diff --git a/po/et/minetest.po b/po/et/minetest.po index f07b816a5..fcdbe7eb3 100644 --- a/po/et/minetest.po +++ b/po/et/minetest.po @@ -3,393 +3,401 @@ # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # -#, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: minetest\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2013-01-30 20:25+0100\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2013-03-07 09:48+0200\n" +"Last-Translator: Ragnar Laud \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" -"Language: \n" +"Language: et\n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Weblate 1.4-dev\n" #: src/guiConfigureWorld.cpp:125 msgid "" "Warning: Some mods are not configured yet.\n" "They will be enabled by default when you save the configuration. " msgstr "" +"Hoiatus: Mõned modifikatsioonid pole sätitud veel.\n" +"Need lülitatakse sisse kohe pärast sätete salvestamist." #: src/guiConfigureWorld.cpp:144 msgid "" "Warning: Some configured mods are missing.\n" "Their setting will be removed when you save the configuration. " msgstr "" +"Hoiatus: Mõned konfigureeritud modifikatsioonid on kaotsi läinud.\n" +"Nende sätted kustutatakse kui salvestada konfiguratsioon." #: src/guiConfigureWorld.cpp:208 msgid "enabled" -msgstr "" +msgstr "Sisse lülitatud" #: src/guiConfigureWorld.cpp:215 msgid "Enable All" -msgstr "" +msgstr "Lülita kõik sisse" #: src/guiConfigureWorld.cpp:222 msgid "Disable All" -msgstr "" +msgstr "Lülita kõik välja" #: src/guiConfigureWorld.cpp:228 msgid "depends on:" -msgstr "" +msgstr "Vajab:" #: src/guiConfigureWorld.cpp:240 msgid "is required by:" -msgstr "" +msgstr "Seda vajavad:" #: src/guiConfigureWorld.cpp:262 src/guiCreateWorld.cpp:165 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:179 src/keycode.cpp:223 msgid "Cancel" -msgstr "" +msgstr "Tühista" #: src/guiConfigureWorld.cpp:268 src/guiKeyChangeMenu.cpp:173 msgid "Save" -msgstr "" +msgstr "Salvesta" #: src/guiConfigureWorld.cpp:394 msgid "Configuration saved. " -msgstr "" +msgstr "Konfiguratsioon salvestatud. " #: src/guiConfigureWorld.cpp:402 msgid "Warning: Configuration not consistent. " -msgstr "" +msgstr "Hoiatus: Konfiguratsioon pole kindel." #: src/guiConfirmMenu.cpp:120 msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "Jah" #: src/guiConfirmMenu.cpp:126 msgid "No" -msgstr "" +msgstr "Ei" #: src/guiCreateWorld.cpp:116 msgid "World name" -msgstr "" +msgstr "Maailma nimi" #: src/guiCreateWorld.cpp:135 msgid "Game" -msgstr "" +msgstr "Mäng" #: src/guiCreateWorld.cpp:159 msgid "Create" -msgstr "" +msgstr "Loo" #: src/guiDeathScreen.cpp:96 msgid "You died." -msgstr "" +msgstr "Sa surid." #: src/guiDeathScreen.cpp:104 msgid "Respawn" -msgstr "" +msgstr "Ärka ellu" #: src/guiFormSpecMenu.cpp:572 msgid "Left click: Move all items, Right click: Move single item" msgstr "" +"Vasak hiireklõps: Liiguta kõiki asju, Parem hiireklõps: Liiguta üksikut asja" #: src/guiFormSpecMenu.cpp:597 src/guiMessageMenu.cpp:109 #: src/guiTextInputMenu.cpp:123 msgid "Proceed" -msgstr "" +msgstr "Jätka" #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:114 msgid "Keybindings. (If this menu screws up, remove stuff from minetest.conf)" msgstr "" +"Nupusätted. (Kui see menüü sassi läheb, siis kustuta asju failist " +"minetest.conf)" #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:151 msgid "\"Use\" = climb down" -msgstr "" +msgstr "\"Tegevus\" = Roni alla" #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:164 msgid "Double tap \"jump\" to toggle fly" -msgstr "" +msgstr "Topeltklõpsa \"Hüppamist\" et sisse lülitada lendamine" #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:269 msgid "Key already in use" -msgstr "" +msgstr "Nupp juba kasutuses" #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:347 msgid "press key" -msgstr "" +msgstr "Vajuta nuppu" #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:372 msgid "Forward" -msgstr "" +msgstr "Edasi" #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:373 msgid "Backward" -msgstr "" +msgstr "Tagasi" #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:374 src/keycode.cpp:228 msgid "Left" -msgstr "" +msgstr "Vasakule" #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:375 src/keycode.cpp:228 msgid "Right" -msgstr "" +msgstr "Paremale" #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:376 msgid "Use" -msgstr "" +msgstr "Tegevus" #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:377 msgid "Jump" -msgstr "" +msgstr "Hüppamine" #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:378 msgid "Sneak" -msgstr "" +msgstr "Hiilimine" #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:379 msgid "Drop" -msgstr "" +msgstr "Viska maha" #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:380 msgid "Inventory" -msgstr "" +msgstr "Seljakott" #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:381 msgid "Chat" -msgstr "" +msgstr "Jututuba" #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:382 msgid "Command" -msgstr "" +msgstr "Käsklus" #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:383 msgid "Console" -msgstr "" +msgstr "Konsool" #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:384 msgid "Toggle fly" -msgstr "" +msgstr "Lülita lendamine sisse" #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:385 msgid "Toggle fast" -msgstr "" +msgstr "Lülita kiirus sisse" #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:386 msgid "Toggle noclip" -msgstr "" +msgstr "Lülita läbi seinte minek sisse" #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:387 msgid "Range select" -msgstr "" +msgstr "Kauguse valik" #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:388 msgid "Print stacks" -msgstr "" +msgstr "Prindi kogused" #: src/guiMainMenu.cpp:55 msgid "Cannot create world: Name contains invalid characters" -msgstr "" +msgstr "Maailma loomine ebaõnnestus: Nimes esineb keelatud tähti" #: src/guiMainMenu.cpp:64 msgid "Cannot create world: A world by this name already exists" -msgstr "" +msgstr "Maailma loomine ebaõnnestus: Samanimeline maailm on juba olemas" #: src/guiMainMenu.cpp:245 msgid "Singleplayer" -msgstr "" +msgstr "Üksikmäng" #: src/guiMainMenu.cpp:246 msgid "Multiplayer" -msgstr "" +msgstr "Mitmikmäng" #: src/guiMainMenu.cpp:247 msgid "Advanced" -msgstr "" +msgstr "Arenenud sätted" #: src/guiMainMenu.cpp:248 msgid "Settings" -msgstr "" +msgstr "Sätted" #: src/guiMainMenu.cpp:249 msgid "Credits" -msgstr "" +msgstr "Tänuavaldused" #: src/guiMainMenu.cpp:280 msgid "Select World:" -msgstr "" +msgstr "Vali maailm:" #: src/guiMainMenu.cpp:302 src/guiMainMenu.cpp:449 src/keycode.cpp:229 msgid "Delete" -msgstr "" +msgstr "Kustuta" #: src/guiMainMenu.cpp:309 msgid "New" -msgstr "" +msgstr "Uus" #: src/guiMainMenu.cpp:317 msgid "Configure" -msgstr "" +msgstr "Konfigureeri" #: src/guiMainMenu.cpp:332 src/keycode.cpp:248 msgid "Play" -msgstr "" +msgstr "Mängi" #: src/guiMainMenu.cpp:343 src/guiMainMenu.cpp:557 msgid "Creative Mode" -msgstr "" +msgstr "Kujunduslik mängumood" #: src/guiMainMenu.cpp:349 src/guiMainMenu.cpp:563 msgid "Enable Damage" -msgstr "" +msgstr "Lülita valu sisse" #: src/guiMainMenu.cpp:369 src/guiMainMenu.cpp:479 msgid "Name/Password" -msgstr "" +msgstr "Nimi/Parool" #: src/guiMainMenu.cpp:408 src/guiMainMenu.cpp:506 msgid "Address/Port" -msgstr "" +msgstr "IP/Port" #: src/guiMainMenu.cpp:435 src/guiMainMenu.cpp:1075 msgid "Show Public" -msgstr "" +msgstr "Näita avalikke" #: src/guiMainMenu.cpp:439 src/guiMainMenu.cpp:1083 msgid "Show Favorites" -msgstr "" +msgstr "Näita lemmikuid" #: src/guiMainMenu.cpp:459 msgid "Connect" -msgstr "" +msgstr "Liitu" #: src/guiMainMenu.cpp:529 msgid "Leave address blank to start a local server." -msgstr "" +msgstr "Jäta IP lahter tühjaks et alustada LAN serverit." #: src/guiMainMenu.cpp:538 msgid "Start Game / Connect" -msgstr "" +msgstr "Alusta mängu / Liitu" #: src/guiMainMenu.cpp:570 src/guiMainMenu.cpp:1006 msgid "Delete world" -msgstr "" +msgstr "Kustuta maailm" #: src/guiMainMenu.cpp:577 msgid "Create world" -msgstr "" +msgstr "Loo maailm" #: src/guiMainMenu.cpp:611 msgid "Fancy trees" -msgstr "" +msgstr "Uhked puud" #: src/guiMainMenu.cpp:617 msgid "Smooth Lighting" -msgstr "" +msgstr "Ilus valgustus" #: src/guiMainMenu.cpp:623 msgid "3D Clouds" -msgstr "" +msgstr "3D pilved" #: src/guiMainMenu.cpp:629 msgid "Opaque water" -msgstr "" +msgstr "Läbipaistmatu vesi" #: src/guiMainMenu.cpp:639 msgid "Mip-Mapping" -msgstr "" +msgstr "Väga hea kvaliteet" #: src/guiMainMenu.cpp:646 msgid "Anisotropic Filtering" -msgstr "" +msgstr "Anisotroopne Filtreerimine" #: src/guiMainMenu.cpp:653 msgid "Bi-Linear Filtering" -msgstr "" +msgstr "Bi-lineaarsed Filtreerimine" #: src/guiMainMenu.cpp:660 msgid "Tri-Linear Filtering" -msgstr "" +msgstr "Tri-Linear Filtreerimine" #: src/guiMainMenu.cpp:668 msgid "Shaders" -msgstr "" +msgstr "Varjutajad" #: src/guiMainMenu.cpp:675 msgid "Preload item visuals" -msgstr "" +msgstr "Lae asjade visuaale" #: src/guiMainMenu.cpp:682 msgid "Enable Particles" -msgstr "" +msgstr "Lülita osakesed sisse" #: src/guiMainMenu.cpp:692 msgid "Change keys" -msgstr "" +msgstr "Vaheta nuppe" #: src/guiMainMenu.cpp:977 msgid "Address required." -msgstr "" +msgstr "IP on vajalkik." #: src/guiMainMenu.cpp:995 msgid "Cannot delete world: Nothing selected" -msgstr "" +msgstr "Maailma kustutamine ebaõnnestus: Maailma pole valitud" #: src/guiMainMenu.cpp:1010 msgid "Files to be deleted" -msgstr "" +msgstr "Failid mida kustutada" #: src/guiMainMenu.cpp:1026 msgid "Cannot create world: No games found" -msgstr "" +msgstr "Maailma loomine ebaõnnestus: Mängu ei leitud" #: src/guiMainMenu.cpp:1042 msgid "Cannot configure world: Nothing selected" -msgstr "" +msgstr "Maailma konfigureerimine ebaõnnestus: Pole midagi valitud" #: src/guiMainMenu.cpp:1146 msgid "Failed to delete all world files" -msgstr "" +msgstr "Kõigi maailma failide kustutamine ebaõnnestus" #: src/guiPasswordChange.cpp:108 msgid "Old Password" -msgstr "" +msgstr "Vana parool" #: src/guiPasswordChange.cpp:125 msgid "New Password" -msgstr "" +msgstr "Uus parool" #: src/guiPasswordChange.cpp:141 msgid "Confirm Password" -msgstr "" +msgstr "Kinnita parooli" #: src/guiPasswordChange.cpp:158 msgid "Change" -msgstr "" +msgstr "Muuda" #: src/guiPasswordChange.cpp:167 msgid "Passwords do not match!" -msgstr "" +msgstr "Paroolid ei ole samad!" #: src/guiPauseMenu.cpp:118 msgid "Continue" -msgstr "" +msgstr "Jätka" #: src/guiPauseMenu.cpp:127 msgid "Change Password" -msgstr "" +msgstr "Vaheta parooli" #: src/guiPauseMenu.cpp:135 msgid "Exit to Menu" -msgstr "" +msgstr "Välju menüüsse" #: src/guiPauseMenu.cpp:142 msgid "Exit to OS" -msgstr "" +msgstr "Välju mängust" #: src/guiPauseMenu.cpp:149 msgid "" @@ -405,238 +413,252 @@ msgid "" "- ESC: This menu\n" "- T: Chat\n" msgstr "" +"Algsed nupusätted:\n" +"- WASD: Kõnni\n" +"- Vasak hiireklõps: Kaeva/löö\n" +"- Parem hiireklõps: Aseta/kasuta\n" +"- Hiireratas: Vali asi\n" +"- 0...9: Vali asi\n" +"- Shift: Hiili\n" +"- R: Vaheta nägemiskaugust\n" +"- I: Seljakott\n" +"- ESC: Menüü\n" +"- T: Jututupa\n" #: src/keycode.cpp:223 msgid "Left Button" -msgstr "" +msgstr "Vasak nupp" #: src/keycode.cpp:223 msgid "Middle Button" -msgstr "" +msgstr "Keskmine nupp" #: src/keycode.cpp:223 msgid "Right Button" -msgstr "" +msgstr "Parem nupp" #: src/keycode.cpp:223 msgid "X Button 1" -msgstr "" +msgstr "X Nuppp 1" #: src/keycode.cpp:224 msgid "Back" -msgstr "" +msgstr "Tagasi" #: src/keycode.cpp:224 msgid "Clear" -msgstr "" +msgstr "Tühjenda" #: src/keycode.cpp:224 msgid "Return" -msgstr "" +msgstr "Enter" #: src/keycode.cpp:224 msgid "Tab" -msgstr "" +msgstr "Reavahetus" #: src/keycode.cpp:224 msgid "X Button 2" -msgstr "" +msgstr "X Nupp 2" #: src/keycode.cpp:225 msgid "Capital" -msgstr "" +msgstr "Caps Lock" #: src/keycode.cpp:225 msgid "Control" -msgstr "" +msgstr "CTRL" #: src/keycode.cpp:225 +#, fuzzy msgid "Kana" -msgstr "" +msgstr "Kana" #: src/keycode.cpp:225 msgid "Menu" -msgstr "" +msgstr "Menüü" #: src/keycode.cpp:225 msgid "Pause" -msgstr "" +msgstr "Paus" #: src/keycode.cpp:225 msgid "Shift" -msgstr "" +msgstr "Shift," #: src/keycode.cpp:226 msgid "Convert" -msgstr "" +msgstr "Konverteeri" #: src/keycode.cpp:226 msgid "Escape" -msgstr "" +msgstr "Põgene" #: src/keycode.cpp:226 msgid "Final" -msgstr "" +msgstr "Viimane" #: src/keycode.cpp:226 +#, fuzzy msgid "Junja" -msgstr "" +msgstr "Junja" #: src/keycode.cpp:226 +#, fuzzy msgid "Kanji" -msgstr "" +msgstr "Kanji" #: src/keycode.cpp:226 msgid "Nonconvert" -msgstr "" +msgstr "Konverteerimatta" #: src/keycode.cpp:227 msgid "Accept" -msgstr "" +msgstr "Nõustu" #: src/keycode.cpp:227 msgid "End" -msgstr "" +msgstr "Lõpeta" #: src/keycode.cpp:227 msgid "Home" -msgstr "" +msgstr "Kodu" #: src/keycode.cpp:227 msgid "Mode Change" -msgstr "" +msgstr "Moodi vahetamine" #: src/keycode.cpp:227 msgid "Next" -msgstr "" +msgstr "Järgmine" #: src/keycode.cpp:227 msgid "Prior" -msgstr "" +msgstr "Eelnev" #: src/keycode.cpp:227 msgid "Space" -msgstr "" +msgstr "Tühik" #: src/keycode.cpp:228 msgid "Down" -msgstr "" +msgstr "Alla" #: src/keycode.cpp:228 msgid "Execute" -msgstr "" +msgstr "Soorita" #: src/keycode.cpp:228 msgid "Print" -msgstr "" +msgstr "Prindi" #: src/keycode.cpp:228 msgid "Select" -msgstr "" +msgstr "Vali" #: src/keycode.cpp:228 msgid "Up" -msgstr "" +msgstr "Üles" #: src/keycode.cpp:229 msgid "Help" -msgstr "" +msgstr "Abi" #: src/keycode.cpp:229 msgid "Insert" -msgstr "" +msgstr "Sisesta" #: src/keycode.cpp:229 msgid "Snapshot" -msgstr "" +msgstr "Mängupilt" #: src/keycode.cpp:232 msgid "Left Windows" -msgstr "" +msgstr "Vasak Windowsi nupp" #: src/keycode.cpp:233 msgid "Apps" -msgstr "" +msgstr "Aplikatsioonid" #: src/keycode.cpp:233 msgid "Numpad 0" -msgstr "" +msgstr "Numbrilaual 0" #: src/keycode.cpp:233 msgid "Numpad 1" -msgstr "" +msgstr "Numbrilaual 1" #: src/keycode.cpp:233 msgid "Right Windows" -msgstr "" +msgstr "Parem Windowsi nupp" #: src/keycode.cpp:233 msgid "Sleep" -msgstr "" +msgstr "Maga" #: src/keycode.cpp:234 msgid "Numpad 2" -msgstr "" +msgstr "Numbrilaual 2" #: src/keycode.cpp:234 msgid "Numpad 3" -msgstr "" +msgstr "Numbrilaual 3" #: src/keycode.cpp:234 msgid "Numpad 4" -msgstr "" +msgstr "Numbrilaual 4" #: src/keycode.cpp:234 msgid "Numpad 5" -msgstr "" +msgstr "Numbrilaual 5" #: src/keycode.cpp:234 msgid "Numpad 6" -msgstr "" +msgstr "Numbrilaual 6" #: src/keycode.cpp:234 msgid "Numpad 7" -msgstr "" +msgstr "Numbrilaual 7" #: src/keycode.cpp:235 msgid "Numpad *" -msgstr "" +msgstr "Numbrilaual *" #: src/keycode.cpp:235 msgid "Numpad +" -msgstr "" +msgstr "Numbrilaual +" #: src/keycode.cpp:235 msgid "Numpad -" -msgstr "" +msgstr "Numbrilaual -" #: src/keycode.cpp:235 msgid "Numpad /" -msgstr "" +msgstr "Numbrilaual /" #: src/keycode.cpp:235 msgid "Numpad 8" -msgstr "" +msgstr "Numbrilaual 8" #: src/keycode.cpp:235 msgid "Numpad 9" -msgstr "" +msgstr "Numbrilaual 9" #: src/keycode.cpp:239 msgid "Num Lock" -msgstr "" +msgstr "Numbrilaual Num Lock" #: src/keycode.cpp:239 msgid "Scroll Lock" -msgstr "" +msgstr "Scroll lukk" #: src/keycode.cpp:240 msgid "Left Shift" -msgstr "" +msgstr "Vasak Shift" #: src/keycode.cpp:240 msgid "Right Shift" -msgstr "" +msgstr "Parem Shift" #: src/keycode.cpp:241 msgid "Left Control"