Translated using Weblate (German)

Currently translated at 36.2% (273 of 753 strings)
This commit is contained in:
pilzadam 2015-10-24 20:51:12 +02:00 committed by Weblate
parent 337c02c0f0
commit 330f94ed73
1 changed files with 41 additions and 30 deletions

View File

@ -8,10 +8,10 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: 0.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-10-24 20:28+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-10-05 02:00+0200\n"
"Last-Translator: est31 <MTest31@outlook.com>\n"
"Language-Team: German <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/minetest/"
"de/>\n"
"PO-Revision-Date: 2015-10-24 20:51+0200\n"
"Last-Translator: pilzadam <PilzAdam@minetest.net>\n"
"Language-Team: German "
"<https://hosted.weblate.org/projects/minetest/minetest/de/>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -48,17 +48,16 @@ msgid "Loading..."
msgstr "Lädt…"
#: builtin/mainmenu/common.lua
#, fuzzy
msgid "Protocol version mismatch. "
msgstr "Serverprotokollversionsfehler "
msgstr "Protokollversionsfehler. "
#: builtin/mainmenu/common.lua
msgid "Server enforces protocol version $1. "
msgstr ""
msgstr "Server erfordert Protokollversion $1. "
#: builtin/mainmenu/common.lua
msgid "Server supports protocol versions between $1 and $2. "
msgstr ""
msgstr "Server unterstützt Protokollversionen $1 bis $2. "
#: builtin/mainmenu/common.lua
msgid "Try reenabling public serverlist and check your internet connection."
@ -68,11 +67,11 @@ msgstr ""
#: builtin/mainmenu/common.lua
msgid "We only support protocol version $1."
msgstr ""
msgstr "Wir unterstützen nur Protokollversion $1."
#: builtin/mainmenu/common.lua
msgid "We support protocol versions between version $1 and $2."
msgstr ""
msgstr "Wir unterstützen Protokollversionen zwischen $1 und $2."
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
#: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua builtin/mainmenu/tab_settings.lua
@ -426,27 +425,25 @@ msgstr ""
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "(No description of setting given)"
msgstr ""
msgstr "(Keine Beschreibung vorhanden)"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Browse"
msgstr ""
msgstr "Durchsuchen"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Change keys"
msgstr "Tasten ändern"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
#, fuzzy
msgid "Disabled"
msgstr "MP deaktivieren"
msgstr "Deaktiviert"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Edit"
msgstr ""
msgstr "Ändern"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
#, fuzzy
msgid "Enabled"
msgstr "Aktiviert"
@ -461,33 +458,33 @@ msgid "Games"
msgstr "Spiele"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
#, fuzzy
msgid "Optionally the lacunarity can be appended with a leading comma."
msgstr ""
msgstr "Optional kann die lacunarity mit einem weiteren Komma angehängt werden."
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Please enter a comma seperated list of flags."
msgstr ""
msgstr "Bitte geben Sie eine mit Kommata getrennte Liste von Flags an."
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Please enter a valid integer."
msgstr ""
msgstr "Bitte geben Sie eine gültige Zahl ein."
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Please enter a valid number."
msgstr ""
msgstr "Bitte geben Sie eine gültige Zahl ein."
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Possible values are: "
msgstr ""
msgstr "Mögliche Werte sind: "
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Restore Default"
msgstr ""
msgstr "Standardwert"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
#, fuzzy
msgid "Select path"
msgstr "Auswählen"
msgstr "Pfad auswählen"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Settings"
@ -495,15 +492,15 @@ msgstr "Einstellungen"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Show technical names"
msgstr ""
msgstr "Zeige technische Namen"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "The value must be greater than $1."
msgstr ""
msgstr "Der Wert muss größer als $1 sein."
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "The value must be lower than $1."
msgstr ""
msgstr "Der Wert muss kleiner als $1 sein."
#: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
msgid "Config mods"
@ -1161,16 +1158,16 @@ msgid ""
"0 = parallax occlusion with slope information (faster).\n"
"1 = relief mapping (slower, more accurate)."
msgstr ""
"0 = Parallax Mapping mit Stufeninformation (schneller).\n"
"1 = Relief Mapping (langsamer, genauer)."
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "3D clouds"
msgstr "3D-Wolken"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "3D mode"
msgstr "Flugmodus"
msgstr "3D Modus"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
@ -1182,20 +1179,34 @@ msgid ""
"- topbottom: split screen top/bottom.\n"
"- sidebyside: split screen side by side."
msgstr ""
"3D Unterstützung.\n"
"Aktuell verfügbar:\n"
"- none: Keine 3D Ausgabe.\n"
"- anaglyph: türkis / magenta-farbenes 3D.\n"
"- interlaced: gerade / ungerade zeilenbasierte Polarisation.\n"
"- topbottom: Teile Bildschirm horizontal.\n"
"- sidebyside: Teile Bildschirm vertikal."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"A chosen map seed for a new map, leave empty for random.\n"
"Will be overridden when creating a new world in the main menu."
msgstr ""
"Ein festgelegter Weltgenerator Seed für neue Welten. Leer lassen für "
"zufällige Erzeugung.\n"
"Wird überschrieben, wenn die Welt im Menü erstellt wird."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "A message to be displayed to all clients when the server crashes."
msgstr ""
"Eine Nachricht, die an alle verbundenen Klienten versendet wird, wenn der "
"Server abstürzt."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "A message to be displayed to all clients when the server shuts down."
msgstr ""
"Eine Nachricht, die an alle verbundene Klienten gesendet wird, wenn der "
"Server herunterfährt."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Absolute limit of emerge queues"