From 3ac102c93b9b4f7651ab3233658af4f3e32dd251 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: ROllerozxa Date: Sat, 27 Nov 2021 11:38:45 +0000 Subject: [PATCH] Translated using Weblate (Swedish) Currently translated at 46.0% (643 of 1396 strings) --- po/sv/minetest.po | 725 +++++++++++++++++++--------------------------- 1 file changed, 304 insertions(+), 421 deletions(-) diff --git a/po/sv/minetest.po b/po/sv/minetest.po index 6806efea1..02c14cf08 100644 --- a/po/sv/minetest.po +++ b/po/sv/minetest.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Swedish (Minetest)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2021-06-16 18:27+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2020-03-31 10:14+0000\n" -"Last-Translator: sfan5 \n" +"PO-Revision-Date: 2021-11-27 18:30+0000\n" +"Last-Translator: ROllerozxa \n" "Language-Team: Swedish \n" "Language: sv\n" @@ -12,48 +12,43 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Weblate 4.0-dev\n" +"X-Generator: Weblate 4.10-dev\n" #: builtin/client/chatcommands.lua msgid "Clear the out chat queue" -msgstr "" +msgstr "Rensa chattkön" #: builtin/client/chatcommands.lua -#, fuzzy msgid "Empty command." -msgstr "Chattkommandon" +msgstr "Tomt kommando." #: builtin/client/chatcommands.lua -#, fuzzy msgid "Exit to main menu" -msgstr "Avsluta till Meny" +msgstr "Avsluta till huvudmeny" #: builtin/client/chatcommands.lua -#, fuzzy msgid "Invalid command: " -msgstr "Lokalt kommando" +msgstr "Ogiltigt kommando: " #: builtin/client/chatcommands.lua msgid "Issued command: " -msgstr "" +msgstr "Utfärdat kommando: " #: builtin/client/chatcommands.lua -#, fuzzy msgid "List online players" -msgstr "Enspelarläge" +msgstr "Lista över spelare online" #: builtin/client/chatcommands.lua -#, fuzzy msgid "Online players: " -msgstr "Enspelarläge" +msgstr "Spelare online: " #: builtin/client/chatcommands.lua msgid "The out chat queue is now empty." -msgstr "" +msgstr "Den utgående chattkön är nu tom." #: builtin/client/chatcommands.lua msgid "This command is disabled by server." -msgstr "" +msgstr "Detta kommando är inaktiverat av servern." #: builtin/client/death_formspec.lua src/client/game.cpp msgid "Respawn" @@ -64,45 +59,43 @@ msgid "You died" msgstr "Du dog" #: builtin/client/death_formspec.lua -#, fuzzy msgid "You died." -msgstr "Du dog" +msgstr "Du dog." #: builtin/common/chatcommands.lua -#, fuzzy msgid "Available commands:" -msgstr "Lokalt kommando" +msgstr "Tillgängliga kommandon:" #: builtin/common/chatcommands.lua -#, fuzzy msgid "Available commands: " -msgstr "Lokalt kommando" +msgstr "Tillgängliga kommandon: " #: builtin/common/chatcommands.lua msgid "Command not available: " -msgstr "" +msgstr "Kommando inte tillgängligt: " #: builtin/common/chatcommands.lua msgid "Get help for commands" -msgstr "" +msgstr "Få hjälp med kommandon" #: builtin/common/chatcommands.lua msgid "" "Use '.help ' to get more information, or '.help all' to list everything." msgstr "" +"Använd '.help ' för att få mer information, eller '.help all' för att " +"visa allt." #: builtin/common/chatcommands.lua msgid "[all | ]" -msgstr "" +msgstr "[all | ]" #: builtin/fstk/dialog.lua builtin/fstk/ui.lua src/gui/modalMenu.cpp msgid "OK" -msgstr "" +msgstr "OK" #: builtin/fstk/ui.lua -#, fuzzy msgid "An error occurred in a Lua script:" -msgstr "Ett fel uppstod i ett Lua-skript, såsom en mod:" +msgstr "Ett fel uppstod i ett Lua-skript:" #: builtin/fstk/ui.lua msgid "An error occurred:" @@ -122,7 +115,7 @@ msgstr "Servern har begärt en återanslutning:" #: builtin/mainmenu/common.lua msgid "Protocol version mismatch. " -msgstr "Protokollversionen matchar ej. " +msgstr "Protokollversionen matchar inte. " #: builtin/mainmenu/common.lua msgid "Server enforces protocol version $1. " @@ -182,34 +175,31 @@ msgstr "" #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua msgid "Find More Mods" -msgstr "" +msgstr "Hitta Fler Moddar" #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua msgid "Mod:" msgstr "Mod:" #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua -#, fuzzy msgid "No (optional) dependencies" -msgstr "Valfria beroenden:" +msgstr "Inga (valfria) beroenden" #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua msgid "No game description provided." msgstr "Ingen spelbeskrivning tillgänglig." #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua -#, fuzzy msgid "No hard dependencies" -msgstr "Inga beroenden." +msgstr "Inga hårda beroenden" #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua msgid "No modpack description provided." msgstr "Ingen modpaketsbeskrivning tillgänglig." #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua -#, fuzzy msgid "No optional dependencies" -msgstr "Valfria beroenden:" +msgstr "Inga valfria beroenden" #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/tab_content.lua msgid "Optional dependencies:" @@ -230,30 +220,31 @@ msgstr "aktiverad" #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua msgid "\"$1\" already exists. Would you like to overwrite it?" -msgstr "" +msgstr "\"$1\" finns redan. Vill du skriva över den?" #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua msgid "$1 and $2 dependencies will be installed." -msgstr "" +msgstr "$1 och $2 beroende paket kommer installeras." #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua msgid "$1 by $2" -msgstr "" +msgstr "$1 till $2" #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua msgid "" "$1 downloading,\n" "$2 queued" msgstr "" +"$1 laddas ner,\n" +"$2 köad" #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua -#, fuzzy msgid "$1 downloading..." -msgstr "Laddar..." +msgstr "$1 laddas ner..." #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua msgid "$1 required dependencies could not be found." -msgstr "" +msgstr "$1 nödvändiga beroenden kunde inte hittas." #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua msgid "$1 will be installed, and $2 dependencies will be skipped." @@ -264,27 +255,24 @@ msgid "All packages" msgstr "Alla paket" #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua -#, fuzzy msgid "Already installed" -msgstr "Tangent används redan" +msgstr "Redan installerad" #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua msgid "Back to Main Menu" msgstr "Tillbaka till huvudmeny" #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua -#, fuzzy msgid "Base Game:" -msgstr "Bilda Spel" +msgstr "Basspel:" #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua msgid "ContentDB is not available when Minetest was compiled without cURL" -msgstr "" +msgstr "ContentDB är inte tillgänglig när Minetest är kompilerad utan cURL" #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua -#, fuzzy msgid "Downloading..." -msgstr "Laddar..." +msgstr "Laddar ner..." #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua msgid "Failed to download $1" @@ -300,14 +288,12 @@ msgid "Install" msgstr "Installera" #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua -#, fuzzy msgid "Install $1" -msgstr "Installera" +msgstr "Installera $1" #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua -#, fuzzy msgid "Install missing dependencies" -msgstr "Valfria beroenden:" +msgstr "Installera saknade beroenden" #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua @@ -323,25 +309,24 @@ msgid "No results" msgstr "Inga resultat" #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua -#, fuzzy msgid "No updates" -msgstr "Uppdatera" +msgstr "Inga uppdateringar" #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua msgid "Not found" -msgstr "" +msgstr "Hittades inte" #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua msgid "Overwrite" -msgstr "" +msgstr "Skriv över" #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua msgid "Please check that the base game is correct." -msgstr "" +msgstr "Var snäll se att basspelet är korrekt." #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua msgid "Queued" -msgstr "" +msgstr "Köad" #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua msgid "Texture packs" @@ -357,11 +342,11 @@ msgstr "Uppdatera" #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua msgid "Update All [$1]" -msgstr "" +msgstr "Uppdatera Alla [$1]" #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua msgid "View more information in a web browser" -msgstr "" +msgstr "Visa mer information i en webbläsare" #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua msgid "A world named \"$1\" already exists" @@ -369,46 +354,39 @@ msgstr "En värld med namnet \"$1\" finns redan" #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua msgid "Additional terrain" -msgstr "" +msgstr "Ytterligare terräng" #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Altitude chill" msgstr "Altitudkyla" #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua -#, fuzzy msgid "Altitude dry" -msgstr "Altitudkyla" +msgstr "Altitudtorka" #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua -#, fuzzy msgid "Biome blending" -msgstr "Biotopoljud" +msgstr "Biotopblandning" #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua -#, fuzzy msgid "Biomes" -msgstr "Biotopoljud" +msgstr "Biotoper" #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua -#, fuzzy msgid "Caverns" -msgstr "Grottoljud" +msgstr "Grottor" #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua -#, fuzzy msgid "Caves" -msgstr "Oktaver" +msgstr "Grottor" #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua msgid "Create" msgstr "Skapa" #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua -#, fuzzy msgid "Decorations" -msgstr "Modinformation:" +msgstr "Dekorationer" #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua msgid "Download a game, such as Minetest Game, from minetest.net" @@ -419,21 +397,20 @@ msgid "Download one from minetest.net" msgstr "Ladda ner ett från minetest.net" #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua -#, fuzzy msgid "Dungeons" -msgstr "Grottoljud" +msgstr "Fängelsehålor" #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua msgid "Flat terrain" -msgstr "" +msgstr "Platt terräng" #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua msgid "Floating landmasses in the sky" -msgstr "" +msgstr "Svävande landmassor i himlen" #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua msgid "Floatlands (experimental)" -msgstr "" +msgstr "Floatlands (experimentellt)" #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp msgid "Game" @@ -441,27 +418,27 @@ msgstr "Spel" #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua msgid "Generate non-fractal terrain: Oceans and underground" -msgstr "" +msgstr "Generera icke-fraktal terräng: Oceaner och underjord" #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua msgid "Hills" -msgstr "" +msgstr "Kullar" #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua msgid "Humid rivers" -msgstr "" +msgstr "Fuktiga floder" #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua msgid "Increases humidity around rivers" -msgstr "" +msgstr "Ökar luftfuktigheten runt floderna" #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua msgid "Lakes" -msgstr "" +msgstr "Sjöar" #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua msgid "Low humidity and high heat causes shallow or dry rivers" -msgstr "" +msgstr "Låg luftfuktighet och hög värme orsakar grunda eller torra floder" #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp msgid "Mapgen" @@ -469,24 +446,23 @@ msgstr "Kartgenerator" #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp msgid "Mapgen flags" -msgstr "" +msgstr "Mapgen-flaggor" #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua -#, fuzzy msgid "Mapgen-specific flags" -msgstr "Kartgenerator" +msgstr "Mapgen-specifika flaggor" #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua msgid "Mountains" -msgstr "" +msgstr "Berg" #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua msgid "Mud flow" -msgstr "" +msgstr "Lerflöde" #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua msgid "Network of tunnels and caves" -msgstr "" +msgstr "Nätverk med tunnlar och grottor" #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua msgid "No game selected" @@ -494,20 +470,19 @@ msgstr "Inget spel valt" #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua msgid "Reduces heat with altitude" -msgstr "" +msgstr "Minskar värmen efter höjd" #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua msgid "Reduces humidity with altitude" -msgstr "" +msgstr "Minskar luftfuktigheten efter höjd" #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua -#, fuzzy msgid "Rivers" -msgstr "Grottoljud" +msgstr "Floder" #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua msgid "Sea level rivers" -msgstr "" +msgstr "Havsnivåfloder" #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua @@ -516,50 +491,51 @@ msgstr "Frö" #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua msgid "Smooth transition between biomes" -msgstr "" +msgstr "Smidig övergång mellan biotoper" #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua msgid "" "Structures appearing on the terrain (no effect on trees and jungle grass " "created by v6)" msgstr "" +"Strukturer som förekommer i terrängen (ingen effekt på träd och djungelgräs " +"som skapats av v6)" #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua msgid "Structures appearing on the terrain, typically trees and plants" -msgstr "" +msgstr "Strukturer som förekommer i terrängen, vanligtvis träd och växter" #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua msgid "Temperate, Desert" -msgstr "" +msgstr "Tempererad, Öken" #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua msgid "Temperate, Desert, Jungle" -msgstr "" +msgstr "Tempererad, Öken, Djungel" #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua msgid "Temperate, Desert, Jungle, Tundra, Taiga" -msgstr "" +msgstr "Tempererad, Öken, Djungel, Tundra, Tajga" #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua msgid "Terrain surface erosion" -msgstr "" +msgstr "Erosion av terrängytan" #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua msgid "Trees and jungle grass" -msgstr "" +msgstr "Träd- och djungelgräs" #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua msgid "Vary river depth" -msgstr "" +msgstr "Varierande floddjup" #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua msgid "Very large caverns deep in the underground" -msgstr "" +msgstr "Mycket stora grottor djupt ner i underjorden" #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua -#, fuzzy msgid "Warning: The Development Test is meant for developers." -msgstr "Varning: Minimala utvecklingstestet är avsett för utvecklare." +msgstr "Varning: Utvecklingstestet är avsett för utvecklare." #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua msgid "World name" @@ -580,14 +556,12 @@ msgid "Delete" msgstr "Radera" #: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua -#, fuzzy msgid "pkgmgr: failed to delete \"$1\"" -msgstr "Modhanterare: misslyckades radera \"$1\"" +msgstr "pkgmgr: misslyckades att radera \"$1\"" #: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua -#, fuzzy msgid "pkgmgr: invalid path \"$1\"" -msgstr "Modhanterare: ogiltig modsökväg \"$1\"" +msgstr "pkgmgr: ogiltig sökväg \"$1\"" #: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua msgid "Delete World \"$1\"?" @@ -606,15 +580,16 @@ msgid "" "This modpack has an explicit name given in its modpack.conf which will " "override any renaming here." msgstr "" +"Detta moddpaket har ett uttryckligt namn angett i modpack.conf vilket går " +"före namnändring här." #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua msgid "(No description of setting given)" msgstr "(Ingen beskrivning av inställning angiven)" #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua -#, fuzzy msgid "2D Noise" -msgstr "Grotta2 oljud" +msgstr "2D-Brus" #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua msgid "< Back to Settings page" @@ -677,9 +652,8 @@ msgid "Select directory" msgstr "Välj katalog" #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua -#, fuzzy msgid "Select file" -msgstr "Välj modfil:" +msgstr "Välj fil" #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua msgid "Show technical names" @@ -729,9 +703,8 @@ msgstr "" #. It describes the default processing options #. for noise settings in main menu -> "All Settings". #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua -#, fuzzy msgid "defaults" -msgstr "Standardspel" +msgstr "standarder" #. ~ "eased" is a noise parameter flag. #. It is used to make the map smoother and @@ -742,65 +715,52 @@ msgid "eased" msgstr "" #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua -#, fuzzy msgid "$1 (Enabled)" -msgstr "Aktiverad" +msgstr "$1 (Aktiverad)" #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua -#, fuzzy msgid "$1 mods" -msgstr "3D-läge" +msgstr "$1 moddar" #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua msgid "Failed to install $1 to $2" msgstr "Misslyckades installera $1 till $2" #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua -#, fuzzy msgid "Install Mod: Unable to find real mod name for: $1" -msgstr "Modinstallation: lyckas ej hitta riktiga modnamnet för: $1" +msgstr "Moddinstallation: Lyckades ej hitta riktiga moddnamnet för: $1" #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua -#, fuzzy msgid "Install Mod: Unable to find suitable folder name for modpack $1" -msgstr "Modinstallation: lyckas ej hitta lämpligt mappnamn för modpaket $1" +msgstr "Moddinstallation: lyckas ej hitta lämpligt mappnamn för moddpaket $1" #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua -#, fuzzy msgid "Install: Unsupported file type \"$1\" or broken archive" -msgstr "" -"\n" -"Modinstallation: ej stöd för filtyp \"$1\" eller trasigt arkiv" +msgstr "Installation: ej stöd för filtyp \"$1\" eller trasigt arkiv" #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua -#, fuzzy msgid "Install: file: \"$1\"" -msgstr "Modinstallation: fil: \"$1\"" +msgstr "Installera: fil: \"$1\"" #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua -#, fuzzy msgid "Unable to find a valid mod or modpack" -msgstr "Modinstallation: lyckas ej hitta lämpligt mappnamn för modpaket $1" +msgstr "Lyckades ej hitta lämplig modd eller moddpaket" #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua -#, fuzzy msgid "Unable to install a $1 as a texture pack" -msgstr "Misslyckades installera $1 till $2" +msgstr "Misslyckades att installera $1 som ett texturpaket" #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua -#, fuzzy msgid "Unable to install a game as a $1" -msgstr "Misslyckades installera $1 till $2" +msgstr "Misslyckades installera ett spel som en $1" #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua -#, fuzzy msgid "Unable to install a mod as a $1" -msgstr "Misslyckades installera $1 till $2" +msgstr "Misslyckades installera en modd som en $1" #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua -#, fuzzy msgid "Unable to install a modpack as a $1" -msgstr "Misslyckades installera $1 till $2" +msgstr "Misslyckades installera moddpaket som en $1" #: builtin/mainmenu/serverlistmgr.lua src/client/game.cpp msgid "Loading..." @@ -808,7 +768,7 @@ msgstr "Laddar..." #: builtin/mainmenu/serverlistmgr.lua msgid "Public server list is disabled" -msgstr "" +msgstr "Den offentliga serverlistan är inaktiverad" #: builtin/mainmenu/serverlistmgr.lua msgid "Try reenabling public serverlist and check your internet connection." @@ -817,31 +777,31 @@ msgstr "" #: builtin/mainmenu/tab_about.lua msgid "About" -msgstr "" +msgstr "Om" #: builtin/mainmenu/tab_about.lua msgid "Active Contributors" msgstr "Aktiva Bidragande" #: builtin/mainmenu/tab_about.lua -#, fuzzy msgid "Active renderer:" -msgstr "Aktivt avstånd för objektsändning" +msgstr "Aktiv renderer:" #: builtin/mainmenu/tab_about.lua msgid "Core Developers" msgstr "Huvudutvecklare" #: builtin/mainmenu/tab_about.lua -#, fuzzy msgid "Open User Data Directory" -msgstr "Välj katalog" +msgstr "Öppna Användardatamappen" #: builtin/mainmenu/tab_about.lua msgid "" "Opens the directory that contains user-provided worlds, games, mods,\n" "and texture packs in a file manager / explorer." msgstr "" +"Öppnar mappen som innehåller världar, spel, moddar,\n" +"och texturpaket i en filhanterare." #: builtin/mainmenu/tab_about.lua msgid "Previous Contributors" @@ -853,50 +813,43 @@ msgstr "Före detta huvudutvecklare" #: builtin/mainmenu/tab_content.lua msgid "Browse online content" -msgstr "" +msgstr "Bläddra bland onlineinnehåll" #: builtin/mainmenu/tab_content.lua -#, fuzzy msgid "Content" -msgstr "Fortsätt" +msgstr "Innehåll" #: builtin/mainmenu/tab_content.lua -#, fuzzy msgid "Disable Texture Pack" -msgstr "Välj texturpaket:" +msgstr "Inaktivera Texturpaket" #: builtin/mainmenu/tab_content.lua -#, fuzzy msgid "Information:" -msgstr "Modinformation:" +msgstr "Information:" #: builtin/mainmenu/tab_content.lua -#, fuzzy msgid "Installed Packages:" -msgstr "Installerade moddar:" +msgstr "Installerade paket:" #: builtin/mainmenu/tab_content.lua msgid "No dependencies." msgstr "Inga beroenden." #: builtin/mainmenu/tab_content.lua -#, fuzzy msgid "No package description available" -msgstr "Ingen modbeskrivning tillgänglig" +msgstr "Ingen paketbeskrivning tillgänglig" #: builtin/mainmenu/tab_content.lua msgid "Rename" msgstr "Byt namn" #: builtin/mainmenu/tab_content.lua -#, fuzzy msgid "Uninstall Package" -msgstr "Avinstallera vald mod" +msgstr "Avinstallera Paket" #: builtin/mainmenu/tab_content.lua -#, fuzzy msgid "Use Texture Pack" -msgstr "Texturpaket" +msgstr "Använd Texturpaket" #: builtin/mainmenu/tab_local.lua msgid "Announce Server" @@ -920,15 +873,15 @@ msgstr "Bilda Spel" #: builtin/mainmenu/tab_local.lua msgid "Host Server" -msgstr "Bilda Server" +msgstr "Värdserver" #: builtin/mainmenu/tab_local.lua msgid "Install games from ContentDB" -msgstr "" +msgstr "Installera spel från ContentDB" #: builtin/mainmenu/tab_local.lua builtin/mainmenu/tab_online.lua msgid "Name" -msgstr "" +msgstr "Namn" #: builtin/mainmenu/tab_local.lua msgid "New" @@ -939,23 +892,20 @@ msgid "No world created or selected!" msgstr "Ingen värld skapad eller vald!" #: builtin/mainmenu/tab_local.lua builtin/mainmenu/tab_online.lua -#, fuzzy msgid "Password" -msgstr "Nytt Lösenord" +msgstr "Lösenord" #: builtin/mainmenu/tab_local.lua -#, fuzzy msgid "Play Game" -msgstr "Starta spel" +msgstr "Starta Spel" #: builtin/mainmenu/tab_local.lua builtin/mainmenu/tab_online.lua msgid "Port" msgstr "Port" #: builtin/mainmenu/tab_local.lua -#, fuzzy msgid "Select Mods" -msgstr "Välj värld:" +msgstr "Välj moddar" #: builtin/mainmenu/tab_local.lua msgid "Select World:" @@ -966,14 +916,12 @@ msgid "Server Port" msgstr "Serverport" #: builtin/mainmenu/tab_local.lua -#, fuzzy msgid "Start Game" -msgstr "Bilda Spel" +msgstr "Starta Spel" #: builtin/mainmenu/tab_online.lua -#, fuzzy msgid "Address" -msgstr "Bindningsadress" +msgstr "Adress" #: builtin/mainmenu/tab_online.lua src/client/keycode.cpp msgid "Clear" @@ -989,45 +937,40 @@ msgstr "Kreativt läge" #. ~ PvP = Player versus Player #: builtin/mainmenu/tab_online.lua -#, fuzzy msgid "Damage / PvP" -msgstr "Skada" +msgstr "Skada / PvP" #: builtin/mainmenu/tab_online.lua msgid "Del. Favorite" msgstr "Radera Favorit" #: builtin/mainmenu/tab_online.lua -#, fuzzy msgid "Favorites" -msgstr "Favoritmarkera" +msgstr "Favoriter" #: builtin/mainmenu/tab_online.lua msgid "Incompatible Servers" -msgstr "" +msgstr "Inkompatibla Servrar" #: builtin/mainmenu/tab_online.lua -#, fuzzy msgid "Join Game" -msgstr "Bilda Spel" +msgstr "Anslut Spel" #: builtin/mainmenu/tab_online.lua msgid "Ping" msgstr "Ping" #: builtin/mainmenu/tab_online.lua -#, fuzzy msgid "Public Servers" -msgstr "Offentliggör Server" +msgstr "Offentliga Servrar" #: builtin/mainmenu/tab_online.lua msgid "Refresh" -msgstr "" +msgstr "Uppdatera" #: builtin/mainmenu/tab_online.lua -#, fuzzy msgid "Server Description" -msgstr "Serverport" +msgstr "Serverbeskrivning" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "2x" @@ -1046,16 +989,14 @@ msgid "8x" msgstr "8x" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua -#, fuzzy msgid "All Settings" -msgstr "Inställningar" +msgstr "Alla Inställningar" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "Antialiasing:" msgstr "Kantutjämning:" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua -#, fuzzy msgid "Autosave Screen Size" msgstr "Spara fönsterstorlek automatiskt" @@ -1073,11 +1014,11 @@ msgstr "Sammankopplat glas" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/settings_translation_file.cpp msgid "Dynamic shadows" -msgstr "" +msgstr "Dynamiska skuggor" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "Dynamic shadows: " -msgstr "" +msgstr "Dynamiska skuggor: " #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "Fancy Leaves" @@ -1085,15 +1026,15 @@ msgstr "Fina Löv" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "High" -msgstr "" +msgstr "Hög" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "Low" -msgstr "" +msgstr "Låg" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "Medium" -msgstr "" +msgstr "Medium" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "Mipmap" @@ -1149,11 +1090,11 @@ msgstr "Shaders" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "Shaders (experimental)" -msgstr "" +msgstr "Shaders (experimentella)" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "Shaders (unavailable)" -msgstr "" +msgstr "Shaders (otillgängliga)" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "Simple Leaves" @@ -1176,9 +1117,8 @@ msgid "Tone Mapping" msgstr "Tonmappning" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua -#, fuzzy msgid "Touchthreshold: (px)" -msgstr "Touch-tröskel (px)" +msgstr "Touch-tröskel: (px)" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "Trilinear Filter" @@ -1186,20 +1126,19 @@ msgstr "Trilinjärt filter" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "Ultra High" -msgstr "" +msgstr "Extremt Hög" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "Very Low" -msgstr "" +msgstr "Väldigt Låg" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "Waving Leaves" msgstr "Vajande Löv" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua -#, fuzzy msgid "Waving Liquids" -msgstr "Vajande Löv" +msgstr "Vajande Vätskor" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "Waving Plants" @@ -1239,7 +1178,7 @@ msgstr "Kunde inte hitta eller ladda spel \"" #: src/client/clientlauncher.cpp msgid "Invalid gamespec." -msgstr "Ogiltiga spelspecifikationer." +msgstr "Ogiltig spelspecifikation." #: src/client/clientlauncher.cpp msgid "Main Menu" @@ -1247,7 +1186,7 @@ msgstr "Huvudmeny" #: src/client/clientlauncher.cpp msgid "No world selected and no address provided. Nothing to do." -msgstr "Ingen värld vald och ingen adress försed. Inget kan göras." +msgstr "Ingen värld vald och ingen adress anginven. Inget att göra." #: src/client/clientlauncher.cpp msgid "Player name too long." @@ -1255,15 +1194,15 @@ msgstr "Spelarnamn för långt." #: src/client/clientlauncher.cpp msgid "Please choose a name!" -msgstr "Välj ett namn!" +msgstr "Vänligen välj ett namn!" #: src/client/clientlauncher.cpp msgid "Provided password file failed to open: " -msgstr "" +msgstr "Den angivna lösenordsfilen kunde inte öppnas: " #: src/client/clientlauncher.cpp msgid "Provided world path doesn't exist: " -msgstr "Den angivna sökvägen för världen existerar inte: " +msgstr "Angiven världssökväg existerar inte: " #: src/client/game.cpp msgid "" @@ -1271,31 +1210,27 @@ msgid "" "Check debug.txt for details." msgstr "" "\n" -"Läs debug.txt för detaljer." +"Se debug.txt för detaljer." #: src/client/game.cpp -#, fuzzy msgid "- Address: " -msgstr "Bindningsadress" +msgstr "- Bindningsadress: " #: src/client/game.cpp -#, fuzzy msgid "- Creative Mode: " -msgstr "Kreativt läge" +msgstr "- Kreativt läge: " #: src/client/game.cpp -#, fuzzy msgid "- Damage: " -msgstr "Aktivera skada" +msgstr "- Aktivera skada: " #: src/client/game.cpp msgid "- Mode: " msgstr "- Läge: " #: src/client/game.cpp -#, fuzzy msgid "- Port: " -msgstr "Port" +msgstr "- Port: " #: src/client/game.cpp msgid "- Public: " @@ -1311,42 +1246,36 @@ msgid "- Server Name: " msgstr "- Servernamn: " #: src/client/game.cpp -#, fuzzy msgid "Automatic forward disabled" -msgstr "Tangent för filmiskt länge" +msgstr "Automatiskt framåt inaktiverad" #: src/client/game.cpp -#, fuzzy msgid "Automatic forward enabled" -msgstr "Tangent för filmiskt länge" +msgstr "Automatiskt framåt aktiverat" #: src/client/game.cpp -#, fuzzy msgid "Camera update disabled" -msgstr "Av/på-tangent för kamerauppdatering" +msgstr "Kamerauppdatering inaktiverad" #: src/client/game.cpp -#, fuzzy msgid "Camera update enabled" -msgstr "Av/på-tangent för kamerauppdatering" +msgstr "Kamerauppdatering aktiverat" #: src/client/game.cpp msgid "Change Password" msgstr "Ändra Lösenord" #: src/client/game.cpp -#, fuzzy msgid "Cinematic mode disabled" -msgstr "Tangent för filmiskt länge" +msgstr "Filmiskt länge inaktiverad" #: src/client/game.cpp -#, fuzzy msgid "Cinematic mode enabled" -msgstr "Tangent för filmiskt länge" +msgstr "Filmiskt länge aktiverat" #: src/client/game.cpp msgid "Client side scripting is disabled" -msgstr "" +msgstr "Klientsidiga skriptar är inaktiverade" #: src/client/game.cpp msgid "Connecting to server..." @@ -1357,7 +1286,7 @@ msgid "Continue" msgstr "Fortsätt" #: src/client/game.cpp -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Controls:\n" "- %s: move forwards\n" @@ -1380,12 +1309,12 @@ msgstr "" "- %s: rör dig åt vänster\n" "- %s: rör dig åt höger\n" "- %s: hoppa/klättra\n" +"- %s: gräv/slå\n" +"- %s: använd\n" "- %s: smyg/rör dig nedåt\n" "- %s: släpp föremål\n" "- %s: förråd\n" "- Mus: vänd/titta\n" -"- Vänsterklick: gräv/slå\n" -"- Högerklick: placera/använd\n" "- Mushjul: välj föremål\n" "- %s: chatt\n" @@ -1399,16 +1328,15 @@ msgstr "Skapar server..." #: src/client/game.cpp msgid "Debug info and profiler graph hidden" -msgstr "" +msgstr "Felsökningsinfo och profileringsgraf gömd" #: src/client/game.cpp -#, fuzzy msgid "Debug info shown" -msgstr "Av/På tangent för debuginformation" +msgstr "Felsökningsinfo visas" #: src/client/game.cpp msgid "Debug info, profiler graph, and wireframe hidden" -msgstr "" +msgstr "Felsökningsinfo, profileringsgraf och wireframe gömd" #: src/client/game.cpp msgid "" @@ -1440,11 +1368,11 @@ msgstr "" #: src/client/game.cpp msgid "Disabled unlimited viewing range" -msgstr "" +msgstr "Inaktiverat obegränsat visningsområde" #: src/client/game.cpp msgid "Enabled unlimited viewing range" -msgstr "" +msgstr "Aktiverat obegränsat visningsområde" #: src/client/game.cpp msgid "Exit to Menu" @@ -1452,43 +1380,39 @@ msgstr "Avsluta till Meny" #: src/client/game.cpp msgid "Exit to OS" -msgstr "Avsluta till Operativsystem" +msgstr "Avsluta till OS" #: src/client/game.cpp msgid "Fast mode disabled" -msgstr "" +msgstr "Snabbt läge inaktiverat" #: src/client/game.cpp -#, fuzzy msgid "Fast mode enabled" -msgstr "Skada aktiverat" +msgstr "Snabbläge aktiverat" #: src/client/game.cpp msgid "Fast mode enabled (note: no 'fast' privilege)" -msgstr "" +msgstr "Snabbt läge aktiverat (notera: inget 'fast'-tillstånd)" #: src/client/game.cpp msgid "Fly mode disabled" -msgstr "" +msgstr "Flygläge inaktiverat" #: src/client/game.cpp -#, fuzzy msgid "Fly mode enabled" -msgstr "Skada aktiverat" +msgstr "Flygläge aktiverat" #: src/client/game.cpp msgid "Fly mode enabled (note: no 'fly' privilege)" -msgstr "" +msgstr "Flygläge aktiverat (notera: inget 'fast'-tillstånd)" #: src/client/game.cpp -#, fuzzy msgid "Fog disabled" -msgstr "Inaktiverad" +msgstr "Dimma inaktiverad" #: src/client/game.cpp -#, fuzzy msgid "Fog enabled" -msgstr "aktiverad" +msgstr "Dimma aktiverat" #: src/client/game.cpp msgid "Game info:" @@ -1520,25 +1444,23 @@ msgstr "MiB/s" #: src/client/game.cpp msgid "Minimap currently disabled by game or mod" -msgstr "" +msgstr "Minimapp för närvarande inaktiverad av spel eller modd" #: src/client/game.cpp -#, fuzzy msgid "Multiplayer" -msgstr "Enspelarläge" +msgstr "Flerspelarläge" #: src/client/game.cpp msgid "Noclip mode disabled" -msgstr "" +msgstr "Noclipläge inaktiverat" #: src/client/game.cpp -#, fuzzy msgid "Noclip mode enabled" -msgstr "Skada aktiverat" +msgstr "Noclipläge aktiverat" #: src/client/game.cpp msgid "Noclip mode enabled (note: no 'noclip' privilege)" -msgstr "" +msgstr "Noclipläge aktiverat (notera: inget 'noclip'-tillstånd)" #: src/client/game.cpp msgid "Node definitions..." @@ -1562,7 +1484,7 @@ msgstr "" #: src/client/game.cpp msgid "Profiler graph shown" -msgstr "" +msgstr "Profileringsgraf visas" #: src/client/game.cpp msgid "Remote server" @@ -1585,17 +1507,16 @@ msgid "Sound Volume" msgstr "Ljudvolym" #: src/client/game.cpp -#, fuzzy msgid "Sound muted" -msgstr "Ljudvolym" +msgstr "Ljudvolym avstängd" #: src/client/game.cpp msgid "Sound system is disabled" -msgstr "" +msgstr "Ljudsystem är inaktiverad" #: src/client/game.cpp msgid "Sound system is not supported on this build" -msgstr "" +msgstr "Ljudsystem stöds inte i detta bygge" #: src/client/game.cpp #, fuzzy @@ -1603,19 +1524,19 @@ msgid "Sound unmuted" msgstr "Ljudvolym" #: src/client/game.cpp -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Viewing range changed to %d" -msgstr "Volym ändrad till to %d%%" +msgstr "Visningsområde ändrad till %d" #: src/client/game.cpp #, c-format msgid "Viewing range is at maximum: %d" -msgstr "" +msgstr "Visningsområde är vid sitt maximala: %d" #: src/client/game.cpp #, c-format msgid "Viewing range is at minimum: %d" -msgstr "" +msgstr "Visningsområde är vid sitt minimala: %d" #: src/client/game.cpp #, c-format @@ -1624,50 +1545,48 @@ msgstr "Volym ändrad till to %d%%" #: src/client/game.cpp msgid "Wireframe shown" -msgstr "" +msgstr "Wireframe visas" #: src/client/game.cpp msgid "Zoom currently disabled by game or mod" -msgstr "" +msgstr "Zoom är för närvarande inaktiverad av spel eller modd" #: src/client/game.cpp msgid "ok" msgstr "ok" #: src/client/gameui.cpp -#, fuzzy msgid "Chat hidden" -msgstr "Chattangent" +msgstr "Chatt gömd" #: src/client/gameui.cpp msgid "Chat shown" -msgstr "" +msgstr "Chatt visas" #: src/client/gameui.cpp msgid "HUD hidden" -msgstr "" +msgstr "HUD gömd" #: src/client/gameui.cpp msgid "HUD shown" -msgstr "" +msgstr "HUD visas" #: src/client/gameui.cpp msgid "Profiler hidden" -msgstr "" +msgstr "Profilering gömd" #: src/client/gameui.cpp #, c-format msgid "Profiler shown (page %d of %d)" -msgstr "" +msgstr "Profilering visas (sida %d av %d)" #: src/client/keycode.cpp msgid "Apps" msgstr "Appar" #: src/client/keycode.cpp -#, fuzzy msgid "Backspace" -msgstr "Tillbaka" +msgstr "Backspace" #: src/client/keycode.cpp msgid "Caps Lock" @@ -1828,11 +1747,11 @@ msgstr "Rensa OEM" #: src/client/keycode.cpp msgid "Page down" -msgstr "" +msgstr "Sida ner" #: src/client/keycode.cpp msgid "Page up" -msgstr "" +msgstr "Sida upp" #: src/client/keycode.cpp msgid "Pause" @@ -1922,21 +1841,21 @@ msgstr "Zoom" #: src/client/minimap.cpp msgid "Minimap hidden" -msgstr "" +msgstr "Minimapp gömd" #: src/client/minimap.cpp #, c-format msgid "Minimap in radar mode, Zoom x%d" -msgstr "" +msgstr "Minimapp i radarläge, Zoom x%d" #: src/client/minimap.cpp #, c-format msgid "Minimap in surface mode, Zoom x%d" -msgstr "" +msgstr "Minimapp i ytläge, Zoom x%d" #: src/client/minimap.cpp msgid "Minimap in texture mode" -msgstr "" +msgstr "Minimapp i texturläge" #: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp src/gui/guiPasswordChange.cpp msgid "Passwords do not match!" @@ -1944,7 +1863,7 @@ msgstr "Lösenorden matchar inte!" #: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp msgid "Register and Join" -msgstr "" +msgstr "Registrera och Anslut" #: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp #, c-format @@ -1955,28 +1874,32 @@ msgid "" "Please retype your password and click 'Register and Join' to confirm account " "creation, or click 'Cancel' to abort." msgstr "" +"Du håller på att ansluta till den här servern med namnet \"%s\" för den " +"första gången.\n" +"Om du fortsätter kommer ett nytt konto med dina uppgifter skapas på servern." +"\n" +"Var snäll och fyll i ditt lösenord och tryck på 'Registrera och Anslut' för " +"att bekräfta kontoregistrering, eller tryck \"Avbryt\" för att avbryta." #: src/gui/guiFormSpecMenu.cpp msgid "Proceed" msgstr "Fortsätt" #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp -#, fuzzy msgid "\"Aux1\" = climb down" -msgstr "\"Använd\" = klättra neråt" +msgstr "\"Aux1\" = klättra neråt" #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp -#, fuzzy msgid "Autoforward" -msgstr "Framåt" +msgstr "Autoframåt" #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp src/settings_translation_file.cpp msgid "Automatic jumping" -msgstr "" +msgstr "Automatiskt hopp" #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp msgid "Aux1" -msgstr "" +msgstr "Aux1" #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp msgid "Backward" @@ -1984,12 +1907,11 @@ msgstr "Bakåt" #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp msgid "Block bounds" -msgstr "" +msgstr "Blockgränser" #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp -#, fuzzy msgid "Change camera" -msgstr "Ändra tangenter" +msgstr "Ändra kamera" #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp msgid "Chat" @@ -2005,7 +1927,7 @@ msgstr "Konsol" #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp msgid "Dec. range" -msgstr "" +msgstr "Min. räckvidd" #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp msgid "Dec. volume" @@ -2025,7 +1947,7 @@ msgstr "Framåt" #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp msgid "Inc. range" -msgstr "" +msgstr "Höj räckvidd" #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp msgid "Inc. volume" @@ -2071,21 +1993,19 @@ msgstr "Välj räckvidd" #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp src/settings_translation_file.cpp msgid "Screenshot" -msgstr "" +msgstr "Skärmdump" #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp msgid "Sneak" msgstr "Smyg" #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp -#, fuzzy msgid "Toggle HUD" -msgstr "Slå av/på flygläge" +msgstr "Slå av/på HUD" #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp -#, fuzzy msgid "Toggle chat log" -msgstr "Slå av/på snabb" +msgstr "Slå av/på chattlog" #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp msgid "Toggle fast" @@ -2096,27 +2016,24 @@ msgid "Toggle fly" msgstr "Slå av/på flygläge" #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp -#, fuzzy msgid "Toggle fog" -msgstr "Slå av/på flygläge" +msgstr "Slå av/på dimma" #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp -#, fuzzy msgid "Toggle minimap" -msgstr "Slå av/på noclip" +msgstr "Slå av/på minimapp" #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp msgid "Toggle noclip" msgstr "Slå av/på noclip" #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp -#, fuzzy msgid "Toggle pitchmove" -msgstr "Slå av/på snabb" +msgstr "Slå av/på pitchmove" #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp msgid "press key" -msgstr "tryck på tangent" +msgstr "tryck knapp" #: src/gui/guiPasswordChange.cpp msgid "Change" @@ -2139,9 +2056,8 @@ msgid "Exit" msgstr "Avsluta" #: src/gui/guiVolumeChange.cpp -#, fuzzy msgid "Muted" -msgstr "Tysta" +msgstr "Tyst" #: src/gui/guiVolumeChange.cpp msgid "Sound Volume: " @@ -2174,7 +2090,6 @@ msgid "" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "(X,Y,Z) offset of fractal from world center in units of 'scale'.\n" "Can be used to move a desired point to (0, 0) to create a\n" @@ -2186,10 +2101,13 @@ msgid "" "Range roughly -2 to 2. Multiply by 'scale' for offset in nodes." msgstr "" "(X,Y,Z) förskjutning av fraktal från världscenter i enheten 'skala'.\n" -"Används för att flytta ett passande spawn-område av lågland nära (0, 0).\n" -"Ursprungsvärdena passar mandelbrotmängder, de behöver ändras för " -"juliamängder.\n" -"Värden mellan -2 to 2. Multiplicera med 'skala' för avvikelse i noder." +"Kan användas för att förflytta en punkt till (0, 0) för att skapa en\n" +"passande spawnpunkt, eller för att tillåta inzoomning på en specifik\n" +"punkt genom att höja 'scale'.\n" +"Ursprungsvärdena passar en spawnpunkt för mandelbrotmängder,\n" +"den kan behöva ändras i andra situationer.\n" +"Värdegräns mellan -2 och 2. Multiplicera med 'skala för avvikelse\n" +"i noder." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -2267,9 +2185,8 @@ msgid "3D noise defining structure of river canyon walls." msgstr "3D oljudsdefiniering av strukturen av floddalsväggar." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "3D noise defining terrain." -msgstr "3D oljudsdefinierade jättegrottor" +msgstr "3D brusdefinierad terräng." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "3D noise for mountain overhangs, cliffs, etc. Usually small variations." @@ -2280,7 +2197,6 @@ msgid "3D noise that determines number of dungeons per mapchunk." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "3D support.\n" "Currently supported:\n" @@ -2300,7 +2216,9 @@ msgstr "" "- interlaced: skärmstöd för ojämn/jämn linjebaserad polarisering.\n" "- topbottom: split screen över/under.\n" "- sidebyside: split screen sida vid sida.\n" -"- pageflip: quadbufferbaserad 3d." +"- crossview: Korsögad 3d\n" +"- pageflip: quadbufferbaserad 3d.\n" +"Notera att 'interlaced'-läget kräver shaders." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -2320,16 +2238,15 @@ msgstr "Ett meddelande som visas för alla klienter när servern stängs ner." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "ABM interval" -msgstr "" +msgstr "ABM-intervall" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "ABM time budget" -msgstr "" +msgstr "ABM-tidsbudget" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Absolute limit of queued blocks to emerge" -msgstr "Absolut gräns av emerge kö" +msgstr "Absolut gräns för köade block att framträda" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Acceleration in air" @@ -2337,16 +2254,15 @@ msgstr "Acceleration i luften" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Acceleration of gravity, in nodes per second per second." -msgstr "" +msgstr "Accelerering av gravitation, i noder per sekund per sekund." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Active Block Modifiers" msgstr "Aktiva Blockmodifierare" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Active block management interval" -msgstr "Aktivt Blockhanteringsintervall" +msgstr "Aktivt blockhanteringsintervall" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Active block range" @@ -2412,12 +2328,11 @@ msgstr "Ambient ocklusion gamma" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Amount of messages a player may send per 10 seconds." -msgstr "" +msgstr "Antal meddelanden en spelare får skicka per 10 sekunder." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Amplifies the valleys." -msgstr "Amplifiera dalgångar" +msgstr "Amplifierar dalgångarna." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Anisotropic filtering" @@ -2428,9 +2343,8 @@ msgid "Announce server" msgstr "Offentliggör server" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Announce to this serverlist." -msgstr "Offentliggör server" +msgstr "Annonsera till serverlistan." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Append item name" @@ -2446,7 +2360,7 @@ msgstr "Äppelträdlojud" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Arm inertia" -msgstr "" +msgstr "Armtröghet" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -2459,7 +2373,6 @@ msgid "Ask to reconnect after crash" msgstr "Förfråga att återkoppla efter krash" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "At this distance the server will aggressively optimize which blocks are sent " "to\n" @@ -2473,27 +2386,28 @@ msgid "" "optimization.\n" "Stated in mapblocks (16 nodes)." msgstr "" -"Vid detta avstånd kommer servern att aggressivt omtimera vilka block som " -"skickas till klienterna.\n" +"Vid detta avstånd kommer servern att aggressivt optimera vilka block som " +"skickas till\n" +"klienterna.\n" "Små värden kan potentiellt förbättra prestandan avsevärt, på bekostnaden av " -"synliga renderingsglitchar.\n" -"(vissa block kommer inte att renderas under vatten och i grottor, ibland " -"även på land)\n" +"synliga\n" +"renderingsglitchar (vissa block kommer inte att renderas under vatten och i " +"grottor,\n" +"ibland även på land).\n" "Sätts detta till ett värde större än max_block_send_distance inaktiveras " -"denna optimering.\n" -"Angiven i mapblocks (16 noder)" +"denna\n" +"optimering.\n" +"Angiven i mapblocks (16 noder)." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Automatic forward key" -msgstr "Tangent för filmiskt länge" +msgstr "Automatisk framåtknapp" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Automatically jump up single-node obstacles." -msgstr "" +msgstr "Hoppa automatiskt upp över enstaka noder hinder." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Automatically report to the serverlist." msgstr "Rapportera automatiskt till serverlistan." @@ -2503,15 +2417,15 @@ msgstr "Spara fönsterstorlek automatiskt" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Autoscaling mode" -msgstr "" +msgstr "Automatiskt skalningsläge" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Aux1 key" -msgstr "" +msgstr "Aux1-knappen" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Aux1 key for climbing/descending" -msgstr "" +msgstr "Aux1-knappen för klättring/sjunkning" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Backward key" @@ -2522,18 +2436,16 @@ msgid "Base ground level" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Base terrain height." -msgstr "Bas för terränghöjd" +msgstr "Bas för terränghöjd." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Basic" msgstr "Grundläggande" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Basic privileges" -msgstr "Grundläggande Privilegier" +msgstr "Grundläggande privilegier" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Beach noise" @@ -2565,19 +2477,19 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Bold and italic font path" -msgstr "" +msgstr "Fet och kursiv typsnittssökväg" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Bold and italic monospace font path" -msgstr "" +msgstr "Fet och kursiv monospace-typsnittssökväg" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Bold font path" -msgstr "" +msgstr "Fet typsnittssökväg" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Bold monospace font path" -msgstr "" +msgstr "Fet monospace-typsnittssökväg" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Build inside player" @@ -2648,9 +2560,8 @@ msgid "Cavern threshold" msgstr "Grottröskel" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Cavern upper limit" -msgstr "Grottbegränsning" +msgstr "Övre grottbegränsning" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -2659,37 +2570,32 @@ msgid "" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Chat command time message threshold" -msgstr "Oljudströskel för öken" +msgstr "Chattkommando tidströskel" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Chat font size" -msgstr "Chunkstorlek" +msgstr "Chattens typsnittsstorlek" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Chat key" msgstr "Chattangent" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Chat log level" -msgstr "Nivå av debuglogg" +msgstr "Chattens loggnivå" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Chat message count limit" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Chat message format" -msgstr "Krashmeddelande" +msgstr "Chattmeddelandeformat" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Chat message kick threshold" -msgstr "Oljudströskel för öken" +msgstr "Chattmeddelandens sparkningströskel" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Chat message max length" @@ -2732,9 +2638,8 @@ msgid "Client modding" msgstr "Klientmoddande" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Client side modding restrictions" -msgstr "Klientmoddande" +msgstr "Begränsningar för klientmoddning" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Client side node lookup range restriction" @@ -2765,7 +2670,6 @@ msgid "Colored fog" msgstr "Färgad dimma" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Colored shadows" msgstr "Färgad dimma" @@ -2835,9 +2739,8 @@ msgid "ContentDB Max Concurrent Downloads" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "ContentDB URL" -msgstr "Fortsätt" +msgstr "ContentDB URL" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Continuous forward" @@ -2854,14 +2757,14 @@ msgid "Controls" msgstr "Kontrollerar" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "Controls length of day/night cycle.\n" "Examples:\n" "72 = 20min, 360 = 4min, 1 = 24hour, 0 = day/night/whatever stays unchanged." msgstr "" -"Kontrollerar längden av cyklerna för dag/natt\n" -"Exempel: 72 = 20min, 360 = 4min, 1 = 24timme, 0 = dag/natt/whatever förblir " +"Kontrollerar längden av cyklerna för dag/natt.\n" +"Exempel:\n" +"72 = 20min, 360 = 4min, 1 = 24timme, 0 = dag/natt/någonting förblir " "oförändrat." #: src/settings_translation_file.cpp @@ -2896,11 +2799,12 @@ msgid "Crosshair alpha" msgstr "Hårkorsalpha" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "Crosshair alpha (opaqueness, between 0 and 255).\n" "Also controls the object crosshair color" -msgstr "Hårkorsalpha (ogenomskinlighet, mellan 0 och 255)." +msgstr "" +"Hårkorsalpha (ogenomskinlighet, mellan 0 och 255).\n" +"Kontrollerar även objektets hårkorsfärg" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Crosshair color" @@ -2925,9 +2829,8 @@ msgid "Debug info toggle key" msgstr "Av/På tangent för debuginformation" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Debug log file size threshold" -msgstr "Oljudströskel för öken" +msgstr "Felsökningslogg storlekströskel" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Debug log level" @@ -2974,9 +2877,8 @@ msgid "Default report format" msgstr "Standardformat för rapporter" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Default stack size" -msgstr "Standardspel" +msgstr "Standardstapelstorlekar" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -2994,16 +2896,12 @@ msgid "Defines areas with sandy beaches." msgstr "Definierar områden med sandstränder." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Defines distribution of higher terrain and steepness of cliffs." -msgstr "" -"Definierar områden för högre (klipptopp-)terräng och påverkar sluttningen av " -"klippor." +msgstr "Definierar distribuering för högre terräng och sluttningen av klippor." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Defines distribution of higher terrain." -msgstr "Definierar områden för 'terrain_higher' (klipptoppsteräng)." +msgstr "Definierar områden för högre terräng." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Defines full size of caverns, smaller values create larger caverns." @@ -3019,14 +2917,12 @@ msgid "Defines location and terrain of optional hills and lakes." msgstr "Definierar plats och terräng för valfria kullar och sjöar." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Defines the base ground level." -msgstr "Definierar trädområden och trädtäthet." +msgstr "Definierar basnivån." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Defines the depth of the river channel." -msgstr "Definierar trädområden och trädtäthet." +msgstr "Definierar djupet av älvkanalen." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Defines the maximal player transfer distance in blocks (0 = unlimited)." @@ -3034,14 +2930,12 @@ msgstr "" "Definierar maximal distans för spelarförflyttning i block (0 = oändligt)." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Defines the width of the river channel." -msgstr "Definierar strukturen för storskaliga älvkanaler." +msgstr "Definierar bredden för älvkanaler." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Defines the width of the river valley." -msgstr "Definierar områden där träd har äpplen." +msgstr "Definierar bredden för floddalar." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Defines tree areas and tree density." @@ -3070,9 +2964,8 @@ msgid "Deprecated Lua API handling" msgstr "Obruklig Lua API hantering" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Depth below which you'll find giant caverns." -msgstr "Djup inunder du kan hitta stora grottor." +msgstr "Djup neråt där du kan hitta enorma grottor." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Depth below which you'll find large caves." @@ -3090,13 +2983,12 @@ msgid "Desert noise threshold" msgstr "Oljudströskel för öken" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "Deserts occur when np_biome exceeds this value.\n" "When the 'snowbiomes' flag is enabled, this is ignored." msgstr "" -"Öknar förekommer när np_biome överskridet detta värde.\n" -"När det nya biotopsystemet aktiveras så ignoreras detta." +"Öknar förekommer när np_biome överskrider detta värde.\n" +"Detta ignoreras när 'snowbiomes' flaggen är aktiverad." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Desynchronize block animation" @@ -3147,9 +3039,8 @@ msgid "Dungeon minimum Y" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Dungeon noise" -msgstr "Grottoljud" +msgstr "Grottbrus" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -3412,9 +3303,8 @@ msgid "Floatland minimum Y" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Floatland noise" -msgstr "Grottoljud" +msgstr "Floatlandbrus" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Floatland taper exponent" @@ -3621,9 +3511,8 @@ msgid "Ground level" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Ground noise" -msgstr "Grottoljud" +msgstr "Ytbrus" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "HTTP mods" @@ -4824,9 +4713,8 @@ msgid "Liquid queue purge time" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Liquid sinking" -msgstr "Nedstigande hastighet" +msgstr "Vätskesjunkning" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Liquid update interval in seconds." @@ -4856,9 +4744,8 @@ msgid "Lower Y limit of dungeons." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Lower Y limit of floatlands." -msgstr "Absolut gräns av emerge kö" +msgstr "Nedre Y-gräns för floatlands." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Main menu script" @@ -4969,18 +4856,16 @@ msgid "Mapgen Carpathian specific flags" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Mapgen Flat" -msgstr "Kartgenerator" +msgstr "Mapgen Platt" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mapgen Flat specific flags" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Mapgen Fractal" -msgstr "Kartgenerator" +msgstr "Mapgen Fraktal" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy @@ -6414,9 +6299,8 @@ msgid "Upper Y limit of dungeons." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Upper Y limit of floatlands." -msgstr "Absolut gräns av emerge kö" +msgstr "Övre Y-gräns för floatlands." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Use 3D cloud look instead of flat." @@ -6751,9 +6635,8 @@ msgid "" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Y of upper limit of large caves." -msgstr "Absolut gräns av emerge kö" +msgstr "Y-nivå för högre gräns av stora grottor." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Y-distance over which caverns expand to full size."