1
0
mirror of https://github.com/minetest/minetest.git synced 2024-09-21 20:10:17 +02:00

Translated using Weblate (Chinese (Taiwan))

Currently translated at 56.3% (424 of 753 strings)
This commit is contained in:
Jeff Huang 2015-11-02 15:04:08 +01:00 committed by Weblate
parent dbb46f4da4
commit 2203e2889d

View File

@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: minetest\n" "Project-Id-Version: minetest\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-10-24 20:28+0200\n" "POT-Creation-Date: 2015-10-24 20:28+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-11-02 13:23+0200\n" "PO-Revision-Date: 2015-11-02 15:04+0200\n"
"Last-Translator: Jeff Huang <s8321414@gmail.com>\n" "Last-Translator: Jeff Huang <s8321414@chakraos.org>\n"
"Language-Team: Chinese (Taiwan) " "Language-Team: Chinese (Taiwan) "
"<https://hosted.weblate.org/projects/minetest/minetest/zh_TW/>\n" "<https://hosted.weblate.org/projects/minetest/minetest/zh_TW/>\n"
"Language: zh_TW\n" "Language: zh_TW\n"
@ -1241,19 +1241,19 @@ msgstr "進階"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Always fly and fast" msgid "Always fly and fast"
msgstr "" msgstr "總是啟用飛行與快速"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Ambient occlusion gamma" msgid "Ambient occlusion gamma"
msgstr "" msgstr "環境遮蔽光"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Anisotropic filtering" msgid "Anisotropic filtering"
msgstr "" msgstr "各向異性過濾"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Announce server" msgid "Announce server"
msgstr "" msgstr "公佈伺服器"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "" msgid ""
@ -1261,14 +1261,16 @@ msgid ""
"If you want to announce your ipv6 address, use serverlist_url = v6.servers." "If you want to announce your ipv6 address, use serverlist_url = v6.servers."
"minetest.net." "minetest.net."
msgstr "" msgstr ""
"公佈到這個伺服器列表。\n"
"若您想要公佈您的 IPv6 地址,使用 serverlist_url = v6.servers.minetest.net。"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Ask to reconnect after crash" msgid "Ask to reconnect after crash"
msgstr "" msgstr "詢問是否在當機後重新連線"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Automaticaly report to the serverlist." msgid "Automaticaly report to the serverlist."
msgstr "" msgstr "自動回報到伺服器列表。"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Backward key" msgid "Backward key"
@ -1276,7 +1278,7 @@ msgstr "後退鍵"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Basic" msgid "Basic"
msgstr "" msgstr "基礎"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Bilinear filtering" msgid "Bilinear filtering"
@ -1288,11 +1290,11 @@ msgstr "綁定地址"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Bits per pixel (aka color depth) in fullscreen mode." msgid "Bits per pixel (aka color depth) in fullscreen mode."
msgstr "" msgstr "全螢幕模式中的位元/像素(又稱色彩深度)。"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Build inside player" msgid "Build inside player"
msgstr "" msgstr "在玩家內構建"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Bumpmapping" msgid "Bumpmapping"
@ -1300,15 +1302,15 @@ msgstr "映射貼圖"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Camera smoothing" msgid "Camera smoothing"
msgstr "" msgstr "攝影機平滑"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Camera smoothing in cinematic mode" msgid "Camera smoothing in cinematic mode"
msgstr "" msgstr "在電影模式中攝影機平滑"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Camera update toggle key" msgid "Camera update toggle key"
msgstr "" msgstr "攝影機切換更新按鍵"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Chat key" msgid "Chat key"
@ -1320,7 +1322,7 @@ msgstr "聊天切換按鍵"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Chunk size" msgid "Chunk size"
msgstr "" msgstr "方塊大小"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Cinematic mode" msgid "Cinematic mode"
@ -1332,23 +1334,23 @@ msgstr "電影模式按鍵"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Clean transparent textures" msgid "Clean transparent textures"
msgstr "" msgstr "清除透明材質"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Client and Server" msgid "Client and Server"
msgstr "" msgstr "客戶端與伺服器"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Climbing speed" msgid "Climbing speed"
msgstr "" msgstr "攀爬速度"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Cloud height" msgid "Cloud height"
msgstr "" msgstr "雲朵高度"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Cloud radius" msgid "Cloud radius"
msgstr "" msgstr "雲朵範圍"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Clouds" msgid "Clouds"
@ -1356,7 +1358,7 @@ msgstr "雲朵"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Clouds are a client side effect." msgid "Clouds are a client side effect."
msgstr "" msgstr "雲朵是客戶端的特效。"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Clouds in menu" msgid "Clouds in menu"
@ -1364,13 +1366,15 @@ msgstr "選單中的雲朵"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Colored fog" msgid "Colored fog"
msgstr "" msgstr "彩色迷霧"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "" msgid ""
"Comma-separated list of trusted mods that are allowed to access insecure\n" "Comma-separated list of trusted mods that are allowed to access insecure\n"
"functions even when mod security is on (via request_insecure_environment())." "functions even when mod security is on (via request_insecure_environment())."
msgstr "" msgstr ""
"受信任的 Mod 列表,以逗號分隔,其可存取不安全的\n"
"功能,即便 mod 安全性是(經由 request_insecure_environment())。"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Command key" msgid "Command key"
@ -1386,7 +1390,7 @@ msgstr "連線至外部媒體伺服器"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Connects glass if supported by node." msgid "Connects glass if supported by node."
msgstr "" msgstr "若節點支援則連接玻璃。"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Console alpha" msgid "Console alpha"
@ -1402,11 +1406,11 @@ msgstr "終端機按鍵"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Continuous forward" msgid "Continuous forward"
msgstr "" msgstr "連續前進"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Continuous forward movement (only used for testing)." msgid "Continuous forward movement (only used for testing)."
msgstr "" msgstr "連續前進移動(僅供測試使用)。"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Controls" msgid "Controls"
@ -1418,40 +1422,44 @@ msgid ""
"Examples: 72 = 20min, 360 = 4min, 1 = 24hour, 0 = day/night/whatever stays " "Examples: 72 = 20min, 360 = 4min, 1 = 24hour, 0 = day/night/whatever stays "
"unchanged." "unchanged."
msgstr "" msgstr ""
"控制日/夜循環的長度。\n"
"範例72 = 20分鐘360 = 4分鐘1 = 24小時0 = 日/夜/一切保持不變。"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "" msgid ""
"Controls size of deserts and beaches in Mapgen V6.\n" "Controls size of deserts and beaches in Mapgen V6.\n"
"When snowbiomes are enabled 'mgv6_freq_desert' is ignored." "When snowbiomes are enabled 'mgv6_freq_desert' is ignored."
msgstr "" msgstr ""
"控制在 Mapgen V6 中的沙漠與沙灘大小。\n"
"當 snowbiomes 啟用時「mgv6_freq_desert」會被忽略。"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Crash message" msgid "Crash message"
msgstr "" msgstr "當機訊息"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Crosshair alpha" msgid "Crosshair alpha"
msgstr "" msgstr "十字 alpha 值"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Crosshair alpha (opaqueness, between 0 and 255)." msgid "Crosshair alpha (opaqueness, between 0 and 255)."
msgstr "" msgstr "十字 alpha 值不透明0 至 255間"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Crosshair color" msgid "Crosshair color"
msgstr "" msgstr "十字色彩"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Crosshair color (R,G,B)." msgid "Crosshair color (R,G,B)."
msgstr "" msgstr "十字色彩 (R,G,B)。"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Crouch speed" msgid "Crouch speed"
msgstr "" msgstr "蹲伏速度"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "DPI" msgid "DPI"
msgstr "" msgstr "DPI"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Damage" msgid "Damage"
@ -1459,29 +1467,31 @@ msgstr "傷害"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Debug info toggle key" msgid "Debug info toggle key"
msgstr "" msgstr "除錯資訊切換按鍵"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Debug log level" msgid "Debug log level"
msgstr "" msgstr "除錯記錄等級"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Dedicated server step" msgid "Dedicated server step"
msgstr "" msgstr "專用伺服器步驟"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Default acceleration" msgid "Default acceleration"
msgstr "" msgstr "預設加速"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Default game" msgid "Default game"
msgstr "" msgstr "預設遊戲"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "" msgid ""
"Default game when creating a new world.\n" "Default game when creating a new world.\n"
"This will be overridden when creating a world from the main menu." "This will be overridden when creating a world from the main menu."
msgstr "" msgstr ""
"當建立新世界時的預設遊戲。\n"
"當從主選單建立世界時將會被覆寫。"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Default password" msgid "Default password"
@ -1489,53 +1499,57 @@ msgstr "預設密碼"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Default privileges" msgid "Default privileges"
msgstr "" msgstr "預設特權"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "" msgid ""
"Default timeout for cURL, stated in milliseconds.\n" "Default timeout for cURL, stated in milliseconds.\n"
"Only has an effect if compiled with cURL." "Only has an effect if compiled with cURL."
msgstr "" msgstr ""
"cURL 的預設逾時,以毫秒計算。\n"
"只會在與 cURL 一同編譯的情況下才會有影響。"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "" msgid ""
"Defines sampling step of texture.\n" "Defines sampling step of texture.\n"
"A higher value results in smoother normal maps." "A higher value results in smoother normal maps."
msgstr "" msgstr ""
"定義材質的採樣步驟。\n"
"較高的值會有較平滑的一般地圖。"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Defines the maximal player transfer distance in blocks (0 = unlimited)." msgid "Defines the maximal player transfer distance in blocks (0 = unlimited)."
msgstr "" msgstr "定義玩家最大可傳送的距離以方塊計0 = 不限制)。"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Delay showing tooltips, stated in milliseconds." msgid "Delay showing tooltips, stated in milliseconds."
msgstr "" msgstr "顯示工具提示前的延遲,以毫秒計算。"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Deprecated Lua API handling" msgid "Deprecated Lua API handling"
msgstr "" msgstr "不推薦使用 Lua API 處理"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Descending speed" msgid "Descending speed"
msgstr "" msgstr "遞減速度"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "" msgid ""
"Description of server, to be displayed when players join and in the " "Description of server, to be displayed when players join and in the "
"serverlist." "serverlist."
msgstr "" msgstr "伺服器的描述,會在玩家加入時顯示,也會顯示在伺服器列表上。"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Desynchronize block animation" msgid "Desynchronize block animation"
msgstr "" msgstr "異步化方塊動畫"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Detailed mod profile data. Useful for mod developers." msgid "Detailed mod profile data. Useful for mod developers."
msgstr "" msgstr "詳細的 mod 檔案資料。對 mod 開發者很有用。"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Detailed mod profiling" msgid "Detailed mod profiling"
msgstr "" msgstr "詳細的 mod 檔案"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Disable anticheat" msgid "Disable anticheat"
@ -1543,11 +1557,11 @@ msgstr "停用反作弊"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Disallow empty passwords" msgid "Disallow empty passwords"
msgstr "" msgstr "不允許空密碼"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Domain name of server, to be displayed in the serverlist." msgid "Domain name of server, to be displayed in the serverlist."
msgstr "" msgstr "伺服器的域名,將會在伺服器列表中顯示。"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Double tap jump for fly" msgid "Double tap jump for fly"
@ -1559,37 +1573,39 @@ msgstr "輕擊兩次跳躍鍵以切換成飛行模式。"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Drop item key" msgid "Drop item key"
msgstr "" msgstr "丟棄物品鍵"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Dump the mapgen debug infos." msgid "Dump the mapgen debug infos."
msgstr "" msgstr "轉儲 mapgen 的除錯資訊。"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Enable a bit lower water surface, so it doesn't " msgid "Enable a bit lower water surface, so it doesn't "
msgstr "" msgstr "啟用較低的水面,所以它不會 "
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Enable mod security" msgid "Enable mod security"
msgstr "" msgstr "啟用 mod 安全性"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Enable players getting damage and dying." msgid "Enable players getting damage and dying."
msgstr "" msgstr "啟用玩家傷害及瀕死。"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Enable random user input (only used for testing)." msgid "Enable random user input (only used for testing)."
msgstr "" msgstr "啟用隨機使用者輸入(僅供測試使用)。"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Enable selection highlighting for nodes (disables selectionbox)." msgid "Enable selection highlighting for nodes (disables selectionbox)."
msgstr "" msgstr "啟用節點選擇突顯(停用選取框)。"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "" msgid ""
"Enable smooth lighting with simple ambient occlusion.\n" "Enable smooth lighting with simple ambient occlusion.\n"
"Disable for speed or for different looks." "Disable for speed or for different looks."
msgstr "" msgstr ""
"啟用包含簡易環境光遮蔽的平滑光。\n"
"停用以取得速度或不同的外觀。"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "" msgid ""
@ -1599,6 +1615,9 @@ msgid ""
"to new servers, but they may not support all new features that you are " "to new servers, but they may not support all new features that you are "
"expecting." "expecting."
msgstr "" msgstr ""
"啟用以讓舊的客戶端無法連線。\n"
"較舊的客戶端在這個意義上相容,它們不會在連線至\n"
"新伺服器時當掉,但它們可能會不支援一些您預期會有的新功能。"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "" msgid ""