diff --git a/po/id/minetest.po b/po/id/minetest.po index 6c40809bf..ba5aa881b 100644 --- a/po/id/minetest.po +++ b/po/id/minetest.po @@ -3,8 +3,9 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Indonesian (Minetest)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2022-12-10 15:37+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-12-13 16:16+0000\n" -"Last-Translator: Linerly \n" +"PO-Revision-Date: 2023-03-09 14:30+0000\n" +"Last-Translator: Muhammad Rifqi Priyo Susanto " +"\n" "Language-Team: Indonesian \n" "Language: id\n" @@ -12,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: Weblate 4.15-dev\n" +"X-Generator: Weblate 4.16.2-dev\n" #: builtin/client/chatcommands.lua msgid "Clear the out chat queue" @@ -48,7 +49,7 @@ msgstr "Antran obrolan keluar sudah dibersihkan." #: builtin/client/chatcommands.lua msgid "This command is disabled by server." -msgstr "Perintah ini dinonaktifkan oleh server." +msgstr "Perintah ini dimatikan oleh server." #: builtin/client/death_formspec.lua src/client/game.cpp msgid "Respawn" @@ -78,7 +79,7 @@ msgstr "Dapatkan bantuan untuk perintah-perintah" msgid "" "Use '.help ' to get more information, or '.help all' to list everything." msgstr "" -"Pakai '.help ' untuk mendapatkan informasi lanjut atau '.help all' " +"Gunakan '.help ' untuk mendapatkan informasi lanjut atau '.help all' " "untuk menampilkan semuanya." #: builtin/common/chatcommands.lua @@ -95,11 +96,11 @@ msgstr "" #: builtin/fstk/ui.lua msgid "An error occurred in a Lua script:" -msgstr "Suatu galat terjadi pada suatu skrip Lua:" +msgstr "Suatu masalah terjadi pada suatu skrip Lua:" #: builtin/fstk/ui.lua msgid "An error occurred:" -msgstr "Sebuah galat terjadi:" +msgstr "Sebuah masalah terjadi:" #: builtin/fstk/ui.lua msgid "Main menu" @@ -119,7 +120,7 @@ msgstr "Versi protokol tidak sesuai. " #: builtin/mainmenu/common.lua msgid "Server enforces protocol version $1. " -msgstr "Server mengharuskan protokol versi $1. " +msgstr "Server mewajibkan protokol versi $1. " #: builtin/mainmenu/common.lua msgid "Server supports protocol versions between $1 and $2. " @@ -182,7 +183,7 @@ msgstr "" #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua msgid "Find More Mods" -msgstr "Cari Mod Lainnya" +msgstr "Cari Mod Lain" #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua msgid "Mod:" @@ -247,7 +248,7 @@ msgstr "" #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua msgid "$1 downloading..." -msgstr "$1 mengunduh..." +msgstr "$1 diunduh..." #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua msgid "$1 required dependencies could not be found." @@ -255,7 +256,7 @@ msgstr "$1 membutuhkan dependensi yang tidak bisa ditemukan." #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua msgid "$1 will be installed, and $2 dependencies will be skipped." -msgstr "$1 akan dipasang dan $2 dependensi akan dilewati." +msgstr "$1 akan dipasang dan $2 dependensi akan dilewatkan." #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua msgid "All packages" @@ -283,7 +284,7 @@ msgstr "Mengunduh..." #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua msgid "Error installing \"$1\": $2" -msgstr "Terjadi kesalahan memasang \"$1\": $2" +msgstr "Terjadi masalah saat memasang \"$1\": $2" #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua msgid "Failed to download \"$1\"" @@ -586,7 +587,7 @@ msgstr "Konfirmasi kata sandi" #: builtin/mainmenu/dlg_register.lua msgid "Joining $1" -msgstr "Gabung $1" +msgstr "Gabung ke $1" #: builtin/mainmenu/dlg_register.lua msgid "Missing name" @@ -636,7 +637,7 @@ msgstr "Noise 2D" #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua msgid "< Back to Settings page" -msgstr "< Halaman pengaturan" +msgstr "< Halaman Pengaturan" #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua msgid "Browse" @@ -771,7 +772,7 @@ msgstr "kehalusan (eased)" #: builtin/mainmenu/dlg_version_info.lua msgid "A new $1 version is available" -msgstr "Versi baru ($1) tersedia" +msgstr "Versi baru $1 tersedia" #: builtin/mainmenu/dlg_version_info.lua msgid "" @@ -815,7 +816,7 @@ msgstr "Pemasangan: Tidak dapat mencari nama folder yang sesuai untuk $1" #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua msgid "Unable to find a valid mod, modpack, or game" -msgstr "Tidak dapat mencari mod, paket mod, atau gim" +msgstr "Tidak dapat mencari mod, paket mod, atau permainan" #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua msgid "Unable to install a $1 as a $2" @@ -892,7 +893,7 @@ msgstr "Konten" #: builtin/mainmenu/tab_content.lua msgid "Disable Texture Pack" -msgstr "Matikan paket tekstur" +msgstr "Matikan Paket Tekstur" #: builtin/mainmenu/tab_content.lua msgid "Information:" @@ -900,7 +901,7 @@ msgstr "Informasi:" #: builtin/mainmenu/tab_content.lua msgid "Installed Packages:" -msgstr "Paket yang terpasang:" +msgstr "Paket Terpasang:" #: builtin/mainmenu/tab_content.lua msgid "No dependencies." @@ -916,11 +917,11 @@ msgstr "Ganti nama" #: builtin/mainmenu/tab_content.lua msgid "Uninstall Package" -msgstr "Copot paket" +msgstr "Copot Paket" #: builtin/mainmenu/tab_content.lua msgid "Use Texture Pack" -msgstr "Gunakan paket tekstur" +msgstr "Gunakan Paket Tekstur" #: builtin/mainmenu/tab_local.lua msgid "Announce Server" @@ -1177,7 +1178,7 @@ msgstr "Peneksturan:" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/settings_translation_file.cpp msgid "Tone Mapping" -msgstr "Pemetaan Nada" +msgstr "Pemetaan Rona" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "Touch threshold (px):" @@ -1209,7 +1210,7 @@ msgstr "Tanaman Berayun" #: src/client/client.cpp msgid "Connection aborted (protocol error?)." -msgstr "Sambungan diputus (galat protokol?)." +msgstr "Sambungan diputus (masalah protokol?)." #: src/client/client.cpp src/client/game.cpp msgid "Connection timed out." @@ -1237,7 +1238,7 @@ msgstr "Membangun ulang shader..." #: src/client/clientlauncher.cpp msgid "Connection error (timed out?)" -msgstr "Galat sambungan (terlalu lama?)" +msgstr "Sambungan bermasalah (terlalu lama?)" #: src/client/clientlauncher.cpp msgid "Could not find or load game: " @@ -1306,7 +1307,7 @@ msgstr "- Nama Server: " #: src/client/game.cpp msgid "A serialization error occurred:" -msgstr "Sebuah galat serialisasi terjadi:" +msgstr "Sebuah masalah pada serialisasi terjadi:" #: src/client/game.cpp #, c-format @@ -1375,7 +1376,7 @@ msgstr "Menyambung ke server..." #: src/client/game.cpp msgid "Connection failed for unknown reason" -msgstr "Sambungan gagal karena sebab yang tak diketahui" +msgstr "Sambungan gagal karena sebab yang tidak diketahui" #: src/client/game.cpp msgid "Continue" @@ -1402,11 +1403,11 @@ msgstr "" "Kontrol:\n" "- %s: maju\n" "- %s: mundur\n" -"- %s: geser kiri\n" -"- %s: geser kanan\n" +"- %s: ke kiri\n" +"- %s: ke kanan\n" "- %s: lompat/panjat\n" "- %s: gali/pukul\n" -"- %s: taruh/pakai\n" +"- %s: taruh/gunakan\n" "- %s: menyelinap/turun\n" "- %s: jatuhkan barang\n" "- %s: inventaris\n" @@ -1417,7 +1418,7 @@ msgstr "" #: src/client/game.cpp #, c-format msgid "Couldn't resolve address: %s" -msgstr "Tidak bisa menyelesaikan alamat: %s" +msgstr "Tidak bisa menemukan alamat: %s" #: src/client/game.cpp msgid "Creating client..." @@ -1457,7 +1458,7 @@ msgstr "" "Kontrol bawaan:\n" "Tanpa menu yang tampak:\n" "- ketuk sekali: tekan tombol\n" -"- ketuk ganda: taruh/pakai\n" +"- ketuk ganda: taruh/gunakan\n" "- geser: melihat sekitar\n" "Menu/inventaris tampak:\n" "- ketuk ganda (di luar):\n" @@ -1469,16 +1470,16 @@ msgstr "" #: src/client/game.cpp msgid "Disabled unlimited viewing range" -msgstr "Matikan jarak pandang tak terbatas" +msgstr "Matikan jarak pandang tidak terbatas" #: src/client/game.cpp msgid "Enabled unlimited viewing range" -msgstr "Nyalakan jarak pandang tak terbatas" +msgstr "Nyalakan jarak pandang tidak terbatas" #: src/client/game.cpp #, c-format msgid "Error creating client: %s" -msgstr "Galat membuat klien: %s" +msgstr "Masalah saat membuat klien: %s" #: src/client/game.cpp msgid "Exit to Menu" @@ -1966,12 +1967,12 @@ msgstr "Peta mini disembunyikan" #: src/client/minimap.cpp #, c-format msgid "Minimap in radar mode, Zoom x%d" -msgstr "Peta mini mode radar, perbesaran %dx" +msgstr "Peta mini mode radar, Zum %dx" #: src/client/minimap.cpp #, c-format msgid "Minimap in surface mode, Zoom x%d" -msgstr "Peta mini mode permukaan, perbesaran %dx" +msgstr "Peta mini mode permukaan, Zum %dx" #: src/client/minimap.cpp msgid "Minimap in texture mode" @@ -1987,8 +1988,8 @@ msgstr "%s hilang:" msgid "" "Install and enable the required mods, or disable the mods causing errors." msgstr "" -"Pasang dan aktifkan mod yang dibutuhkan, atau nonaktifkan mod yang " -"menyebabkan kesalahan." +"Pasang dan nyalakan mod yang dibutuhkan, atau matikan mod yang menyebabkan " +"masalah." #: src/content/mod_configuration.cpp msgid "" @@ -2092,7 +2093,7 @@ msgstr "Lompat" #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp msgid "Key already in use" -msgstr "Tombol telah terpakai" +msgstr "Tombol telah digunakan" #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp msgid "Keybindings." @@ -2140,7 +2141,7 @@ msgstr "Gerak cepat" #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp msgid "Toggle fly" -msgstr "Terbang" +msgstr "Alih terbang" #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp msgid "Toggle fog" @@ -2168,11 +2169,11 @@ msgstr "Ubah" #: src/gui/guiPasswordChange.cpp msgid "New Password" -msgstr "Kata sandi baru" +msgstr "Kata Sandi Baru" #: src/gui/guiPasswordChange.cpp msgid "Old Password" -msgstr "Kata sandi lama" +msgstr "Kata Sandi Lama" #: src/gui/guiPasswordChange.cpp msgid "Passwords do not match!" @@ -2206,7 +2207,7 @@ msgstr "" #: src/network/clientpackethandler.cpp msgid "Name is taken. Please choose another name" -msgstr "Nama sudah dipakai. Harap pilih nama lain" +msgstr "Nama sudah digunakan. Harap pilih nama lain" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -2222,8 +2223,8 @@ msgid "" "If enabled, virtual joystick will also tap \"Aux1\" button when out of main " "circle." msgstr "" -"(Android) Gunakan joystick virtual untuk mengetuk tombol \"Aux1\".\n" -"Jika dinyalakan, joystick virtual juga akan mengetuk tombol \"Aux1\" saat " +"(Android) Gunakan joystick virtual untuk menekan tombol \"Aux1\".\n" +"Jika dinyalakan, joystick virtual juga akan menekan tombol \"Aux1\" saat " "berada di luar lingkaran utama." #: src/settings_translation_file.cpp @@ -2383,7 +2384,7 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "A message to be displayed to all clients when the server crashes." -msgstr "Sebuah pesan yang akan ditampilkan ke semua klien ketika server gagal." +msgstr "Sebuah pesan yang akan ditampilkan ke semua klien ketika server mogok." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "A message to be displayed to all clients when the server shuts down." @@ -2451,8 +2452,8 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Adjust the detected display density, used for scaling UI elements." msgstr "" -"Menyesuaikan kepadatan tampilan yang dideteksi, dipakai untuk mengatur skala " -"elemen UI." +"Menyesuaikan kepadatan tampilan yang dideteksi, digunakan untuk mengatur " +"skala elemen UI." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -2463,7 +2464,14 @@ msgid "" "1.0 = unchanged saturation\n" "0.0 = black and white\n" "(Tone mapping needs to be enabled.)" -msgstr "Atur saturasi (atau kejelasan) dari" +msgstr "" +"Atur saturasi (atau kepekatan warna) pada skena\n" +"Nilai\n" +"< 1.0 mengurangi saturasi\n" +"> 1.0 menambah saturasi\n" +"1.0 = saturasi tidak berubah\n" +"0.0 - hitam dan putih\n" +"(Pemetaan rona perlu dinyalakan.)" #: src/settings_translation_file.cpp #, c-format @@ -2556,7 +2564,7 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Ask to reconnect after crash" -msgstr "Minta untuk menyambung ulang setelah crash" +msgstr "Minta untuk menyambung ulang setelah mogok" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -2647,20 +2655,19 @@ msgstr "Jarak optimasi pengiriman blok" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Bloom" -msgstr "" +msgstr "Bloom" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Bloom Intensity" -msgstr "" +msgstr "Intensitas Bloom" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Bloom Radius" -msgstr "Jari-jari awan" +msgstr "Jari-Jari Bloom" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Bloom Strength Factor" -msgstr "" +msgstr "Pengali Kekuatan Bloom" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Bobbing" @@ -2832,7 +2839,7 @@ msgstr "Klien dan Server" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Client modding" -msgstr "Mod klien" +msgstr "Modifikasi klien" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Client side modding restrictions" @@ -3024,13 +3031,13 @@ msgid "" "Value >= 10.0 completely disables generation of tunnels and avoids the\n" "intensive noise calculations." msgstr "" -"Atur lebah terowongan, nilai yang lebih kecil melebarkan terowongan.\n" +"Atur lebar terowongan, nilai yang lebih kecil melebarkan terowongan.\n" "Nilai >= 10.0 mematikan terowongan dan menghindari perhitungan\n" "noise intensif." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Crash message" -msgstr "Pesan crash" +msgstr "Pesan mogok" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Creative" @@ -3057,7 +3064,7 @@ msgid "" "Crosshair color (R,G,B).\n" "Also controls the object crosshair color" msgstr "" -"Warna crosshair (R,G,B),\n" +"Warna crosshair (merah,hijau,biru atau R,G,B),\n" "sekaligus mengatur warna crosshair objek" #: src/settings_translation_file.cpp @@ -3101,11 +3108,12 @@ msgstr "" "Ini akan diganti saat membuat dunia lewat menu utama." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "Default maximum number of forceloaded mapblocks.\n" "Set this to -1 to disable the limit." -msgstr "Jumlah maksimum blok peta yang dipaksa muat." +msgstr "" +"Jumlah maksimum bawaan blok peta yang dipaksa muat.\n" +"Atur ini ke -1 untuk mematikan batasan ini." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Default password" @@ -3160,6 +3168,9 @@ msgid "" "Smaller values make bloom more subtle\n" "Range: from 0.01 to 1.0, default: 0.05" msgstr "" +"Mengatur banyak bloom yang diterapkan ke citra tergambar\n" +"Nilai yang lebih kecil membuat bloom lebih halus\n" +"Rentang: dari 0,01 ke 1,0, bawaan: 0,05" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Defines large-scale river channel structure." @@ -3182,11 +3193,13 @@ msgid "" "Defines the magnitude of bloom overexposure.\n" "Range: from 0.1 to 10.0, default: 1.0" msgstr "" +"Mengatur kekuatan pajanan bloom berlebih\n" +"Rentang: dari 0.1 ke 10.0, bawaan: 1.0" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Defines the maximal player transfer distance in blocks (0 = unlimited)." msgstr "" -"Menentukan jarak maksimal perpindahan pemain dalam blok (0 = tak terbatas)." +"Menentukan jarak maksimal perpindahan pemain dalam blok (0 = tidak terbatas)." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Defines the width of the river channel." @@ -3259,7 +3272,7 @@ msgstr "Pilihan Pengembang" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Digging particles" -msgstr "Partikel menggali" +msgstr "Partikel penggalian" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Disable anticheat" @@ -3271,7 +3284,7 @@ msgstr "Larang kata sandi kosong" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Display Density Scaling Factor" -msgstr "Faktor Skala Kepadatan Tampilan" +msgstr "Pengali Skala Kepadatan Tampilan" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -3279,7 +3292,7 @@ msgid "" "Use this to limit the performance impact of transparency depth sorting" msgstr "" "Jarak dalam nodus yang dikenai pengurutan kedalaman transparansi\n" -"Pakai ini untuk membatasi dampak kinerja akibat pengurutan ini" +"Gunakan ini untuk membatasi dampak kinerja akibat pengurutan ini" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Domain name of server, to be displayed in the serverlist." @@ -3310,13 +3323,12 @@ msgid "Dungeon noise" msgstr "Noise dungeon" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Enable Bloom" -msgstr "Nyalakan semua" +msgstr "Nyalakan Bloom" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Enable Bloom Debug" -msgstr "" +msgstr "Nyalakan Awakutu Bloom" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -3331,7 +3343,7 @@ msgid "" "Enable Lua modding support on client.\n" "This support is experimental and API can change." msgstr "" -"Gunakan dukungan Lua modding pada klien.\n" +"Gunakan dukungan modifikasi dengan Lua pada klien.\n" "Dukungan ini masih tahap percobaan dan API dapat berubah." #: src/settings_translation_file.cpp @@ -3341,9 +3353,8 @@ msgid "" "filtering." msgstr "" "Menyalakan filter diska Poisson.\n" -"Nilai true berarti memakai diska Poisson untuk \"bayangan halus\". Nilai " -"lain berarti\n" -"memakai filter PCF." +"Nilai true berarti menggunakan diska Poisson untuk \"bayangan halus\". Nilai " +"lain berarti menggunakan filter PCF." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -3351,8 +3362,8 @@ msgid "" "On true translucent nodes cast colored shadows. This is expensive." msgstr "" "Menyalakan bayangan berwarna.\n" -"Nilai true berarti nodus agak tembus pandang memiliki bayangan berwarna.\n" -"Ini sangat membutuhkan sumber daya besar." +"Nilai true berarti nodus agak tembus pandang memiliki bayangan berwarna. Ini " +"membutuhkan sumber daya besar." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Enable console window" @@ -3392,7 +3403,7 @@ msgid "" "Disable for speed or for different looks." msgstr "" "Gunakan pencahayaan halus dengan ambient occlusion sederhana.\n" -"Jangan gunakan untuk kecepatan atau untuk tampilan lain." +"Matikan agar cepat atau untuk tampilan lain." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Enable split login/register" @@ -3407,7 +3418,7 @@ msgid "" "expecting." msgstr "" "Nyalakan untuk melarang sambungan dari klien lawas.\n" -"Klien lawas dianggap sesuai jika mereka tidak rusak saat menyambung ke " +"Klien lawas dianggap sesuai jika mereka tidak mogok saat menyambung ke " "server-\n" "server baru, tetapi mungkin tidak mendukung semua fitur baru yang diharapkan." @@ -3436,7 +3447,7 @@ msgid "" "For example: 0 for no view bobbing; 1.0 for normal; 2.0 for double." msgstr "" "Gunakan view bobbing dan nilai dari view bobbing\n" -"Misalkan 0 untuk tanpa view bobbing; 1.0 untuk normal; 2.0 untuk 2x lipat." +"Contoh: 0 untuk tanpa view bobbing; 1.0 untuk normal; 2.0 untuk 2x lipat." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -3455,7 +3466,7 @@ msgid "" "appearance of high dynamic range images. Mid-range contrast is slightly\n" "enhanced, highlights and shadows are gradually compressed." msgstr "" -"Nyalakan tone mapping \"Uncharted 2\" dari Hable.\n" +"Nyalakan pemetaan rona \"Uncharted 2\" dari Hable.\n" "Menyimulasikan kurva warna film foto dan memperkirakan penampilan\n" "citra rentang dinamis tinggi (HDR). Kontras tengah sedikit dikuatkan,\n" "sedangkan sorotan dan bayangan dilemahkan." @@ -3489,7 +3500,7 @@ msgid "" "Enables tradeoffs that reduce CPU load or increase rendering performance\n" "at the expense of minor visual glitches that do not impact game playability." msgstr "" -"Mengaktifkan pertukaran yang mengurangi beban CPU atau meningkatkan kinerja " +"Menyalakan pertukaran yang mengurangi beban CPU atau meningkatkan kinerja " "rendering\n" "atas biaya gangguan visual kecil yang tidak memengaruhi pemutaran game." @@ -3506,7 +3517,6 @@ msgid "Entity methods" msgstr "Metode benda (entity)" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "Exponent of the floatland tapering. Alters the tapering behavior.\n" "Value = 1.0 creates a uniform, linear tapering.\n" @@ -3519,12 +3529,12 @@ msgstr "" "Nilai = 1.0 membuat penirusan linear seragam.\n" "Nilai > 1.0 membuat penirusan halus yang cocok untuk pemisahan\n" "floatland bawaan.\n" -"Nilai < 1.0 (misal 0.25) membuat tingkat permukaan dengan lembah\n" -"yang rata dan cocok untuk lapisan floatland padat (penuh)." +"Nilai < 1.0 (misal 0.25) membuat tingkat permukaan yang lebih jelas dengan\n" +"lembah yang rata dan cocok untuk lapisan floatland padat (penuh)." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Exposure Factor" -msgstr "" +msgstr "Pengali Pajanan" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "FPS" @@ -3540,11 +3550,11 @@ msgstr "FSAA" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Factor noise" -msgstr "Noise faktor" +msgstr "Noise pengali" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Fall bobbing factor" -msgstr "Faktor fall bobbing" +msgstr "Pengali fall bobbing" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Fallback font path" @@ -3597,7 +3607,7 @@ msgstr "Noise kedalaman isian" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Filmic tone mapping" -msgstr "Pemetaan suasana filmis" +msgstr "Pemetaan rona filmis" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -3606,12 +3616,13 @@ msgid "" "light edges to transparent textures. Apply a filter to clean that up\n" "at texture load time. This is automatically enabled if mipmapping is enabled." msgstr "" -"Tekstur yang difilter dapat memadukan nilai RGB dengan tetangganya yang\n" -"sepenuhnya transparan, yang biasanya diabaikan oleh pengoptimal PNG,\n" -"terkadang menghasilkan tepi gelap atau terang pada tekstur transparan. \n" -"Terapkan filter ini untuk membersihkannya ketika memuat tekstur. Ini " -"dinyalakan\n" -"otomatis jika mipmap dinyalakan." +"Tekstur yang difilter dapat memadukan nilai RGB dengan tetangganya yang " +"sepenuhnya\n" +"transparan, yang biasanya diabaikan oleh pengoptimal PNG, sering " +"menghasilkan\n" +"tepi gelap atau terang pada tekstur transparan. Terapkan filter ini untuk " +"membersihkannya\n" +"ketika memuat tekstur. Ini dinyalakan otomatis jika mipmap dinyalakan." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Filtering and Antialiasing" @@ -3703,11 +3714,11 @@ msgstr "Ukuran fon dapat dibagi dengan" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Font size of the default font where 1 unit = 1 pixel at 96 DPI" -msgstr "Ukuran fon bawaan dalam dimana 1 unit = 1 pixel di 96 DPI" +msgstr "Ukuran fon bawaan dalam dengan 1 unit = 1 pixel di 96 DPI" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Font size of the monospace font where 1 unit = 1 pixel at 96 DPI" -msgstr "Ukuran fon monospace bawaan dimana 1 unit = 1 pixel di 96 DPI" +msgstr "Ukuran fon monospace bawaan dengan 1 unit = 1 pixel di 96 DPI" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -3715,7 +3726,7 @@ msgid "" "Value 0 will use the default font size." msgstr "" "Ukuran fon teks obrolan terkini dan prompt obrolan dalam poin (pt).\n" -"Nilai 0 akan memakai ukuran bawaan." +"Nilai 0 akan menggunakan ukuran bawaan." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -3766,7 +3777,7 @@ msgstr "Keburaman latar belakang layar penuh formspec" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Formspec default background color (R,G,B)." -msgstr "Warna bawaan latar belakang formspec (R,G,B)." +msgstr "Warna bawaan latar belakang formspec (merah,hijau,biru atau R,G,B)." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Formspec default background opacity (between 0 and 255)." @@ -3774,7 +3785,8 @@ msgstr "Keburaman bawaan latar belakang formspec (dari 0 sampai 255)." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Formspec full-screen background color (R,G,B)." -msgstr "Warna latar belakang layar penuh formspec (R,G,B)." +msgstr "" +"Warna latar belakang layar penuh formspec (merah,hijau,biru atau R,G,B)." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Formspec full-screen background opacity (between 0 and 255)." @@ -3790,7 +3802,7 @@ msgstr "Jenis fraktal" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Fraction of the visible distance at which fog starts to be rendered" -msgstr "Bagian dari jarak pandang tempat kabut mulai tampak" +msgstr "Bagian dari jarak tampak tempat kabut mulai digambar" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -3927,7 +3939,7 @@ msgid "" "- log: mimic and log backtrace of deprecated call (default).\n" "- error: abort on usage of deprecated call (suggested for mod developers)." msgstr "" -"Penanganan panggilan Lua API usang:\n" +"Penanganan panggilan API Lua usang:\n" "- none: jangan catat panggilan usang\n" "- log: menyerupai dan mencatat asal-usul panggilan usang (bawaan untuk " "awakutu).\n" @@ -3945,7 +3957,7 @@ msgstr "" "Buat profiler lengkapi dirinya sendiri dengan perkakas:\n" "* Lengkapi fungsi kosong, dengan perkakas.\n" "Memperkirakan ongkos, yang pelengkapan gunakan (+1 panggilan fungsi).\n" -"* Lengkapi penyampel yang dipakai untuk memperbarui statistik." +"* Lengkapi penyampel yang digunakan untuk memperbarui statistik." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Heat blend noise" @@ -4040,7 +4052,7 @@ msgid "" "seconds.\n" "Higher value is smoother, but will use more RAM." msgstr "" -"Lama server akan menunggu sebelum membongkar blok peta yang tidak dipakai " +"Lama server akan menunggu sebelum membongkar blok peta yang tidak digunakan " "dalam detik.\n" "Semakin tinggi semakin halus, tetapi menggunakan lebih banyak RAM." @@ -4137,7 +4149,7 @@ msgid "" "If enabled, actions are recorded for rollback.\n" "This option is only read when server starts." msgstr "" -"Jika dinyalakan, perilaku akan direkam untuk cadangan.\n" +"Jika dinyalakan, perilaku akan direkam untuk cadangan (rollback).\n" "Pilihan ini hanya dibaca saat server dimulai." #: src/settings_translation_file.cpp @@ -4166,7 +4178,7 @@ msgid "" "If enabled, players cannot join without a password or change theirs to an " "empty password." msgstr "" -"Jika dinyalakan, pemain baru tidak dapat bergabung tanpa kata sandi atau\n" +"Jika dinyalakan, pemain baru tidak dapat bergabung tanpa kata sandi atau " "menggantinya dengan kata sandi kosong." #: src/settings_translation_file.cpp @@ -4175,10 +4187,9 @@ msgid "" "you stand.\n" "This is helpful when working with nodeboxes in small areas." msgstr "" -"Jika dinyalakan, Anda dapat menaruh blok pada posisi (kaki + ketinggian " -"mata)\n" -"tempat Anda berdiri. Ini berguna saat bekerja dengan kotak nodus (nodebox) " -"dalam daerah sempit." +"Jika dinyalakan, Anda dapat menaruh blok pada posisi tempat Anda berdiri (" +"kaki + ketinggian mata).\n" +"Ini berguna saat bekerja dengan kotak nodus (nodebox) dalam daerah sempit." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -4216,7 +4227,7 @@ msgstr "Jika diatur, pemain akan bangkit (ulang) pada posisi yang diberikan." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Ignore world errors" -msgstr "Abaikan galat pada dunia" +msgstr "Abaikan masalah pada dunia" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "In-game chat console background alpha (opaqueness, between 0 and 255)." @@ -4225,7 +4236,9 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "In-game chat console background color (R,G,B)." -msgstr "Warna latar belakang konsol obrolan dalam permainan (R,G,B)." +msgstr "" +"Warna latar belakang konsol obrolan dalam permainan (merah,hijau,biru atau " +"R,G,B)." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "In-game chat console height, between 0.1 (10%) and 1.0 (100%)." @@ -4280,7 +4293,7 @@ msgstr "Jarak waktu penyimpanan perubahan penting dari dunia dalam detik." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Interval of sending time of day to clients, stated in seconds." -msgstr "Jarak pengiriman waktu hari kepada para klien dalam detik." +msgstr "Jarak pengiriman waktu harian kepada para klien dalam detik." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Inventory items animations" @@ -4450,12 +4463,11 @@ msgstr "Perbandingan cairan dalam gua besar" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Last known version update" -msgstr "" +msgstr "Pembaruan versi terakhir yang diketahui" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Last update check" -msgstr "Detikan pembaruan cairan" +msgstr "Pemeriksaan pembaruan terakhir" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Leaves style" @@ -4635,6 +4647,9 @@ msgid "" "from the bright objects.\n" "Range: from 0.1 to 8, default: 1" msgstr "" +"Nilai logika yang mengatur luas persebaran efek bloom\n" +"dari objek terang.\n" +"Rentang: dari 0.1 ke 8, bawaan: 1" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Lower Y limit of dungeons." @@ -4722,7 +4737,7 @@ msgid "" msgstr "" "Atribut pembuatan peta khusus untuk pembuat peta v6.\n" "Flag \"snowbiomes\" menyalakan sistem 5 bioma yang baru.\n" -"Saat sistem bioma baru dipakai, hutan rimba otomatis dinyalakan dan\n" +"Saat sistem bioma baru digunakan, hutan rimba otomatis dinyalakan dan\n" "flag \"jungle\" diabaikan." #: src/settings_translation_file.cpp @@ -4775,7 +4790,7 @@ msgstr "Flag khusus pembuat peta Carpathian" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mapgen Flat" -msgstr "Pembuat peta flat" +msgstr "Pembuat peta Flat" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mapgen Flat specific flags" @@ -4783,7 +4798,7 @@ msgstr "Flag khusus pembuat peta Flat" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mapgen Fractal" -msgstr "Pembuat peta fraktal" +msgstr "Pembuat peta Fractal" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mapgen Fractal specific flags" @@ -4924,8 +4939,8 @@ msgid "" "This should be lower than curl_parallel_limit." msgstr "" "Jumlah maksimum pengunduhan bersamaan. Pengunduhan yang melebihi batas ini " -"akan\n" -"diantrekan. Nilai ini harus lebih rendah daripada curl_parallel_limit." +"akan diantrekan.\n" +"Nilai ini harus lebih rendah daripada curl_parallel_limit." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -4933,7 +4948,7 @@ msgid "" "Set to -1 for unlimited amount." msgstr "" "Jumlah maksimum blok peta yang disimpan dalam memori klien.\n" -"Atur ke -1 untuk tak terbatas." +"Atur ke -1 untuk tidak terbatas." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -5115,7 +5130,7 @@ msgid "" "For example: 0 for no view bobbing; 1.0 for normal; 2.0 for double." msgstr "" "Pengali untuk fall bobbing.\n" -"Misalkan 0 untuk tanpa view bobbing; 1.0 untuk normal; 2.0 untuk 2x lipat." +"Contoh: 0 untuk tanpa view bobbing; 1.0 untuk normal; 2.0 untuk 2x lipat." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mute sound" @@ -5206,7 +5221,7 @@ msgid "" "processes, especially in singleplayer and/or when running Lua code in\n" "'on_generated'. For many users the optimum setting may be '1'." msgstr "" -"Jumlah utas kemunculan yang dipakai.\n" +"Jumlah utas kemunculan yang digunakan.\n" "Nilai 0:\n" "- Pemilihan otomatis. Utas kemunculan akan berjumlah\n" "- 'jumlah prosesor - 2', dengan batas bawah 1.\n" @@ -5215,8 +5230,8 @@ msgstr "" "PERINGATAN: Penambahan jumlah utas kemunculan mempercepat mesin pembuat\n" "peta, tetapi dapat merusak kinerja permainan dengan mengganggu proses lain,\n" "terutama dalam pemain tunggal dan/atau saat menjalankan kode Lua dalam\n" -"\"on_generated\". Untuk kebanyakan pengguna, pengaturan yang cocok adalah " -"\"1\"." +"\"on_generated\". Untuk kebanyakan pengguna, pengaturan yang cocok adalah \"1" +"\"." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -5287,7 +5302,7 @@ msgid "" "The fallback font will be used if the font cannot be loaded." msgstr "" "Jalur ke fon bawaan. Harus sebuah fon TrueType.\n" -"Fon cadangan akan dipakai jika fon tidak dapat dimuat." +"Fon cadangan akan digunakan jika fon tidak dapat dimuat." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -5295,7 +5310,7 @@ msgid "" "This font is used for e.g. the console and profiler screen." msgstr "" "Jalur ke fon monospace. Harus sebuah fon TrueType.\n" -"Fon ini dipakai dalam layar konsol dan profiler, misalnya." +"Fon ini digunakan dalam layar konsol dan profiler, misalnya." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Pause on lost window focus" @@ -5351,7 +5366,7 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Post processing" -msgstr "" +msgstr "Pasca-pengolahan" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -5422,7 +5437,7 @@ msgstr "Masukan acak" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Recent Chat Messages" -msgstr "Pesan obrolan terkini" +msgstr "Pesan Obrolan Terkini" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Regular font path" @@ -5434,7 +5449,7 @@ msgstr "Media jarak jauh" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Remote port" -msgstr "Port utk Kendali Jarak Jauh" +msgstr "Porta jarak jauh" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -5519,7 +5534,7 @@ msgstr "Lebar ngarai sungai" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Rollback recording" -msgstr "Perekaman cadangan" +msgstr "Perekaman cadangan (rollback)" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Rolling hill size noise" @@ -5542,9 +5557,8 @@ msgid "Sandy beaches occur when np_beach exceeds this value." msgstr "Pantai berpasir muncul saat np_beach melebihi nilai ini." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Saturation" -msgstr "Perulangan" +msgstr "Saturasi" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Save the map received by the client on disk." @@ -5629,7 +5643,7 @@ msgstr "Lihat https://www.sqlite.org/pragma.html#pragma_synchronous" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Selection box border color (R,G,B)." -msgstr "Warna pinggiran kotak pilihan (merah,hijau,biru) atau (R,G,B)." +msgstr "Warna pinggiran kotak pilihan (merah,hijau,biru atau R,G,B)." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Selection box color" @@ -5741,6 +5755,11 @@ msgid "" "Value of 1.0 (default) means no exposure compensation.\n" "Range: from 0.1 to 10.0" msgstr "" +"Atur pengali kompensasi pajanan.\n" +"Pengali ini diterapkan pada nilai warna linear\n" +"sebelum semua efek pasca-pengolahan lain.\n" +"Nilai 1.0 (bawaan) berarti tidak ada kompensasi pajanan.\n" +"Rentang: dari 0.1 ke 10.0" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -5763,7 +5782,7 @@ msgid "" "Lower value means lighter shadows, higher value means darker shadows." msgstr "" "Atur gama kekuatan bayangan.\n" -"Menyetel intensitas bayangan dinamis alam permainan.\n" +"Menyetel intensitas bayangan dinamis dalam permainan.\n" "Nilai rendah berarti bayangan lebih terang, nilai tinggi berarti lebih gelap." #: src/settings_translation_file.cpp @@ -5800,6 +5819,8 @@ msgid "" "Set to true to enable bloom effect.\n" "Bright colors will bleed over the neighboring objects." msgstr "" +"Atur ke true untuk menyalakan efek bloom.\n" +"Warna terang akan merambat ke objek di sekitarnya." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -5832,6 +5853,10 @@ msgid "" "top-left - processed base image, top-right - final image\n" "bottom-left - raw base image, bottom-right - bloom texture." msgstr "" +"Atur ke true untuk menggambar perincian awakutu efek bloom.\n" +"Dalam mode awakutu, layar dibagi menjadi 4 bagian.\n" +"kiri-atas - citra dasar terolah, kanan-atas - citra hasil\n" +"kiri-bawah - citra dasar mentah, kanan-bawah - tekstur bloom." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -5840,7 +5865,7 @@ msgid "" "This can cause much more artifacts in the shadow." msgstr "" "Atur kualitas tekstur bayangan ke 32 bit.\n" -"Nilai false berarti tekstur 16 bit akan dipakai.\n" +"Nilai false berarti tekstur 16 bit akan digunakan.\n" "Ini akan menimbulkan lebih banyak artefak pada bayangan." #: src/settings_translation_file.cpp @@ -5857,7 +5882,7 @@ msgstr "" "Shader membolehkan efek visual tingkat lanjut dan dapat meningkatkan " "kinerja\n" "pada beberapa kartu video.\n" -"Ini hanya bekerja dengan video OpenGL." +"Ini hanya bekerja dengan penggambar video OpenGL." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Shadow filter quality" @@ -6015,10 +6040,10 @@ msgid "" "(obviously, remote_media should end with a slash).\n" "Files that are not present will be fetched the usual way." msgstr "" -"Menentukan URL yang akan klien ambil medianya daripada menggunakan UDP.\n" +"Menentukan URL yang akan klien ambil medianya alih-alih menggunakan UDP.\n" "$filename harus dapat diakses dari $remote_media$filename melalui cURL\n" "(tentunya, remote_media harus diakhiri dengan sebuah garis miring).\n" -"File yang tidak ada akan diambil cara yang biasa." +"File yang tidak ada akan diambil dengan cara biasa." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -6108,7 +6133,7 @@ msgstr "" "atas 'mgv7_floatland_ymax' - 'mgv7_floatland_taper' (mulai dari\n" "penirusan atas).\n" "***PERINGATAN, POTENSI BAHAYA TERHADAP DUNIA DAN KINERJA SERVER***\n" -"Ketika penaruhan air dinyalakan, floatland wajib diatur dan diuji agar\n" +"Ketika penaruhan air dinyalakan, floatland harus diatur dan diuji agar\n" "berupa lapisan padat dengan mengatur 'mgv7_floatland_density' ke 2.0\n" "(atau nilai wajib lainnya sesuai 'mgv7_np_floatland') untuk menghindari\n" "aliran air ekstrem yang membebani server dan menghindari banjir\n" @@ -6196,7 +6221,8 @@ msgstr "" "Tekstur pada nodus dapat disejajarkan, baik dengan nodus maupun dunia.\n" "Mode pertama cocok untuk mesin, furnitur, dll., sedangkan mode kedua\n" "cocok agar tangga dan mikroblok cocok dengan sekitarnya.\n" -"Namun, karena masih baru, ini tidak dipakai pada server lawas, pilihan ini\n" +"Namun, karena masih baru, ini tidak digunakan pada server lawas, pilihan " +"ini\n" "bisa memaksakan untuk jenis nodus tertentu. Catat bahwa ini masih dalam\n" "tahap PERCOBAAN dan dapat tidak berjalan dengan semestinya." @@ -6451,6 +6477,7 @@ msgstr "Mod yang dipercaya" msgid "" "URL to JSON file which provides information about the newest Minetest release" msgstr "" +"URL ke berkas JSON yang memberikan informasi tentang rilis Minetest terbaru" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "URL to the server list displayed in the Multiplayer Tab." @@ -6478,18 +6505,20 @@ msgid "" "Unix timestamp (integer) of when the client last checked for an update\n" "Set this value to \"disabled\" to never check for updates." msgstr "" +"Waktu Unix (bilangan bulat) saat klien terakhir kali memeriksa pembaruan\n" +"Atur nilai ini ke \"disabled\" untuk tidak pernah memeriksa pembaruan." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Unlimited player transfer distance" -msgstr "Jarak pemindahan pemain tak terbatas" +msgstr "Jarak pemindahan pemain tidak terbatas" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Unload unused server data" -msgstr "Membongkar data server yang tak terpakai" +msgstr "Membongkar data server yang tidak digunakan" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Update information URL" -msgstr "" +msgstr "URL informasi pembaruan" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Upper Y limit of dungeons." @@ -6501,7 +6530,7 @@ msgstr "Batas atas Y floatland." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Use 3D cloud look instead of flat." -msgstr "Gunakan tampilan awan 3D daripada datar." +msgstr "Gunakan tampilan awan 3D alih-alih datar." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Use a cloud animation for the main menu background." @@ -6518,13 +6547,16 @@ msgstr "Gunakan pemfilteran bilinear saat mengubah ukuran tekstur." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Use crosshair for touch screen" -msgstr "" +msgstr "Gunakan crosshair untuk layar sentuh" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Use crosshair to select object instead of whole screen.\n" "If enabled, a crosshair will be shown and will be used for selecting object." msgstr "" +"Gunakan crosshair untuk memilih objek alih-alih seluruh layar.\n" +"Jika dinyalakan, sebuah crosshair akan muncul dan digunakan untuk memilih " +"objek." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -6532,8 +6564,8 @@ msgid "" "especially when using a high resolution texture pack.\n" "Gamma correct downscaling is not supported." msgstr "" -"Pakai mipmap untuk penyekalaan tekstur. Bisa sedikit menaikkan\n" -"kinerja, terutama pada saat memakai paket tekstur beresolusi tinggi.\n" +"Gunakan mipmap untuk penyekalaan tekstur. Bisa sedikit menaikkan\n" +"kinerja, terutama pada saat menggunakan paket tekstur beresolusi tinggi.\n" "Pengecilan dengan tepat-gamma tidak didukung." #: src/settings_translation_file.cpp @@ -6546,7 +6578,7 @@ msgid "" "If set to 0, MSAA is disabled.\n" "A restart is required after changing this option." msgstr "" -"Pakai antialias multisampel (MSAA) untuk memperhalus tepian blok.\n" +"Gunakan antialias multisampel (MSAA) untuk memperhalus tepian blok.\n" "Algoritme ini memperhalus tampilan 3D sambil menjaga ketajaman gambar,\n" "tetapi tidak memengaruhi tekstur bagian dalam (yang terlihat khususnya\n" "dengan tekstur transparan).\n" @@ -6568,7 +6600,7 @@ msgstr "VBO" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "VSync" -msgstr "Sinkronisasi Vertikal" +msgstr "Sinkronisasi Vertikal (VSync)" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Valley depth" @@ -6629,6 +6661,10 @@ msgid "" "Representation: MMMIIIPPP, where M=Major, I=Minor, P=Patch\n" "Ex: 5.5.0 is 005005000" msgstr "" +"Nomor versi yang terakhir dilihat saat pemeriksaan pembaruan.\n" +"\n" +"Representasi: MMMIIIPPP, dengan M=Mayor, I=Minor, P=Patch\n" +"Contoh: 5.5.0 adalah 005005000" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Vertical climbing speed, in nodes per second." @@ -6644,7 +6680,7 @@ msgstr "Pengandar video" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "View bobbing factor" -msgstr "Faktor view bobbing" +msgstr "Pengali view bobbing" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "View distance in nodes." @@ -6776,9 +6812,9 @@ msgstr "" "nearest-neighbor untuk menjaga ketajaman piksel. Ini mengatur ukuran\n" "tekstur minimum untuk tekstur yang diperbesar; semakin tinggi semakin\n" "tajam, tetapi butuh memori lebih. Perpangkatan dua disarankan. Pengaturan\n" -"ini HANYA diterapkan jika menggunakan filter bilinear/trilinear/" -"anisotropik.\n" -"Ini juga dipakai sebagai ukuran dasar tekstur nodus untuk penyekalaan\n" +"ini HANYA diterapkan jika menggunakan filter bilinear/trilinear/anisotropik." +"\n" +"Ini juga digunakan sebagai ukuran dasar tekstur nodus untuk penyekalaan\n" "otomatis tekstur yang sejajar dengan dunia." #: src/settings_translation_file.cpp @@ -6810,7 +6846,7 @@ msgid "" "Whether to ask clients to reconnect after a (Lua) crash.\n" "Set this to true if your server is set up to restart automatically." msgstr "" -"Apakah meminta klien untuk menyambung ulang setelah kerusakan (Lua)?\n" +"Apakah meminta klien untuk menyambung ulang setelah mogok (akibat Lua)?\n" "Atur ke true jika server Anda diatur untuk mulai ulang otomatis." #: src/settings_translation_file.cpp @@ -6955,15 +6991,15 @@ msgstr "cURL" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "cURL file download timeout" -msgstr "Batas waktu cURL mengunduh berkas" +msgstr "cURL: batas waktu mengunduh berkas" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "cURL interactive timeout" -msgstr "Waktu habis untuk cURL" +msgstr "cURL: waktu habis interaksi" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "cURL parallel limit" -msgstr "Batas cURL paralel" +msgstr "cURL: batas jumlah paralel" #~ msgid "- Creative Mode: " #~ msgstr "- Mode Kreatif: "