de post-" -"traitement.\n" -"La valeur de 1,0 (par défaut) signifie qu'il n'y a pas de compensation " +"Définit la compensation de l'exposition en unités EV.\n" +"La valeur de 0,0 (par défaut) signifie qu'il n'y a pas de compensation " "d'exposition.\n" -"Plage : de 0,1 à 10,0" +"Plage : de -1 à 1,0" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -5942,7 +5941,6 @@ msgstr "" "Nécessite les shaders pour être activé." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "Set to true to render debugging breakdown of the bloom effect.\n" "In debug mode, the screen is split into 4 quadrants:\n" @@ -6045,6 +6043,13 @@ msgid "" "draw calls, benefiting especially high-end GPUs.\n" "Systems with a low-end GPU (or no GPU) would benefit from smaller values." msgstr "" +"Longueur du côté d'un cube de blocs de carte que le client considère " +"ensemble lors de la génération du maillage.\n" +"Des valeurs plus grandes augmentent l'utilisation du GPU en réduisant le " +"nombre d'appels (« draw calls »), bénéficiant en particulier aux GPUs haut " +"de gamme.\n" +"Les systèmes avec un GPU bas de gamme (ou sans GPU) bénéficient de valeurs " +"plus faibles." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -6104,7 +6109,7 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Smooth lighting" -msgstr "Lumière douce" +msgstr "Lissage de l'éclairage" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -6148,8 +6153,8 @@ msgid "" msgstr "" "Spécifie l'URL à laquelle les clients obtiennent les fichiers média au lieu " "d'utiliser le port UDP.\n" -"$filename doit être accessible depuis $remote_media$filename via cURL " -"(évidemment, remote_media devrait se terminer avec un slash).\n" +"« $filename » doit être accessible depuis « $remote_media$filename » via " +"cURL (évidemment, « remote_media » doit se terminer par une barre oblique).\n" "Les fichiers qui ne sont pas présents sont récupérés de la manière " "habituelle." @@ -6416,14 +6421,13 @@ msgid "" msgstr "" "Le rayon du volume de blocs autour de chaque joueur soumis au bloc actif, " "établi en blocs de carte (16 nœuds).\n" -"Dans les blocs actifs, les objets sont chargés et les « ABMs » sont " -"exécutés.\n" +"Dans les blocs actifs, les objets sont chargés et les « ABMs » sont exécutés." +"\n" "C'est également la distance minimale dans laquelle les objets actifs (mobs) " "sont conservés.\n" -"Ceci devrait être configuré avec « active_object_send_range_blocks »." +"Ceci doit être configuré avec « active_object_send_range_blocks »." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "The rendering back-end.\n" "Note: A restart is required after changing this!\n" @@ -6431,12 +6435,10 @@ msgid "" "Shaders are supported by OpenGL and OGLES2 (experimental)." msgstr "" "Le moteur de rendu.\n" -"Un redémarrage est nécessaire après cette modification.\n" -"Remarque : Sur Android, rester avec OGLES1 en cas de doute ! Autrement, " -"l'application peut ne pas démarrer.\n" -"Sur les autres plateformes, OpenGL est recommandé.\n" -"Les shaders sont pris en charge par OpenGL (ordinateur de bureau uniquement) " -"et OGLES2 (expérimental)." +"Remarque : un redémarrage est nécessaire après cette modification !\n" +"OpenGL est la valeur par défaut pour les ordinateurs de bureau et OGLES2 " +"pour Android.\n" +"Les shaders sont pris en charge par OpenGL et OGLES2 (expérimental)." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -6725,6 +6727,10 @@ msgid "" "Use raytraced occlusion culling in the new culler.\n" "This flag enables use of raytraced occlusion culling test" msgstr "" +"Utiliser l'élimination des blocs de carte invisibles par Ray Tracing dans le " +"nouvel algorithme.\n" +"Ce drapeau active l'utilisation de l'élimination des blocs de carte " +"invisibles par Ray Tracing" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Use trilinear filtering when scaling textures."