Translated using Weblate (Russian)

Currently translated at 100.0% (270 of 270 strings)
This commit is contained in:
Andrey K 2015-07-30 15:32:39 +02:00 committed by Weblate
parent ba5e4d7217
commit 247dda5005
1 changed files with 91 additions and 102 deletions

View File

@ -8,28 +8,29 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: minetest\n" "Project-Id-Version: minetest\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-07-17 07:23+0200\n" "POT-Creation-Date: 2015-07-17 07:23+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-12-29 16:58+0200\n" "PO-Revision-Date: 2015-07-30 15:32+0200\n"
"Last-Translator: Сергей Голубев <seria-2@mail.ru>\n" "Last-Translator: Andrey K. <narutrey@ya.ru>\n"
"Language-Team: Russian\n" "Language-Team: Russian "
"<https://hosted.weblate.org/projects/minetest/minetest/ru/>\n"
"Language: ru\n" "Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<="
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 1.7-dev\n" "X-Generator: Weblate 2.4-dev\n"
#: builtin/fstk/ui.lua:82 #: builtin/fstk/ui.lua:82
msgid "An error occured in a Lua script, such as a mod:" msgid "An error occured in a Lua script, such as a mod:"
msgstr "" msgstr "Ошибка в скрипте Lua в моде:"
#: builtin/fstk/ui.lua:84 #: builtin/fstk/ui.lua:84
msgid "An error occured:" msgid "An error occured:"
msgstr "" msgstr "Произошла ошибка:"
#: builtin/fstk/ui.lua:89 builtin/mainmenu/store.lua:165 #: builtin/fstk/ui.lua:89 builtin/mainmenu/store.lua:165
msgid "Ok" msgid "Ok"
msgstr "Ok" msgstr "OK"
#: builtin/mainmenu/common.lua:239 src/game.cpp:1891 #: builtin/mainmenu/common.lua:239 src/game.cpp:1891
msgid "Loading..." msgid "Loading..."
@ -38,6 +39,7 @@ msgstr "Загрузка..."
#: builtin/mainmenu/common.lua:240 #: builtin/mainmenu/common.lua:240
msgid "Try reenabling public serverlist and check your internet connection." msgid "Try reenabling public serverlist and check your internet connection."
msgstr "" msgstr ""
"Попробуйте обновить список публичных серверов и проверьте связь с Интернетом."
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua:29 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua:29
msgid "World:" msgid "World:"
@ -95,7 +97,7 @@ msgstr "Название мира"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua:53 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua:53
msgid "Seed" msgid "Seed"
msgstr "Сид" msgstr "Зерно"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua:56 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua:56
msgid "Mapgen" msgid "Mapgen"
@ -111,19 +113,19 @@ msgstr "Создать"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua:68 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua:68
msgid "You have no subgames installed." msgid "You have no subgames installed."
msgstr "" msgstr "У вас не установлено мини-игр."
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua:69 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua:69
msgid "Download one from minetest.net" msgid "Download one from minetest.net"
msgstr "" msgstr "Загрузите их с minetest.net"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua:72 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua:72
msgid "Warning: The minimal development test is meant for developers." msgid "Warning: The minimal development test is meant for developers."
msgstr "" msgstr "Внимание: \"Minimal development test\" для разработчиков."
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua:73 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua:73
msgid "Download a subgame, such as minetest_game, from minetest.net" msgid "Download a subgame, such as minetest_game, from minetest.net"
msgstr "" msgstr "Скачайте мини-игры, такие как minetest_game, на minetest.net"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua:99 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua:99
msgid "A world named \"$1\" already exists" msgid "A world named \"$1\" already exists"
@ -176,13 +178,12 @@ msgid "Install Mod: file: \"$1\""
msgstr "Установка мода: файл \"$1\"" msgstr "Установка мода: файл \"$1\""
#: builtin/mainmenu/modmgr.lua:345 #: builtin/mainmenu/modmgr.lua:345
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
"Install Mod: unsupported filetype \"$1\" or broken archive" "Install Mod: unsupported filetype \"$1\" or broken archive"
msgstr "" msgstr ""
"\n" "\n"
"Установка мода: неподдерживаемый тип \"$1\"" "Установка мода: неподдерживаемый тип файла \"$1\" или битый архив"
#: builtin/mainmenu/modmgr.lua:365 #: builtin/mainmenu/modmgr.lua:365
msgid "Failed to install $1 to $2" msgid "Failed to install $1 to $2"
@ -199,24 +200,23 @@ msgstr "Установка мода: невозможно определить
#: builtin/mainmenu/store.lua:88 #: builtin/mainmenu/store.lua:88
msgid "Unsorted" msgid "Unsorted"
msgstr "" msgstr "Не сортировано"
#: builtin/mainmenu/store.lua:99 builtin/mainmenu/store.lua:580 #: builtin/mainmenu/store.lua:99 builtin/mainmenu/store.lua:580
msgid "Search" msgid "Search"
msgstr "" msgstr "Поиск"
#: builtin/mainmenu/store.lua:126 #: builtin/mainmenu/store.lua:126
msgid "Downloading $1, please wait..." msgid "Downloading $1, please wait..."
msgstr "" msgstr "Загрузка $1..."
#: builtin/mainmenu/store.lua:160 #: builtin/mainmenu/store.lua:160
msgid "Successfully installed:" msgid "Successfully installed:"
msgstr "" msgstr "Успешно установлено:"
#: builtin/mainmenu/store.lua:162 #: builtin/mainmenu/store.lua:162
#, fuzzy
msgid "Shortname:" msgid "Shortname:"
msgstr "Название мира" msgstr "Краткое имя:"
#: builtin/mainmenu/store.lua:472 #: builtin/mainmenu/store.lua:472
msgid "Rating" msgid "Rating"
@ -232,7 +232,7 @@ msgstr "Установить"
#: builtin/mainmenu/store.lua:518 #: builtin/mainmenu/store.lua:518
msgid "Close store" msgid "Close store"
msgstr "" msgstr "Закрыть хранилище"
#: builtin/mainmenu/store.lua:526 #: builtin/mainmenu/store.lua:526
msgid "Page $1 of $2" msgid "Page $1 of $2"
@ -251,13 +251,12 @@ msgid "Active Contributors"
msgstr "Активные контрибьюторы" msgstr "Активные контрибьюторы"
#: builtin/mainmenu/tab_credits.lua:54 #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua:54
#, fuzzy
msgid "Previous Core Developers" msgid "Previous Core Developers"
msgstr "Основные разработчики" msgstr "Разработчики в отставке"
#: builtin/mainmenu/tab_credits.lua:59 #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua:59
msgid "Previous Contributors" msgid "Previous Contributors"
msgstr "В отставке" msgstr "Контрибьюторы в отставке"
#: builtin/mainmenu/tab_mods.lua:30 #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua:30
msgid "Installed Mods:" msgid "Installed Mods:"
@ -265,7 +264,7 @@ msgstr "Установленные моды:"
#: builtin/mainmenu/tab_mods.lua:39 #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua:39
msgid "Online mod repository" msgid "Online mod repository"
msgstr "Онлайн хранилище модов" msgstr "Онлайн-хранилище модов"
#: builtin/mainmenu/tab_mods.lua:78 #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua:78
msgid "No mod description available" msgid "No mod description available"
@ -296,14 +295,12 @@ msgid "Mods"
msgstr "Моды" msgstr "Моды"
#: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua:23 #: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua:23
#, fuzzy
msgid "Address / Port :" msgid "Address / Port :"
msgstr "Адрес/Порт" msgstr "Адрес / Порт:"
#: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua:24 #: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua:24
#, fuzzy
msgid "Name / Password :" msgid "Name / Password :"
msgstr "Имя/Пароль" msgstr "Имя / Пароль:"
#: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua:29 #: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua:29
#: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua:30 #: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua:30
@ -322,21 +319,18 @@ msgstr "Подключиться"
#: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua:62 #: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua:62
#: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua:45 #: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua:45
#, fuzzy
msgid "Creative mode" msgid "Creative mode"
msgstr "Режим создания" msgstr "Режим творчества"
#: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua:63 #: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua:63
#: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua:46 #: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua:46
#, fuzzy
msgid "Damage enabled" msgid "Damage enabled"
msgstr "включено" msgstr "Разрешить увечья"
#: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua:64 #: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua:64
#: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua:47 #: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua:47
#, fuzzy
msgid "PvP enabled" msgid "PvP enabled"
msgstr "включено" msgstr "PvP разрешён"
#: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua:257 #: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua:257
msgid "Client" msgid "Client"
@ -362,12 +356,12 @@ msgstr "Выберите мир:"
#: builtin/mainmenu/tab_server.lua:31 builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua:76 #: builtin/mainmenu/tab_server.lua:31 builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua:76
#: builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua:101 #: builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua:101
msgid "Creative Mode" msgid "Creative Mode"
msgstr "Режим создания" msgstr "Режим творчества"
#: builtin/mainmenu/tab_server.lua:33 builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua:78 #: builtin/mainmenu/tab_server.lua:33 builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua:78
#: builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua:103 #: builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua:103
msgid "Enable Damage" msgid "Enable Damage"
msgstr "Включить урон" msgstr "Разрешить увечья"
#: builtin/mainmenu/tab_server.lua:35 #: builtin/mainmenu/tab_server.lua:35
msgid "Public" msgid "Public"
@ -375,77 +369,72 @@ msgstr "Публичные"
#: builtin/mainmenu/tab_server.lua:37 builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua:25 #: builtin/mainmenu/tab_server.lua:37 builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua:25
msgid "Name/Password" msgid "Name/Password"
msgstr "Имя/Пароль" msgstr "Имя / Пароль"
#: builtin/mainmenu/tab_server.lua:45 #: builtin/mainmenu/tab_server.lua:45
msgid "Bind Address" msgid "Bind Address"
msgstr "" msgstr "Адрес"
#: builtin/mainmenu/tab_server.lua:47 #: builtin/mainmenu/tab_server.lua:47
msgid "Port" msgid "Port"
msgstr "" msgstr "Порт"
#: builtin/mainmenu/tab_server.lua:51 #: builtin/mainmenu/tab_server.lua:51
msgid "Server Port" msgid "Server Port"
msgstr "Порт" msgstr "Порт сервера"
#: builtin/mainmenu/tab_server.lua:138 #: builtin/mainmenu/tab_server.lua:138
#: builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua:165 #: builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua:165
#, fuzzy
msgid "No world created or selected!" msgid "No world created or selected!"
msgstr "Не задано имя мира или не выбрана игра" msgstr "Не выбран мир!"
#: builtin/mainmenu/tab_server.lua:191 #: builtin/mainmenu/tab_server.lua:191
msgid "Server" msgid "Server"
msgstr "Сервер" msgstr "Сервер"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:21 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:21
#, fuzzy
msgid "Opaque Leaves" msgid "Opaque Leaves"
msgstr "Непрозрачная вода" msgstr "Непрозрачная листва"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:22 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:22
msgid "Simple Leaves" msgid "Simple Leaves"
msgstr "" msgstr "Упрощённая листва"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:23 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:23
#, fuzzy
msgid "Fancy Leaves" msgid "Fancy Leaves"
msgstr "Красивые деревья" msgstr "Красивая листва"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:32 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:32
msgid "No Filter" msgid "No Filter"
msgstr "" msgstr "Без фильтраций"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:33 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:33
#, fuzzy
msgid "Bilinear Filter" msgid "Bilinear Filter"
msgstr "Билинейная фильтрация" msgstr "Билинейная фильтрация"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:34 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:34
#, fuzzy
msgid "Trilinear Filter" msgid "Trilinear Filter"
msgstr "Трилинейная фильтрация" msgstr "Трилинейная фильтрация"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:43 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:43
msgid "No Mipmap" msgid "No Mipmap"
msgstr "" msgstr "Без Мипмаппинга"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:44 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:44
msgid "Mipmap" msgid "Mipmap"
msgstr "" msgstr "Мипмаппинг"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:45 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:45
msgid "Mipmap + Aniso. Filter" msgid "Mipmap + Aniso. Filter"
msgstr "" msgstr "Мипмаппинг с анизотр. фильтром"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:98 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:98
msgid "Are you sure to reset your singleplayer world?" msgid "Are you sure to reset your singleplayer world?"
msgstr "" msgstr "Уверены, что хотите сбросить мир одиночной игры?"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:102 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:102
msgid "No!!!" msgid "No!!!"
msgstr "" msgstr "Нет!"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:202 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:202
msgid "Smooth Lighting" msgid "Smooth Lighting"
@ -464,25 +453,24 @@ msgid "Opaque Water"
msgstr "Непрозрачная вода" msgstr "Непрозрачная вода"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:210 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:210
#, fuzzy
msgid "Connected Glass" msgid "Connected Glass"
msgstr "Подключиться" msgstr "Стёкла без швов"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:212 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:212
msgid "Node Highlighting" msgid "Node Highlighting"
msgstr "" msgstr "Подсветка нод"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:217 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:217
msgid "Texturing:" msgid "Texturing:"
msgstr "" msgstr "Текстуирование:"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:222 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:222
msgid "Rendering:" msgid "Rendering:"
msgstr "" msgstr "Отрисовка:"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:226 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:226
msgid "Restart minetest for driver change to take effect" msgid "Restart minetest for driver change to take effect"
msgstr "" msgstr "Перезапустите Minetest для принятия изменений"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:228 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:228
msgid "Shaders" msgid "Shaders"
@ -493,50 +481,48 @@ msgid "Change keys"
msgstr "Смена управления" msgstr "Смена управления"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:236 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:236
#, fuzzy
msgid "Reset singleplayer world" msgid "Reset singleplayer world"
msgstr "Одиночная игра" msgstr "Сброс одиночной игры"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:240 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:240
msgid "GUI scale factor" msgid "GUI scale factor"
msgstr "" msgstr "Масштаб интерфейса"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:244 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:244
msgid "Scaling factor applied to menu elements: " msgid "Scaling factor applied to menu elements: "
msgstr "" msgstr "Коэффициент масштаба интерфейса: "
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:250 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:250
msgid "Touch free target" msgid "Touch free target"
msgstr "" msgstr "Свободный выбор цели"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:256 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:256
msgid "Touchthreshold (px)" msgid "Touchthreshold (px)"
msgstr "" msgstr "Чувствительность (пк)"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:263 builtin/mainmenu/tab_settings.lua:277 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:263 builtin/mainmenu/tab_settings.lua:277
#, fuzzy
msgid "Bumpmapping" msgid "Bumpmapping"
msgstr "Mip-текстурирование" msgstr "Бампмаппинг"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:265 builtin/mainmenu/tab_settings.lua:278 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:265 builtin/mainmenu/tab_settings.lua:278
msgid "Generate Normalmaps" msgid "Generate Normalmaps"
msgstr "" msgstr "Генерировать карты нормалей"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:267 builtin/mainmenu/tab_settings.lua:279 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:267 builtin/mainmenu/tab_settings.lua:279
msgid "Parallax Occlusion" msgid "Parallax Occlusion"
msgstr "" msgstr "Parallax Occlusion"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:269 builtin/mainmenu/tab_settings.lua:280 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:269 builtin/mainmenu/tab_settings.lua:280
msgid "Waving Water" msgid "Waving Water"
msgstr "" msgstr "Волны на воде"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:271 builtin/mainmenu/tab_settings.lua:281 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:271 builtin/mainmenu/tab_settings.lua:281
msgid "Waving Leaves" msgid "Waving Leaves"
msgstr "" msgstr "Покачивание листвы"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:273 builtin/mainmenu/tab_settings.lua:282 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:273 builtin/mainmenu/tab_settings.lua:282
msgid "Waving Plants" msgid "Waving Plants"
msgstr "" msgstr "Покачивание растений"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:308 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:308
msgid "To enable shaders the OpenGL driver needs to be used." msgid "To enable shaders the OpenGL driver needs to be used."
@ -547,17 +533,14 @@ msgid "Settings"
msgstr "Настройки" msgstr "Настройки"
#: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua:82 #: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua:82
#, fuzzy
msgid "Start Singleplayer" msgid "Start Singleplayer"
msgstr "Одиночная игра" msgstr "Начать одиночную игру"
#: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua:83 #: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua:83
#, fuzzy
msgid "Config mods" msgid "Config mods"
msgstr "Настроить" msgstr "Настройка модов"
#: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua:201 #: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua:201
#, fuzzy
msgid "Main" msgid "Main"
msgstr "Главное меню" msgstr "Главное меню"
@ -578,27 +561,24 @@ msgid "No information available"
msgstr "Описание отсутствует" msgstr "Описание отсутствует"
#: builtin/mainmenu/tab_texturepacks.lua:114 #: builtin/mainmenu/tab_texturepacks.lua:114
#, fuzzy
msgid "Texturepacks" msgid "Texturepacks"
msgstr "Пакеты текстур" msgstr "Пакеты текстур"
#: src/client.cpp:1721 #: src/client.cpp:1721
#, fuzzy
msgid "Loading textures..." msgid "Loading textures..."
msgstr "Загрузка..." msgstr "Загрузка текстур..."
#: src/client.cpp:1736 #: src/client.cpp:1736
#, fuzzy
msgid "Rebuilding shaders..." msgid "Rebuilding shaders..."
msgstr "Получение адреса..." msgstr "Сборка шейдеров..."
#: src/client.cpp:1743 #: src/client.cpp:1743
msgid "Initializing nodes..." msgid "Initializing nodes..."
msgstr "" msgstr "Инициирование нод..."
#: src/client.cpp:1760 #: src/client.cpp:1760
msgid "Initializing nodes" msgid "Initializing nodes"
msgstr "" msgstr "Инициирование нод"
#: src/client.cpp:1768 #: src/client.cpp:1768
msgid "Item textures..." msgid "Item textures..."
@ -606,7 +586,7 @@ msgstr "Текстуры предметов..."
#: src/client.cpp:1793 #: src/client.cpp:1793
msgid "Done!" msgid "Done!"
msgstr "" msgstr "Готово!"
#: src/client/clientlauncher.cpp:185 #: src/client/clientlauncher.cpp:185
msgid "Main Menu" msgid "Main Menu"
@ -614,7 +594,7 @@ msgstr "Главное меню"
#: src/client/clientlauncher.cpp:223 #: src/client/clientlauncher.cpp:223
msgid "Player name too long." msgid "Player name too long."
msgstr "" msgstr "Имя игрока слишком длинное."
#: src/client/clientlauncher.cpp:261 #: src/client/clientlauncher.cpp:261
msgid "Connection error (timed out?)" msgid "Connection error (timed out?)"
@ -626,7 +606,7 @@ msgstr "Не выбран мир и не введен адрес."
#: src/client/clientlauncher.cpp:432 #: src/client/clientlauncher.cpp:432
msgid "Provided world path doesn't exist: " msgid "Provided world path doesn't exist: "
msgstr "" msgstr "По этому пути мира нет: "
#: src/client/clientlauncher.cpp:441 #: src/client/clientlauncher.cpp:441
msgid "Could not find or load game \"" msgid "Could not find or load game \""
@ -667,6 +647,19 @@ msgid ""
"- touch&drag, tap 2nd finger\n" "- touch&drag, tap 2nd finger\n"
" --> place single item to slot\n" " --> place single item to slot\n"
msgstr "" msgstr ""
"Управление по умолчанию:\n"
"Не в меню:\n"
"- одно нажатие: кнопка активаций\n"
"- двойное нажатие: положить/использовать\n"
"- скольжение пальцем: осмотреться\n"
"В меню/инвертаре:\n"
"- двойное нажатие (вне меню)\n"
"--> закрыть меню\n"
"- Нажать на стопку, затем на ячейку:\n"
"--> Двигать стопку\n"
"- Потащить одним пальцем стопку в нужную ячейку, нажать вторым пальцем на "
"экран:\n"
"--> Положить один предмет в ячейку\n"
#: src/game.cpp:1106 #: src/game.cpp:1106
msgid "" msgid ""
@ -707,7 +700,6 @@ msgid "Sound Volume"
msgstr "Громкость звука" msgstr "Громкость звука"
#: src/game.cpp:1136 #: src/game.cpp:1136
#, fuzzy
msgid "Change Keys" msgid "Change Keys"
msgstr "Смена управления" msgstr "Смена управления"
@ -720,12 +712,10 @@ msgid "Exit to OS"
msgstr "Выход в ОС" msgstr "Выход в ОС"
#: src/game.cpp:1841 #: src/game.cpp:1841
#, fuzzy
msgid "Shutting down..." msgid "Shutting down..."
msgstr "Завершение работы..." msgstr "Завершение..."
#: src/game.cpp:1948 #: src/game.cpp:1948
#, fuzzy
msgid "Creating server..." msgid "Creating server..."
msgstr "Создание сервера..." msgstr "Создание сервера..."
@ -755,11 +745,11 @@ msgstr "Медиафайлы..."
#: src/game.cpp:2334 #: src/game.cpp:2334
msgid "KiB/s" msgid "KiB/s"
msgstr "" msgstr "КиБ/с"
#: src/game.cpp:2338 #: src/game.cpp:2338
msgid "MiB/s" msgid "MiB/s"
msgstr "" msgstr "МиБ/с"
#: src/game.cpp:4363 #: src/game.cpp:4363
msgid "" msgid ""
@ -771,11 +761,11 @@ msgstr ""
#: src/guiFormSpecMenu.cpp:2855 #: src/guiFormSpecMenu.cpp:2855
msgid "Enter " msgid "Enter "
msgstr "" msgstr "Введите "
#: src/guiFormSpecMenu.cpp:2875 #: src/guiFormSpecMenu.cpp:2875
msgid "ok" msgid "ok"
msgstr "" msgstr "OK"
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:125 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:125
msgid "Keybindings. (If this menu screws up, remove stuff from minetest.conf)" msgid "Keybindings. (If this menu screws up, remove stuff from minetest.conf)"
@ -856,9 +846,8 @@ msgid "Toggle fast"
msgstr "Ускорение" msgstr "Ускорение"
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:413 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:413
#, fuzzy
msgid "Toggle Cinematic" msgid "Toggle Cinematic"
msgstr "Ускорение" msgstr "Киношность"
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:414 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:414
msgid "Toggle noclip" msgid "Toggle noclip"