From 31002669c1db71a9f03005612824fdaf172d10ae Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Jacques Lagrange Date: Tue, 12 Nov 2019 06:11:53 +0000 Subject: [PATCH] Translated using Weblate (Italian) Currently translated at 100.0% (1274 of 1274 strings) --- po/it/minetest.po | 191 +++++++++++++++++++++++----------------------- 1 file changed, 97 insertions(+), 94 deletions(-) diff --git a/po/it/minetest.po b/po/it/minetest.po index 525b967e5..0779ba55a 100644 --- a/po/it/minetest.po +++ b/po/it/minetest.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Italian (Minetest)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-10-09 22:02+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2019-11-10 15:04+0000\n" -"Last-Translator: Krock \n" +"PO-Revision-Date: 2019-11-13 16:04+0000\n" +"Last-Translator: Jacques Lagrange \n" "Language-Team: Italian \n" "Language: it\n" @@ -28,7 +28,7 @@ msgstr "Si è verificato un errore in uno script Lua:" #: builtin/fstk/ui.lua msgid "An error occurred:" -msgstr "È successo un errore:" +msgstr "Si è verificato un errore:" #: builtin/fstk/ui.lua msgid "Main menu" @@ -245,7 +245,7 @@ msgstr "Nessun gioco selezionato" #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua msgid "Seed" -msgstr "Seme" +msgstr "Seme di generazione" #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua msgid "Warning: The minimal development test is meant for developers." @@ -261,13 +261,13 @@ msgstr "Non hai nessun gioco installato." #: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua msgid "Are you sure you want to delete \"$1\"?" -msgstr "Sei sicuro di volere cancellare \"$1\"?" +msgstr "Sei sicuro di volere eliminare \"$1\"?" #: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua #: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua builtin/mainmenu/tab_local.lua #: src/client/keycode.cpp msgid "Delete" -msgstr "Cancella" +msgstr "Elimina" #: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua msgid "pkgmgr: failed to delete \"$1\"" @@ -279,7 +279,7 @@ msgstr "pkgmgr: percorso non valido \"$1\"" #: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua msgid "Delete World \"$1\"?" -msgstr "Cancellare il mondo \"$1\"?" +msgstr "Vuoi eliminare il mondo \"$1\"?" #: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua msgid "Accept" @@ -307,11 +307,11 @@ msgstr "Rumore 2D" #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua msgid "< Back to Settings page" -msgstr "< Torna alla Pag. impostazioni" +msgstr "< Torna alle impostazioni" #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua msgid "Browse" -msgstr "Mostra" +msgstr "Scorri" #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua msgid "Disabled" @@ -343,7 +343,7 @@ msgstr "Persistenza" #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua msgid "Please enter a valid integer." -msgstr "Per favore inserisci un intero valido." +msgstr "Per favore inserisci un numero intero valido." #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua msgid "Please enter a valid number." @@ -403,19 +403,19 @@ msgstr "Propagazione Z" #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua msgid "absvalue" -msgstr "val.ass." +msgstr "'absvalue'" #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua msgid "defaults" -msgstr "predefiniti" +msgstr "'defaults'" #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua msgid "eased" -msgstr "semplificato" +msgstr "'eased'" #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua msgid "$1 (Enabled)" -msgstr "$1 (Abilitato)" +msgstr "$1 (abilitato)" #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua msgid "$1 mods" @@ -427,12 +427,12 @@ msgstr "Impossibile installare $1 in $2" #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua msgid "Install Mod: Unable to find real mod name for: $1" -msgstr "Installa mod: Impossibile trovare il nome reale del mod per: $1" +msgstr "Installa mod: Impossibile trovare il vero nome del mod per: $1" #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua msgid "Install Mod: Unable to find suitable folder name for modpack $1" msgstr "" -"Installa mod: Impossibile trovare un nome cartella adatto per il pacchetto " +"Installa mod: Impossibile trovare un nome cartella corretto per il pacchetto " "mod $1" #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua @@ -601,7 +601,7 @@ msgstr "Ferimento abilitato" #: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua msgid "Del. Favorite" -msgstr "Canc. preferito" +msgstr "Elimina preferito" #: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua msgid "Favorite" @@ -653,7 +653,7 @@ msgstr "Sei sicuro di azzerare il tuo mondo locale?" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "Autosave Screen Size" -msgstr "Salvare dim. finestra" +msgstr "Ricorda dim. finestra" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "Bilinear Filter" @@ -701,11 +701,11 @@ msgstr "Nessuna mipmap" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "Node Highlighting" -msgstr "Evidenz. nodo" +msgstr "Evidenzia nodi" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "Node Outlining" -msgstr "Profilo nodo" +msgstr "Profilo nodi" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "None" @@ -753,7 +753,7 @@ msgstr "Foglie semplici" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "Smooth Lighting" -msgstr "Illuminaz. uniforme" +msgstr "Luce uniforme" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "Texturing:" @@ -837,7 +837,7 @@ msgstr "Impossibile trovare o caricare il gioco \"" #: src/client/clientlauncher.cpp msgid "Invalid gamespec." -msgstr "Spec. gioco non valida." +msgstr "Requisiti gioco non validi." #: src/client/clientlauncher.cpp msgid "Main Menu" @@ -1682,9 +1682,8 @@ msgid "Toggle noclip" msgstr "Scegli incorporea" #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp -#, fuzzy msgid "Toggle pitchmove" -msgstr "Scegli registro chat" +msgstr "Modalità beccheggio" #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp msgid "press key" @@ -1824,9 +1823,8 @@ msgstr "" "Rumore 2D che controlla forma/comparsa delle file di montagne con dirupi." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "2D noise that locates the river valleys and channels." -msgstr "Rumore 2D che controlla forma/dimensione delle colline in serie." +msgstr "Rumore 2D che posiziona fiumi e canali." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "3D clouds" @@ -1864,7 +1862,7 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "3D noise that determines number of dungeons per mapchunk." -msgstr "" +msgstr "Rumore 3D che stabilisce il numero di segrete per blocco di mondo." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -1922,7 +1920,7 @@ msgstr "Accelerazione in aria" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Acceleration of gravity, in nodes per second per second." -msgstr "" +msgstr "Accelerazione di gravità, in nodi per secondo al secondo." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Active Block Modifiers" @@ -2153,14 +2151,14 @@ msgid "Bumpmapping" msgstr "Bumpmapping" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "Camera 'near clipping plane' distance in nodes, between 0 and 0.5.\n" "Most users will not need to change this.\n" "Increasing can reduce artifacting on weaker GPUs.\n" "0.1 = Default, 0.25 = Good value for weaker tablets." msgstr "" -"Distanza in nodi del piano vicino alla telecamera, tra 0 e 0.5\n" +"Distanza in nodi del \"piano di ritaglio vicino\" alla telecamera, tra 0 e " +"0.5.\n" "La maggior parte degli utenti non dovrà cambiarla.\n" "Aumentarla può ridurre l'artificialità sulle GPU più deboli.\n" "0.1 = predefinita, 0.25 = buon valore per tablet più deboli." @@ -2250,9 +2248,8 @@ msgid "Chat message count limit" msgstr "Numero limite dei messaggi di chat" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Chat message format" -msgstr "Lunghezza massima dei messaggi di chat" +msgstr "Formato dei messaggi di chat" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Chat message kick threshold" @@ -2433,7 +2430,7 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Controls sinking speed in liquid." -msgstr "" +msgstr "Controlla la velocità di affondamento nei liquidi." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Controls steepness/depth of lake depressions." @@ -2498,9 +2495,8 @@ msgid "Debug info toggle key" msgstr "Tasto di scelta delle informazioni di debug" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Debug log file size threshold" -msgstr "Soglia di rumore del deserto" +msgstr "Dimensione del file di debug" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Debug log level" @@ -2512,7 +2508,7 @@ msgstr "Tasto dim. volume" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Decrease this to increase liquid resistence to movement." -msgstr "" +msgstr "Va diminuito per aumentare la resistenza al movimento nel liquido." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Dedicated server step" @@ -2606,9 +2602,8 @@ msgid "Defines the base ground level." msgstr "Definisce il livello base del terreno." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Defines the depth of the river channel." -msgstr "Definisce il livello base del terreno." +msgstr "Stabilisce la profondità del letto del fiume." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Defines the maximal player transfer distance in blocks (0 = unlimited)." @@ -2617,14 +2612,12 @@ msgstr "" "= illimitata)." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Defines the width of the river channel." -msgstr "Definisce la struttura dei canali fluviali di ampia scala." +msgstr "Stabilisce la larghezza del fiume." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Defines the width of the river valley." -msgstr "Definisce aree in cui gli alberi hanno le mele." +msgstr "Stabilisce la larghezza della valle del fiume." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Defines tree areas and tree density." @@ -2657,6 +2650,9 @@ msgid "" "Deprecated, define and locate cave liquids using biome definitions instead.\n" "Y of upper limit of lava in large caves." msgstr "" +"Sconsigliato, va usata la definizione del bioma per definire e posizionare " +"le caverne di liquido.\n" +"Limite verticale della lava nelle caverne grandi." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Depth below which you'll find giant caverns." @@ -2679,13 +2675,12 @@ msgid "Desert noise threshold" msgstr "Soglia di rumore del deserto" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "Deserts occur when np_biome exceeds this value.\n" "When the 'snowbiomes' flag is enabled, this is ignored." msgstr "" -"Quando np_biome eccede questo valore si verificano i deserti.\n" -"Ciò viene ignorato quando è attivato il nuovo sistema di bioma." +"I deserti si presentano quando np_biome supera questo valore.\n" +"Quando è attivo il parametro 'snowbiomes', viene ignorato." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Desynchronize block animation" @@ -2732,9 +2727,8 @@ msgid "Dungeon minimum Y" msgstr "Y minimo dei sotterranei" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Dungeon noise" -msgstr "Y minimo dei sotterranei" +msgstr "Rumore per le segrete" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -3099,6 +3093,9 @@ msgid "" "placeholders:\n" "@name, @message, @timestamp (optional)" msgstr "" +"Formato dei messaggi del giocatore. Le stringhe seguenti sono segnaposto " +"validi:\n" +"@name, @message, @timestamp (optional)" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Format of screenshots." @@ -3359,18 +3356,24 @@ msgid "" "Horizontal acceleration in air when jumping or falling,\n" "in nodes per second per second." msgstr "" +"Accelerazione orizzontale in aria quando si salta o si cade,\n" +"in nodi al secondo per secondo." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Horizontal and vertical acceleration in fast mode,\n" "in nodes per second per second." msgstr "" +"Accelerazione orizzontale e verticale in modalità veloce,\n" +"in nodi al secondo per secondo." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Horizontal and vertical acceleration on ground or when climbing,\n" "in nodes per second per second." msgstr "" +"Accelerazione orizzontale sul terreno o in scalata,\n" +"in nodi al secondo per secondo." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Hotbar next key" @@ -3659,6 +3662,11 @@ msgid "" "deleting an older debug.txt.1 if it exists.\n" "debug.txt is only moved if this setting is positive." msgstr "" +"Se la dimensione del file debug.txt supera il numero di Mb indicati in\n" +"questa impostazione quando viene aperto, il file viene rinominato in " +"debug.txt.1,\n" +"eliminando un eventuale debug.txt.1 più vecchio.\n" +"debug.txt viene rinominato solo se c'è questa impostazione." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "If this is set, players will always (re)spawn at the given position." @@ -3692,7 +3700,7 @@ msgstr "Tasto aum. volume" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Initial vertical speed when jumping, in nodes per second." -msgstr "" +msgstr "Velocità verticale iniziale quando si salta, in nodi al secondo." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -4733,9 +4741,8 @@ msgid "Liquid queue purge time" msgstr "Tempo di svuotamento della coda del liquido" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Liquid sinking" -msgstr "Velocità di affondamento del liquido" +msgstr "Velocità di affondamento nel liquido" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Liquid update interval in seconds." @@ -4819,14 +4826,15 @@ msgstr "" "\"altitude_dry\": riduce l'umidità con l'altitudine." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "Map generation attributes specific to Mapgen flat.\n" "'terrain' enables the generation of non-fractal terrain:\n" "ocean, islands and underground." msgstr "" -"Attributi di generazione della mappa specifici del generatore di mappe v7.\n" -"\"ridges\" abilita i fiumi." +"Attributi di generazione della mappa specifici del generatore di mappe " +"piatto.\n" +"'terrain' abilita la generazione di terreno non-frattale:\n" +"oceano, isole e sotterranei." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -4843,7 +4851,6 @@ msgstr "" "Attributi di generazione della mappa specifici del generatore di mappe v5." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "Map generation attributes specific to Mapgen v6.\n" "The 'snowbiomes' flag enables the new 5 biome system.\n" @@ -4851,9 +4858,9 @@ msgid "" "the 'jungles' flag is ignored." msgstr "" "Attributi di generazione della mappa specifici del generatore di mappe v6.\n" -"Il valore \"snowbiomes\" abilita il nuovo sistema di bioma 5.\n" -"Quando è abilitato il nuovo sistema di bioma le giungle sono abilitate\n" -"automaticamente e il valore \"jungles\" è ignorato." +"Il valore \"snowbiomes\" abilita il nuovo sistema di 5 biomi.\n" +"Quando è abilitato,le giungle sono abilitate automaticamente \n" +"e il valore \"jungles\" viene ignorato." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -4908,9 +4915,8 @@ msgid "Mapgen Fractal" msgstr "Generatore di mappe Fractal" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Mapgen Fractal specific flags" -msgstr "Valori specifici del generatore di mappe Flat" +msgstr "Valori specifici del generatore di mappe frattale" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mapgen V5" @@ -4997,6 +5003,8 @@ msgid "" "Maximum liquid resistence. Controls deceleration when entering liquid at\n" "high speed." msgstr "" +"Resistenza massima dei liquidi. Gestisce la decelerazione \n" +"quando si entra ad alta velocità in un liquido." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -5209,7 +5217,6 @@ msgid "Mute sound" msgstr "Silenzia audio" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "Name of map generator to be used when creating a new world.\n" "Creating a world in the main menu will override this.\n" @@ -5217,12 +5224,9 @@ msgid "" "- The optional floatlands of v7 (disabled by default)." msgstr "" "Nome del generatore mappa da usare alla creazione di un nuovo mondo.\n" -"Creare un mondo nel menu principale lo scavalcherà.\n" -"Generatori mappe attualmente stabili:\n" -"v5, v6, v7 (eccetto terre fluttuanti), singlenode.\n" -"\"Stabile\" significa che la forma del terreno in un mondo esistente non\n" -"sarà cambiata in futuro. Si noti che i biomi sono determinati dai giochi\n" -"e potrebbero ancora cambiare." +"Non viene usato se si crea un mondo nel menu principale.\n" +"Generatori mappe attualmente molto instabili:\n" +"- 'floatlands' in v7 (disabilitato per impostazione predefinita)." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -5243,9 +5247,8 @@ msgstr "" "dei server." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Near clipping plane" -msgstr "Piano vicino" +msgstr "Piano di ritaglio vicino" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Network" @@ -5296,7 +5299,6 @@ msgid "Number of emerge threads" msgstr "Numero di thread emerge" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "Number of emerge threads to use.\n" "WARNING: Currently there are multiple bugs that may cause crashes when\n" @@ -5312,17 +5314,22 @@ msgid "" "processes, especially in singleplayer and/or when running Lua code in\n" "'on_generated'. For many users the optimum setting may be '1'." msgstr "" -"Numero di thread emerge da usare.\n" -"Vuoto o valore 0:\n" -"- Selezione automatica. Il numero di thread emerge sarà\n" +"Numero di emerge thread da usare.\n" +"Attenzione: Attualmente ci sono diversi bachi che possono provocare crash " +"quando\n" +"'num_emerge_threds' è maggiore di 1. Fintanto che questo avviso non viene " +"rimosso \n" +"si raccomanda vivamente di impostarlo al valore predefinito 1.\n" +"Valore 0:\n" +"- Selezione automatica. Il numero di emerge thread sarà\n" "- \"numero di processori - 2\", con un limite inferiore di 1.\n" "Qualunque altro valore:\n" -"- Specifica il numero di thread emerge, con un limite inferiore di 1.\n" -"Avvertimento: aumentare il numero di thread emerge aumenta la\n" +"- Specifica il numero di emerge thread, con un limite inferiore di 1.\n" +"Avvertimento: aumentare il numero di emerge thread aumenta la\n" "velocità del motore del generatore mappa, ma ciò potrebbe danneggiare\n" "le prestazioni del gioco interferendo con altri processi, specialmente in\n" -"modalità giocatore singolo e/o quando si esegue codice Lua in \"on_generated" -"\".\n" +"modalità giocatore singolo e/o quando si esegue codice Lua in \"" +"on_generated\".\n" "Per molti utenti l'impostazione ottimale può essere \"1\"." #: src/settings_translation_file.cpp @@ -5601,14 +5608,12 @@ msgid "Rightclick repetition interval" msgstr "Intervallo di ripetizione del click destro" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "River channel depth" -msgstr "Profondità dei fiumi" +msgstr "Profondità dell'alveo dei fiumi" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "River channel width" -msgstr "Profondità dei fiumi" +msgstr "Larghezza dell'alveo dei fiumi" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "River depth" @@ -5623,9 +5628,8 @@ msgid "River size" msgstr "Dimensione dei fiumi" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "River valley width" -msgstr "Profondità dei fiumi" +msgstr "Larghezza delle valli dei fiumi" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Rollback recording" @@ -5974,7 +5978,7 @@ msgstr "Velocità di strisciamento" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Sneaking speed, in nodes per second." -msgstr "" +msgstr "Velocità furtiva, in nodi al secondo." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Sound" @@ -6364,7 +6368,6 @@ msgid "Undersampling" msgstr "Sotto-campionamento" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "Undersampling is similar to using a lower screen resolution, but it applies\n" "to the game world only, keeping the GUI intact.\n" @@ -6372,12 +6375,13 @@ msgid "" "image.\n" "Higher values result in a less detailed image." msgstr "" -"Il sotto-campionamento è simile all'uso di una risoluzione schermo " +"Il sotto-campionamento è analogo all'uso di una risoluzione schermo " "inferiore,\n" "ma è applicato solo al mondo di gioco, mantenendo intatta l'interfaccia " "utente.\n" "Dovrebbe dare un aumento di prestazioni significativo al costo di immagini\n" -"meno dettagliate." +"meno dettagliate.\n" +"Più si aumenta il valore, meno dettagliata sarà l'immagine." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Unlimited player transfer distance" @@ -6493,7 +6497,7 @@ msgstr "Varia la ripidità dei dirupi." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Vertical climbing speed, in nodes per second." -msgstr "" +msgstr "Velocità di scalata, in nodi al secondo." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Vertical screen synchronization." @@ -6551,7 +6555,7 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Walking and flying speed, in nodes per second." -msgstr "" +msgstr "Velocità a terra o in volo, in nodi al secondo." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Walking speed" @@ -6560,6 +6564,8 @@ msgstr "Velocità di cammino" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Walking, flying and climbing speed in fast mode, in nodes per second." msgstr "" +"Velocità sul terreno, in volo e in scalata con modalità rapida, in nodi al " +"secondo." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Water level" @@ -6586,19 +6592,16 @@ msgid "Waving water" msgstr "Acqua ondeggiante" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Waving water wave height" -msgstr "Altezza dell'acqua ondeggiante" +msgstr "Altezza di ondeggiamento dei liquidi" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Waving water wave speed" -msgstr "Velocità di ondeggiamento dell'acqua" +msgstr "Velocità di ondeggiamento dei liquidi" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Waving water wavelength" -msgstr "Durata di ondeggiamento dell'acqua" +msgstr "Durata di ondeggiamento dei liquidi" #: src/settings_translation_file.cpp msgid ""