Translated using Weblate (Portuguese (Brazil))

Currently translated at 91.9% (1241 of 1350 strings)
This commit is contained in:
Alexsandro Thomas 2020-08-11 22:25:12 +00:00 committed by sfan5
parent 5e01970c40
commit 265df122f6
1 changed files with 29 additions and 40 deletions

View File

@ -3,8 +3,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Portuguese (Brazil) (Minetest)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-06-13 23:17+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-08-09 19:32+0000\n"
"Last-Translator: Vinicius Martins <vinicius.martins@lapada.ifce.edu.br>\n"
"PO-Revision-Date: 2020-08-12 22:32+0000\n"
"Last-Translator: Alexsandro Thomas <alexsandrogthomas@gmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://hosted.weblate.org/projects/"
"minetest/minetest/pt_BR/>\n"
"Language: pt_BR\n"
@ -240,9 +240,8 @@ msgid "Altitude dry"
msgstr "Frio de altitude"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
#, fuzzy
msgid "Biome blending"
msgstr "Ruído do bioma"
msgstr "Harmonização do bioma"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Biomes"
@ -2037,9 +2036,8 @@ msgid "2D noise that controls the size/occurrence of step mountain ranges."
msgstr "Ruído 2D que controla o tamanho/ocorrência de montanhas de passo."
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "2D noise that locates the river valleys and channels."
msgstr "Ruído 2D que controla o formato/tamanho de colinas."
msgstr "Ruído 2D que localiza os vales e canais dos rios."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "3D clouds"
@ -2050,9 +2048,8 @@ msgid "3D mode"
msgstr "modo 3D"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "3D mode parallax strength"
msgstr "Intensidade de normalmaps"
msgstr "Força de paralaxe do modo 3D"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "3D noise defining giant caverns."
@ -2073,6 +2070,11 @@ msgid ""
"to be adjusted, as floatland tapering functions best when this noise has\n"
"a value range of approximately -2.0 to 2.0."
msgstr ""
"Ruído 3D definindo as estruturas de terras flutuantes\n"
"Se alterar do padrão, a 'escala' do ruído (0.7 por padrão) pode precisar\n"
"ser ajustada, já que o afunilamento das terras flutuantes funciona melhor "
"quando o ruído tem\n"
"um valor entre -2.0 e 2.0."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "3D noise defining structure of river canyon walls."
@ -2141,9 +2143,8 @@ msgid "ABM interval"
msgstr "Intervalo do ABM"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Absolute limit of queued blocks to emerge"
msgstr "Limite absoluto de filas emergentes"
msgstr "Limite absoluto de filas de blocos para emergir"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Acceleration in air"
@ -2373,19 +2374,16 @@ msgid "Bold and italic font path"
msgstr "Caminho de fonte monoespaçada"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Bold and italic monospace font path"
msgstr "Caminho de fonte monoespaçada"
msgstr "Caminho de fonte monoespaçada para negrito e itálico"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Bold font path"
msgstr "Caminho da fonte"
msgstr "Caminho da fonte em negrito"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Bold monospace font path"
msgstr "Caminho de fonte monoespaçada"
msgstr "Caminho de fonte monoespaçada em negrito"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Build inside player"
@ -2400,15 +2398,15 @@ msgid "Bumpmapping"
msgstr "Bump mapping"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid ""
"Camera 'near clipping plane' distance in nodes, between 0 and 0.25\n"
"Only works on GLES platforms. Most users will not need to change this.\n"
"Increasing can reduce artifacting on weaker GPUs.\n"
"0.1 = Default, 0.25 = Good value for weaker tablets."
msgstr ""
"Distancia do plano próximo da câmera em nós, entre 0 e 0.5\n"
"A maioria dos usuários não precisarão mudar isto.\n"
"Distancia do plano próximo da câmera em nós, entre 0 e 0.25\n"
"Só funciona em plataformas GLES. A maioria dos usuários não precisarão mudar "
"isto.\n"
"Aumentar pode reduzir a ocorrencia de artefatos em GPUs mais fracas.\n"
"0.1 = Padrão, 0.25 = Bom valor para tablets fracos."
@ -2490,27 +2488,24 @@ msgstr ""
"texturas. Pode ser necessário para telas menores."
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Chat font size"
msgstr "Tamanho da fonte"
msgstr "Tamanho da fonte do chat"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Chat key"
msgstr "Tecla de Chat"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Chat log level"
msgstr "Nível de log do Debug"
msgstr "Nível de log do chat"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Chat message count limit"
msgstr "Limite do contador de mensagens de bate-papo"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Chat message format"
msgstr "Tamanho máximo da mensagem de conversa"
msgstr "Formato da mensagem de chat"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Chat message kick threshold"
@ -2791,9 +2786,8 @@ msgid "Default report format"
msgstr "Formato de reporte padrão"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Default stack size"
msgstr "Jogo padrão"
msgstr "Tamanho padrão de stack"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
@ -2847,9 +2841,8 @@ msgid "Defines the base ground level."
msgstr "Define o nível base do solo."
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Defines the depth of the river channel."
msgstr "Define o nível base do solo."
msgstr "Define a profundidade do canal do rio."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Defines the maximal player transfer distance in blocks (0 = unlimited)."
@ -2858,14 +2851,12 @@ msgstr ""
"ilimitado)."
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Defines the width of the river channel."
msgstr "Define estruturas de canais de grande porte (rios)."
msgstr "Define a largura do canal do rio."
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Defines the width of the river valley."
msgstr "Define áreas onde na árvores têm maçãs."
msgstr "Define a largura do vale do rio."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Defines tree areas and tree density."
@ -2913,13 +2904,12 @@ msgid "Desert noise threshold"
msgstr "Limite do ruído de deserto"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid ""
"Deserts occur when np_biome exceeds this value.\n"
"When the 'snowbiomes' flag is enabled, this is ignored."
msgstr ""
"Deserto ocorre quando \"np_biome\" excede esse valor.\n"
"Quando o novo sistema de biomas está habilitado, isso é ignorado."
"Os desertos ocorrem quando np_biome excede este valor.\n"
"Quando a marcação 'snowbiomes' está ativada, isto é ignorado."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Desynchronize block animation"
@ -2966,9 +2956,8 @@ msgid "Dungeon minimum Y"
msgstr "Y mínimo da dungeon"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Dungeon noise"
msgstr "Y mínimo da dungeon"
msgstr "Ruído de masmorra"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
@ -3073,14 +3062,14 @@ msgstr ""
"Por exemplo: 0 para não ver balançando; 1.0 para normal; 2.0 para duplo."
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid ""
"Enable/disable running an IPv6 server.\n"
"Ignored if bind_address is set.\n"
"Needs enable_ipv6 to be enabled."
msgstr ""
"Habilitar/desabilitar a execução de um IPv6 do servidor. \n"
"Ignorado se bind_address estiver definido."
"Ignorado se bind_address estiver definido.\n"
"Precisa de enable_ipv6 para ser ativado."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""