Translated using Weblate (Russian)

Currently translated at 81.7% (1041 of 1274 strings)
This commit is contained in:
Andrei Stepanov 2019-11-21 18:15:19 +00:00 committed by rubenwardy
parent 068c70bb9e
commit 23484ff0cf
1 changed files with 33 additions and 46 deletions

View File

@ -3,17 +3,17 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Russian (Minetest)\n" "Project-Id-Version: Russian (Minetest)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-10-09 22:02+0200\n" "POT-Creation-Date: 2019-10-09 22:02+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "PO-Revision-Date: 2019-11-22 06:11+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Last-Translator: Andrei Stepanov <adem4ik@gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/" "Language-Team: Russian <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/"
"minetest/ru/>\n" "minetest/ru/>\n"
"Language: ru\n" "Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<="
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 3.9-dev\n" "X-Generator: Weblate 3.10-dev\n"
#: builtin/client/death_formspec.lua src/client/game.cpp #: builtin/client/death_formspec.lua src/client/game.cpp
msgid "Respawn" msgid "Respawn"
@ -138,9 +138,8 @@ msgid "No modpack description provided."
msgstr "Описание пакета модов недоступно." msgstr "Описание пакета модов недоступно."
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
#, fuzzy
msgid "No optional dependencies" msgid "No optional dependencies"
msgstr "Необязательные зависимости:" msgstr "Нет необязательных зависимостей"
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/tab_content.lua #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/tab_content.lua
msgid "Optional dependencies:" msgid "Optional dependencies:"
@ -356,7 +355,7 @@ msgstr "Пожалуйста, введите число."
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "Restore Default" msgid "Restore Default"
msgstr "Восстановить стандартные" msgstr "Сбросить значение"
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/settings_translation_file.cpp #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/settings_translation_file.cpp
msgid "Scale" msgid "Scale"
@ -789,9 +788,8 @@ msgid "Waving Leaves"
msgstr "Покачивание листвы" msgstr "Покачивание листвы"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
#, fuzzy
msgid "Waving Liquids" msgid "Waving Liquids"
msgstr "Покачивание блоков" msgstr "Покачивание жидкостей"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Waving Plants" msgid "Waving Plants"
@ -976,15 +974,15 @@ msgid ""
"- %s: chat\n" "- %s: chat\n"
msgstr "" msgstr ""
"Управление:\n" "Управление:\n"
"- %s: двигаться вперёд\n" "- %s: вперёд\n"
"- %s: двигаться назад\n" "- %s: назад\n"
"- %s: двигаться влево\n" "- %s: влево\n"
"- %s: двигаться вправо\n" "- %s: вправо\n"
"- %s: прыжок/подъём\n" "- %s: прыжок/подъём\n"
"- %s: красться/спуститься\n" "- %s: красться/спуск\n"
"- %s: бросить предмет\n" "- %s: бросить предмет\n"
"- %s: инвентарь\n" "- %s: инвентарь\n"
"- Мышка: поворот\n" "- Мышь: поворот/обзор\n"
"- ЛКМ: копать/удар\n" "- ЛКМ: копать/удар\n"
"- ПКМ: поставить/использовать\n" "- ПКМ: поставить/использовать\n"
"- Колесо мыши: выбор предмета\n" "- Колесо мыши: выбор предмета\n"
@ -1053,7 +1051,7 @@ msgstr "Выход в меню"
#: src/client/game.cpp #: src/client/game.cpp
msgid "Exit to OS" msgid "Exit to OS"
msgstr "Выход в ОС" msgstr "Выход в систему"
#: src/client/game.cpp #: src/client/game.cpp
msgid "Fast mode disabled" msgid "Fast mode disabled"
@ -1695,9 +1693,8 @@ msgid "Toggle noclip"
msgstr "Сквозь стены" msgstr "Сквозь стены"
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
#, fuzzy
msgid "Toggle pitchmove" msgid "Toggle pitchmove"
msgstr "Чат" msgstr "Включить/отключить движение вниз/вверх по направлению взгляда"
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "press key" msgid "press key"
@ -1916,7 +1913,6 @@ msgid "A message to be displayed to all clients when the server shuts down."
msgstr "Сообщение, которое будет показано всем при отключении сервера." msgstr "Сообщение, которое будет показано всем при отключении сервера."
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "ABM interval" msgid "ABM interval"
msgstr "Интервал сохранения карты" msgstr "Интервал сохранения карты"
@ -1937,7 +1933,6 @@ msgid "Active Block Modifiers"
msgstr "Модификаторы активных блоков" msgstr "Модификаторы активных блоков"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Active block management interval" msgid "Active block management interval"
msgstr "Интервал управления активным блоком" msgstr "Интервал управления активным блоком"
@ -2008,9 +2003,8 @@ msgstr ""
"чат в течении 10 секунд." "чат в течении 10 секунд."
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Amplifies the valleys." msgid "Amplifies the valleys."
msgstr "Усиливает долины" msgstr "Усиливает долины."
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Anisotropic filtering" msgid "Anisotropic filtering"
@ -2021,17 +2015,16 @@ msgid "Announce server"
msgstr "О сервере" msgstr "О сервере"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Announce to this serverlist." msgid "Announce to this serverlist."
msgstr "О сервере" msgstr "Анонсировать на этот список серверов."
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Append item name" msgid "Append item name"
msgstr "lua-имена предметов" msgstr "Добавлять названия предметов"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Append item name to tooltip." msgid "Append item name to tooltip."
msgstr "Добавлять lua-имена предметов во всплывающих подсказках." msgstr "Добавлять названия предметов во всплывающих подсказках."
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Apple trees noise" msgid "Apple trees noise"
@ -2415,9 +2408,8 @@ msgid "ContentDB Flag Blacklist"
msgstr "Чёрный список флагов ContentDB" msgstr "Чёрный список флагов ContentDB"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "ContentDB URL" msgid "ContentDB URL"
msgstr "Дополнения" msgstr "Адрес ContentDB"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Continuous forward" msgid "Continuous forward"
@ -2514,9 +2506,8 @@ msgid "Debug info toggle key"
msgstr "Клавиша переключения показа отладочной информации" msgstr "Клавиша переключения показа отладочной информации"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Debug log file size threshold" msgid "Debug log file size threshold"
msgstr "Порог шума пустынь" msgstr "Порог размера файла журнала отладки"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Debug log level" msgid "Debug log level"
@ -3178,7 +3169,7 @@ msgstr "Часть видимого расстояния, на которой н
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "FreeType fonts" msgid "FreeType fonts"
msgstr "FreeType шрифты" msgstr "Шрифты FreeType"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "" msgid ""
@ -3279,9 +3270,8 @@ msgid "Ground noise"
msgstr "Шум грязи" msgstr "Шум грязи"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "HTTP mods" msgid "HTTP mods"
msgstr "HTTP Моды" msgstr "Моды HTTP"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "HUD scale factor" msgid "HUD scale factor"
@ -3677,8 +3667,8 @@ msgid ""
"If enabled, makes move directions relative to the player's pitch when flying " "If enabled, makes move directions relative to the player's pitch when flying "
"or swimming." "or swimming."
msgstr "" msgstr ""
"Если включено, определяет направления движения относительно наклона игрока " "Если включено, определяет направления движения вверх/вниз в зависимости от "
"во время полёта или плавания." згляда игрока во время полёта или плавания."
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "If enabled, new players cannot join with an empty password." msgid "If enabled, new players cannot join with an empty password."
@ -4540,15 +4530,14 @@ msgstr ""
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Key for toggling pitch move mode.\n" "Key for toggling pitch move mode.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr "" msgstr ""
"Клавиша переключения режима проверки столкновений.\n" "Клавиша переключения режима движение вниз/вверх по направлению взгляда.\n"
"Смотрите http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "Смотрите http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "" msgid ""
@ -5480,14 +5469,12 @@ msgid "Physics"
msgstr "Физика" msgstr "Физика"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Pitch move key" msgid "Pitch move key"
msgstr "Кнопка полёта" msgstr "Кнопка движение вниз/вверх по направлению взгляда"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Pitch move mode" msgid "Pitch move mode"
msgstr "Режим движения вниз/вверх по направлению взгляда включён" msgstr "Режим движения вниз/вверх по направлению взгляда"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "" msgid ""
@ -6664,8 +6651,8 @@ msgstr ""
msgid "" msgid ""
"Whether FreeType fonts are used, requires FreeType support to be compiled in." "Whether FreeType fonts are used, requires FreeType support to be compiled in."
msgstr "" msgstr ""
"Использовать FreeType шрифты (независимо от этого, поддержка FreeType должна " "Использовать шрифты FreeType. Поддержка FreeType должна быть включена при "
"быть включена при сборке)." "сборке."
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Whether node texture animations should be desynchronized per mapblock." msgid "Whether node texture animations should be desynchronized per mapblock."