From 30ea18a127c32cdf91b619a4fcc5867f84bacf9e Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Andrei Stepanov Date: Wed, 4 Dec 2019 01:12:09 +0000 Subject: [PATCH] Translated using Weblate (Russian) Currently translated at 100.0% (1274 of 1274 strings) --- po/ru/minetest.po | 245 +++++++++++++++++++++++----------------------- 1 file changed, 123 insertions(+), 122 deletions(-) diff --git a/po/ru/minetest.po b/po/ru/minetest.po index 0aeccef51..1916f40ef 100644 --- a/po/ru/minetest.po +++ b/po/ru/minetest.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Russian (Minetest)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-10-09 22:02+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2019-12-04 01:07+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-12-04 03:30+0000\n" "Last-Translator: Andrei Stepanov \n" "Language-Team: Russian \n" @@ -165,11 +165,13 @@ msgstr "Назад" #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua msgid "Back to Main Menu" -msgstr "В главное меню" +msgstr "Назад в главное меню" #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua msgid "Downloading and installing $1, please wait..." -msgstr "Загружается и устанавливается $1, пожалуйста, подождите..." +msgstr "" +"Загружается и устанавливается $1.\n" +"Пожалуйста, подождите..." #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua msgid "Failed to download $1" @@ -236,7 +238,7 @@ msgstr "Игра" #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp msgid "Mapgen" -msgstr "Генератор карты" +msgstr "Картогенератор" #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua msgid "No game selected" @@ -320,7 +322,7 @@ msgstr "Отключено" #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua msgid "Edit" -msgstr "Править" +msgstr "Изменить" #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua msgid "Enabled" @@ -690,7 +692,7 @@ msgstr "Мипмаппинг" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "Mipmap + Aniso. Filter" -msgstr "Мипмаппинг с анизотр. фильтром" +msgstr "Мипмаппинг + аниз. фильтр" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "No" @@ -981,7 +983,7 @@ msgstr "" "- %s: инвентарь\n" "- Мышь: поворот/обзор\n" "- ЛКМ: копать/удар\n" -"- ПКМ: поставить/использовать\n" +"- ПКМ: положить/использовать\n" "- Колесо мыши: выбор предмета\n" "- %s: чат\n" @@ -1072,7 +1074,7 @@ msgstr "Режим полёта включён" #: src/client/game.cpp msgid "Fly mode enabled (note: no 'fly' privilege)" -msgstr "Режим полёта включён (но: нет привилегии 'fly')" +msgstr "Режим полёта включён (но: нет привилегии «fly»)" #: src/client/game.cpp msgid "Fog disabled" @@ -1152,7 +1154,7 @@ msgstr "Режим прохождения сквозь стены включён #: src/client/game.cpp msgid "Noclip mode enabled (note: no 'noclip' privilege)" -msgstr "Режим прохождения сквозь стены включён (но: нет привилегии 'noclip')" +msgstr "Режим прохождения сквозь стены включён (но: нет привилегии «noclip»)" #: src/client/game.cpp msgid "Node definitions..." @@ -1248,11 +1250,11 @@ msgstr "Отображение чата включено" #: src/client/gameui.cpp msgid "HUD hidden" -msgstr "HUD скрыт" +msgstr "Игровой интерфейс скрыт" #: src/client/gameui.cpp msgid "HUD shown" -msgstr "Отображение HUD'а включено" +msgstr "Игровой интерфейс отображается" #: src/client/gameui.cpp msgid "Profiler hidden" @@ -1553,7 +1555,7 @@ msgstr "Продолжить" #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp msgid "\"Special\" = climb down" -msgstr "Использовать = Спуск" +msgstr "Использовать = спуск" #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp msgid "Autoforward" @@ -1593,7 +1595,7 @@ msgstr "Громкость -" #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp msgid "Double tap \"jump\" to toggle fly" -msgstr "Двойной прыжок = Полёт" +msgstr "Двойной прыжок = полёт" #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp msgid "Drop" @@ -1663,7 +1665,7 @@ msgstr "Использовать" #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp msgid "Toggle HUD" -msgstr "HUD" +msgstr "Игровой интерфейс" #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp msgid "Toggle chat log" @@ -1830,11 +1832,11 @@ msgstr "2D-шум, определяющие расположение пойм р #: src/settings_translation_file.cpp msgid "3D clouds" -msgstr "3D облака" +msgstr "Объёмные облака" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "3D mode" -msgstr "3D режим" +msgstr "3D-режим" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "3D noise defining giant caverns." @@ -2138,7 +2140,7 @@ msgstr "Разрешить ставить блоки на месте игрок #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Builtin" -msgstr "Встроен" +msgstr "Встроенный" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Bumpmapping" @@ -2692,7 +2694,7 @@ msgstr "Доменное имя сервера, отображаемое в сп #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Double tap jump for fly" -msgstr "Полет по двойному прыжку" +msgstr "Полёт по двойному прыжку" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Double-tapping the jump key toggles fly mode." @@ -2704,7 +2706,7 @@ msgstr "Кнопка выброса блока" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Dump the mapgen debug information." -msgstr "Дамп отладочных данных генератора карты." +msgstr "Записывать отладочные данные картогенератора." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Dungeon maximum Y" @@ -2728,7 +2730,7 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Enable VBO" -msgstr "Включить VBO" +msgstr "Включить объекты буфера вершин (VBO)" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Enable console window" @@ -2819,7 +2821,7 @@ msgid "" "Ignored if bind_address is set." msgstr "" "Включить/отключить запуск IPv6-сервера.\n" -"Игнорируется, если задан bind_address." +"Игнорируется, если задан «bind_address»." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Enables animation of inventory items." @@ -2886,7 +2888,7 @@ msgstr "Кадровая частота во время паузы" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "FSAA" -msgstr "FSAA" +msgstr "Полноэкранное сглаживание (FSAA)" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Factor noise" @@ -3023,7 +3025,7 @@ msgstr "Высота гор на парящих островах" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Fly key" -msgstr "Кнопка полёта" +msgstr "Клавиша полёта" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Flying" @@ -3183,7 +3185,7 @@ msgstr "Фильтр масштабирования интерфейса" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "GUI scaling filter txr2img" -msgstr "txr2img фильтр масштабирования интерфейса" +msgstr "Фильтр txr2img для масштабирования интерфейса" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Gamma" @@ -3204,7 +3206,7 @@ msgid "" "and junglegrass, in all other mapgens this flag controls all decorations." msgstr "" "Глобальные атрибуты генерации карт.\n" -"В генераторе карт v6 флаг 'decorations' не влияет на деревья и траву в " +"В картогенераторе v6 флаг 'decorations' не влияет на деревья и траву в " "джунглях,\n" "в остальных генераторах этот флаг контролирует все декорации." @@ -3238,11 +3240,11 @@ msgstr "Моды HTTP" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "HUD scale factor" -msgstr "Коэффициент масштабирования HUD" +msgstr "Масштаб игрового интерфейса" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "HUD toggle key" -msgstr "Клавиша переключения HUD" +msgstr "Клавиша переключения игрового интерфейса" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -3518,11 +3520,11 @@ msgstr "IPv6" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "IPv6 server" -msgstr "IPv6 сервер" +msgstr "IPv6-сервер" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "IPv6 support." -msgstr "поддержка IPv6." +msgstr "Поддержка IPv6." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -3551,8 +3553,8 @@ msgid "" msgstr "" "Если включено, то сервер будет выполнять отсечение фрагментов, основываясь\n" "на положении глаз игрока. Это может уменьшить количество пересылаемых\n" -"фрагментов на 50-80%. Клиент не будет получать большую часть невидимых\n" -"фрагментов, поэтому режим noclip станет менее полезным." +"блоков на 50-80%. Клиент не будет получать большую часть невидимого,\n" +"поэтому режим прохождения сквозь стены станет менее полезным." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -3560,9 +3562,9 @@ msgid "" "nodes.\n" "This requires the \"noclip\" privilege on the server." msgstr "" -"Если включено одновременно с режимом полёта, игрок сможет летать через " +"Если включено одновременно с режимом полёта, игрок может пролетать сквозь " "твёрдые блоки.\n" -"Требует наличие привилегии 'noclip' на сервере." +"Требует наличие привилегии «noclip» на сервере." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -3570,7 +3572,7 @@ msgid "" "down and\n" "descending." msgstr "" -"Если включено, то для спуска (в воде или при полёте) будет использоваться " +"Если включено, то для спуска (в воде или при полёте) будет задействована " "клавиша «Использовать», а не «Красться»." #: src/settings_translation_file.cpp @@ -3847,8 +3849,8 @@ msgid "" "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" "Клавиша уменьшения зоны видимости.\n" -"Смотрите http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"См. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" +"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -3866,9 +3868,9 @@ msgid "" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" -"Клавиша бросить выбранный предмет.\n" -"Смотрите http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Клавиша, чтобы выбросить выбранный предмет.\n" +"См. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" +"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -3877,8 +3879,8 @@ msgid "" "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" "Клавиша увеличения зоны видимости.\n" -"Смотрите http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"См. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" +"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -3897,8 +3899,8 @@ msgid "" "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" "Клавиша прыжка.\n" -"Смотрите http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"См. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" +"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -3929,8 +3931,8 @@ msgid "" "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" "Клавиша движения вперёд.\n" -"Смотрите http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"См. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" +"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -3939,8 +3941,8 @@ msgid "" "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" "Клавиша движения влево.\n" -"Смотрите http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"См. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" +"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -3949,8 +3951,8 @@ msgid "" "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" "Клавиша движения вправо.\n" -"Смотрите http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"См. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" +"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -3969,8 +3971,8 @@ msgid "" "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" "Клавиша открытия окна чата для ввода команды.\n" -"Смотрите http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"См. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" +"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -3989,8 +3991,8 @@ msgid "" "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" "Клавиша открытия окна чата.\n" -"Смотрите http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"См. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" +"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -3999,8 +4001,8 @@ msgid "" "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" "Клавиша открытия инвентаря.\n" -"Смотрите http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"См. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" +"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -4259,7 +4261,7 @@ msgid "" "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" "Клавиша выбора предмета 4 на горячей панели.\n" -"Смотрите http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" +"См. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp @@ -4289,7 +4291,7 @@ msgid "" "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" "Клавиша выбора предыдущего предмета на горячей панели.\n" -"Смотрите http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" +"См. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp @@ -4350,11 +4352,11 @@ msgid "" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" -"Клавиша красться.\n" -"Также используется для спуска и погружения под воду, если aux1_descends " -"отключена.\n" -"Смотрите http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Клавиша, чтобы красться.\n" +"Также используется для спуска и погружения под воду, если параметр " +"aux1_descends отключён.\n" +"См. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" +"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -4362,9 +4364,9 @@ msgid "" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" -"Клавиша переключения вида от первого и от третьего лица.\n" -"Смотрите http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Клавиша переключения вида от первого или от третьего лица.\n" +"См. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" +"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -4373,8 +4375,8 @@ msgid "" "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" "Клавиша снятия скриншота.\n" -"Смотрите http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"См. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" +"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -4393,8 +4395,8 @@ msgid "" "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" "Клавиша переключения кинематографического режима.\n" -"Смотрите http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"См. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" +"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -4403,8 +4405,8 @@ msgid "" "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" "Клавиша переключения отображения миникарты.\n" -"Смотрите http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"См. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" +"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -4422,9 +4424,9 @@ msgid "" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" -"Клавиша переключения режима полета.\n" -"Смотрите http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Клавиша переключения режима полёта.\n" +"См. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" +"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -4432,9 +4434,9 @@ msgid "" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" -"Клавиша переключения режима проверки столкновений.\n" -"Смотрите http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Клавиша переключения режима прохождения сквозь стены.\n" +"См. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" +"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -4443,7 +4445,7 @@ msgid "" "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" "Клавиша переключения режима движение вниз/вверх по направлению взгляда.\n" -"Смотрите http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" +"См. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp @@ -4472,9 +4474,9 @@ msgid "" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" -"Клавиша переключения показа отладочной информации.\n" -"Смотрите http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Клавиша переключения отображения отладочной информации.\n" +"См. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" +"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -4492,9 +4494,9 @@ msgid "" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" -"Клавиша переключения отображения HUD.\n" -"Смотрите http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Клавиша переключения отображения игрового интерфейса.\n" +"См. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" +"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -4524,8 +4526,8 @@ msgid "" "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" "Клавиша отключения ограничения зоны видимости.\n" -"Смотрите http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"См. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" +"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -4781,8 +4783,8 @@ msgid "" "'terrain' enables the generation of non-fractal terrain:\n" "ocean, islands and underground." msgstr "" -"Атрибуты генерации для генератора плоскости.\n" -"«terrain» включает генерацию не-фрактального рельефа:\n" +"Атрибуты генерации для картогенератора плоскости.\n" +"«terrain» включает генерацию нефрактального рельефа:\n" "океаны, острова и подземелья." #: src/settings_translation_file.cpp @@ -4790,7 +4792,7 @@ msgid "" "Map generation attributes specific to Mapgen flat.\n" "Occasional lakes and hills can be added to the flat world." msgstr "" -"Атрибуты генерации карты для генератора плоскости.\n" +"Атрибуты генерации для картогенератора плоскости.\n" "Иногда озера и холмы могут добавляться в плоский мир." #: src/settings_translation_file.cpp @@ -4804,10 +4806,10 @@ msgid "" "When the 'snowbiomes' flag is enabled jungles are automatically enabled and\n" "the 'jungles' flag is ignored." msgstr "" -"Атрибуты генерации карты для генератора карты v6.\n" -"Параметр «snowbiomes» (снежные биомы) включает новую систему с 5 биомами.\n" -"Если «snowbiomes» включён, то автоматически задействуются джунгли,\n" -"а флаг «jungles» игнорируется." +"Атрибуты генерации для капртогенератора v6.\n" +"Параметр «snowbiomes» (снежные биомы) включает новую систему с 5 \n" +"биомами. Если «snowbiomes» включён, то автоматически\n" +"активируются джунгли, а флаг «jungles» игнорируется." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -4843,7 +4845,7 @@ msgstr "Таймаут выгрузки блоков" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mapgen Carpathian" -msgstr "Генератор карты Карпаты" +msgstr "Картогенератор Карпаты" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mapgen Carpathian specific flags" @@ -4883,7 +4885,7 @@ msgstr "Специальные флаги картогенератора V6" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mapgen V7" -msgstr "Картогенератора V7" +msgstr "Картогенератор V7" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mapgen V7 specific flags" @@ -4891,7 +4893,7 @@ msgstr "Специальные флаги картогенератора V7" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mapgen Valleys" -msgstr "Генератор карты Valleys" +msgstr "Картогенератор долин" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mapgen Valleys specific flags" @@ -4899,15 +4901,15 @@ msgstr "Специальные флаги картогенератора дол #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mapgen debug" -msgstr "Дебаггинг генератора карты" +msgstr "Отладка картогенератора" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mapgen flags" -msgstr "Флаги генератора карты" +msgstr "Флаги картогенератора" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mapgen name" -msgstr "Название генератора карты" +msgstr "Название картогенератора" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Max block generate distance" @@ -5034,7 +5036,7 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Maximum simultaneous block sends per client" -msgstr "Максимальное количество одновременных отправлений блоков на клиент" +msgstr "Максимальное число одновременно отправляемых блоков на клиент" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Maximum size of the out chat queue" @@ -5096,7 +5098,7 @@ msgstr "Минимальный размер текстуры" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mipmapping" -msgstr "Mip-текстурирование (Мип-маппинг)" +msgstr "Мипмаппинг (MIP-текстурирование)" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mod channels" @@ -5167,9 +5169,9 @@ msgid "" msgstr "" "Название генератора карты, который будет использоваться при создании нового " "мира.\n" -"Это значение переопределяется при создании мира через главное меню .\n" +"Это значение переопределяется при создании мира через главное меню.\n" "Текущие крайне нестабильные картогенераторы:\n" -"- Дополнительные парящие острова v7 (выключено по умолчанию)." +"- Дополнительные парящие острова из v7 (выключено по умолчанию)." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -5208,11 +5210,11 @@ msgstr "Новым пользователям нужно вводить этот #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Noclip" -msgstr "Отключить столкновения" +msgstr "Проходить сквозь стены" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Noclip key" -msgstr "Клавиша отключения столкновений" +msgstr "Клавиша прохождения сквозь стены" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Node highlighting" @@ -5263,12 +5265,11 @@ msgstr "" "- «число процессоров - 2», минимально — 1.\n" "Любое другое значение:\n" "- Указывает количество потоков, минимально — 1.\n" -"ВНИМАНИЕ: Увеличение числа потоков улучшает быстродействие\n" -"движка картогенератора, но может ухудшать на производительность игры, \n" -"мешая другим процессам, особенно в одиночной игре и/или при запуске кода Lua " -"в\n" -"«on_generated». Для большинства пользователей наилучшим значением может быть " -"1." +"ВНИМАНИЕ: Увеличение числа потоков улучшает быстродействие движка\n" +"картогенератора, но может снижать производительность игры, мешая другим\n" +"процессам, особенно в одиночной игре и при запуске кода Lua в «on_generated»." +"\n" +"Для большинства пользователей наилучшим значением может быть «1»." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -5821,7 +5822,7 @@ msgstr "Показывать отладочную информацию" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Show entity selection boxes" -msgstr "Показывать выделение энтити" +msgstr "Показывать область выделения объектов" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Shutdown message" @@ -5836,15 +5837,14 @@ msgid "" "Altering this value is for special usage, leaving it unchanged is\n" "recommended." msgstr "" -"Размер кусков карты, создаваемых картогенератором, указывает в блоках карты (" -"16 узлов).\n" -"ВНИМАНИЕ!: От изменения этого значения нет никакой пользы, и значение больше " +"Размер кусков карты, выдаваемых картогенератором, указывается в блоках карты " +"(16 узлов).\n" +"ВНИМАНИЕ!: От изменения этого значения нет никакой пользы, а значение больше " "5\n" "может быть вредным.\n" "С уменьшением этого значения увеличится плотность расположения пещер и " "подземелий.\n" -"Изменять это значение нужно только в особых ситуациях, а в обычных " -"рекомендуется\n" +"Изменять его нужно только в особых ситуациях, а в обычных рекомендуется\n" "оставить как есть." #: src/settings_translation_file.cpp @@ -5853,7 +5853,7 @@ msgid "" "increase the cache hit %, reducing the data being copied from the main\n" "thread, thus reducing jitter." msgstr "" -"Размер кэша блоков в генераторе мешей. Увеличение этого значения\n" +"Размер кэша блоков карты в генераторе мешей. Увеличение этого значения\n" "увеличит процент попаданий в кэш, предотвращая копирование информации\n" "из основного потока игры, тем самым уменьшая колебания кадровой частоты." @@ -6093,7 +6093,8 @@ msgid "" "See /privs in game for a full list on your server and mod configuration." msgstr "" "Привилегии, автоматически получаемые новым пользователем.\n" -"Смотрите /privs для получения полного списка привилегий." +"См. /privs для получения полного списка привилегий на своём сервере и при " +"настройке мода." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -6121,9 +6122,9 @@ msgid "" "On other platforms, OpenGL is recommended, and it’s the only driver with\n" "shader support currently." msgstr "" -"Бэк-энд отрисовки для Irrlicht.\n" +"Программный интерфейс визуализации для Irrlicht.\n" "После изменения этого параметра потребуется перезапуск.\n" -"Примечание: На Андроиде, применяйте OGLES1, если не уверены, иначе\n" +"Примечание: Если не уверены, используйте OGLES1 для Android, иначе\n" "приложение может не запуститься. На других платформах рекомендуется\n" "OpenGL, так как сейчас это единственный драйвер с поддержкой шейдеров." @@ -6345,7 +6346,7 @@ msgstr "Использовать трилинейную фильтрацию д #: src/settings_translation_file.cpp msgid "VBO" -msgstr "VBO" +msgstr "Объекты буфера вершин (VBO)" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "VSync"