Translated using Weblate (French)

Currently translated at 100.0% (1356 of 1356 strings)
This commit is contained in:
waxtatect 2021-04-07 17:30:06 +00:00 committed by sfan5
parent 36af92443c
commit 45ee5c9f03
1 changed files with 112 additions and 87 deletions

View File

@ -3,8 +3,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: French (Minetest)\n" "Project-Id-Version: French (Minetest)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-02-23 19:03+0100\n" "POT-Creation-Date: 2021-02-23 19:03+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2021-04-05 21:22+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-04-07 17:30+0000\n"
"Last-Translator: ItsWidee <william.hochart@gmail.com>\n" "Last-Translator: waxtatect <piero@live.ie>\n"
"Language-Team: French <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/minetest/" "Language-Team: French <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/minetest/"
"fr/>\n" "fr/>\n"
"Language: fr\n" "Language: fr\n"
@ -146,7 +146,7 @@ msgstr "Enregistrer"
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
msgid "World:" msgid "World:"
msgstr "Sélectionner un monde :" msgstr "Monde :"
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
msgid "enabled" msgid "enabled"
@ -197,9 +197,8 @@ msgid "Back to Main Menu"
msgstr "Retour au menu principal" msgstr "Retour au menu principal"
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
#, fuzzy
msgid "Base Game:" msgid "Base Game:"
msgstr "Héberger une partie" msgstr "Jeu de base :"
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
msgid "ContentDB is not available when Minetest was compiled without cURL" msgid "ContentDB is not available when Minetest was compiled without cURL"
@ -207,7 +206,7 @@ msgstr "ContentDB n'est pas disponible quand Minetest est compilé sans cURL"
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
msgid "Downloading..." msgid "Downloading..."
msgstr "Chargement..." msgstr "Téléchargement..."
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
msgid "Failed to download $1" msgid "Failed to download $1"
@ -926,7 +925,7 @@ msgstr "Anti-crénelage :"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Autosave Screen Size" msgid "Autosave Screen Size"
msgstr "Sauvegarder automatiquement la taille d'écran" msgstr "Sauv. autom. de la taille d'écran"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Bilinear Filter" msgid "Bilinear Filter"
@ -1023,7 +1022,7 @@ msgstr ""
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/settings_translation_file.cpp #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/settings_translation_file.cpp
msgid "Tone Mapping" msgid "Tone Mapping"
msgstr "mappage tonal" msgstr "Mappage tonal"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Touchthreshold: (px)" msgid "Touchthreshold: (px)"
@ -1176,7 +1175,7 @@ msgstr "Mise à jour de la caméra activée"
#: src/client/game.cpp #: src/client/game.cpp
msgid "Change Password" msgid "Change Password"
msgstr "Changer votre mot de passe" msgstr "Changer de mot de passe"
#: src/client/game.cpp #: src/client/game.cpp
msgid "Cinematic mode disabled" msgid "Cinematic mode disabled"
@ -1199,7 +1198,7 @@ msgid "Continue"
msgstr "Continuer" msgstr "Continuer"
#: src/client/game.cpp #: src/client/game.cpp
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Controls:\n" "Controls:\n"
"- %s: move forwards\n" "- %s: move forwards\n"
@ -1222,14 +1221,14 @@ msgstr ""
"- %s : à gauche\n" "- %s : à gauche\n"
"- %s : à droite\n" "- %s : à droite\n"
"- %s : sauter/grimper\n" "- %s : sauter/grimper\n"
"- %s : creuser/actionner\n"
"- %s : placer/utiliser\n"
"- %s : marcher lentement/descendre\n" "- %s : marcher lentement/descendre\n"
"- %s : lâcher l'objet en main\n" "- %s : lâcher un objet\n"
"- %s : inventaire\n" "- %s : inventaire\n"
"- Souris : tourner/regarder\n" "- Souris : tourner/regarder\n"
"- Souris gauche : creuser/attaquer\n" "- Molette souris : sélectionner un objet\n"
"- Souris droite : placer/utiliser\n" "- %s : tchat\n"
"- Molette souris : sélectionner objet\n"
"- %s : discuter\n"
#: src/client/game.cpp #: src/client/game.cpp
msgid "Creating client..." msgid "Creating client..."
@ -1746,7 +1745,7 @@ msgstr "Bouton X 2"
#: src/client/keycode.cpp src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp #: src/client/keycode.cpp src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Zoom" msgid "Zoom"
msgstr "Zoomer" msgstr "Zoom"
#: src/client/minimap.cpp #: src/client/minimap.cpp
msgid "Minimap hidden" msgid "Minimap hidden"
@ -1801,7 +1800,7 @@ msgstr "\"Spécial\" = descendre"
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Autoforward" msgid "Autoforward"
msgstr "Avancer automatiquement" msgstr "Avancer autom."
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp src/settings_translation_file.cpp #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp src/settings_translation_file.cpp
msgid "Automatic jumping" msgid "Automatic jumping"
@ -1829,11 +1828,11 @@ msgstr "Console"
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Dec. range" msgid "Dec. range"
msgstr "Reduire champ vision" msgstr "Réd. la distance"
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Dec. volume" msgid "Dec. volume"
msgstr "Réduire le volume" msgstr "Réd. le volume"
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Double tap \"jump\" to toggle fly" msgid "Double tap \"jump\" to toggle fly"
@ -1849,11 +1848,11 @@ msgstr "Avancer"
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Inc. range" msgid "Inc. range"
msgstr "Augmenter la distance" msgstr "Augm. la distance"
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Inc. volume" msgid "Inc. volume"
msgstr "Augmenter le volume" msgstr "Augm. le volume"
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Inventory" msgid "Inventory"
@ -1869,7 +1868,7 @@ msgstr "Touche déjà utilisée"
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Keybindings. (If this menu screws up, remove stuff from minetest.conf)" msgid "Keybindings. (If this menu screws up, remove stuff from minetest.conf)"
msgstr "Raccourcis" msgstr "Raccourcis clavier"
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Local command" msgid "Local command"
@ -1905,11 +1904,11 @@ msgstr "Spécial"
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Toggle HUD" msgid "Toggle HUD"
msgstr "Afficher/retirer l'interface" msgstr "Interface"
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Toggle chat log" msgid "Toggle chat log"
msgstr "Afficher/retirer le canal de discussion" msgstr "Afficher le tchat"
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Toggle fast" msgid "Toggle fast"
@ -1921,11 +1920,11 @@ msgstr "Voler"
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Toggle fog" msgid "Toggle fog"
msgstr "Afficher/retirer le brouillard" msgstr "Brouillard"
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Toggle minimap" msgid "Toggle minimap"
msgstr "Afficher/retirer la mini-carte" msgstr "Mini-carte"
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Toggle noclip" msgid "Toggle noclip"
@ -1933,7 +1932,7 @@ msgstr "Mode sans collision"
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Toggle pitchmove" msgid "Toggle pitchmove"
msgstr "Activer/désactiver vol vertical" msgstr "Mouvement vertical"
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "press key" msgid "press key"
@ -2521,7 +2520,7 @@ msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Chat font size" msgid "Chat font size"
msgstr "Taille de police du chat" msgstr "Taille de police du tchat"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Chat key" msgid "Chat key"
@ -2537,7 +2536,7 @@ msgstr "Limite du nombre de message de discussion"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Chat message format" msgid "Chat message format"
msgstr "Format du message de chat" msgstr "Format du message de tchat"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Chat message kick threshold" msgid "Chat message kick threshold"
@ -2545,11 +2544,11 @@ msgstr "Seuil de messages de discussion avant déconnexion forcée"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Chat message max length" msgid "Chat message max length"
msgstr "Longueur maximum d'un message de chat" msgstr "Longueur maximum d'un message de tchat"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Chat toggle key" msgid "Chat toggle key"
msgstr "Afficher le chat" msgstr "Afficher le tchat"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Chatcommands" msgid "Chatcommands"
@ -2757,11 +2756,12 @@ msgid "Crosshair alpha"
msgstr "Opacité du réticule" msgstr "Opacité du réticule"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Crosshair alpha (opaqueness, between 0 and 255).\n" "Crosshair alpha (opaqueness, between 0 and 255).\n"
"Also controls the object crosshair color" "Also controls the object crosshair color"
msgstr "Opacité du réticule (entre 0 et 255)." msgstr ""
"Opacité du réticule (entre 0 et 255).\n"
"Contrôle également la couleur du réticule de l'objet"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Crosshair color" msgid "Crosshair color"
@ -2772,6 +2772,8 @@ msgid ""
"Crosshair color (R,G,B).\n" "Crosshair color (R,G,B).\n"
"Also controls the object crosshair color" "Also controls the object crosshair color"
msgstr "" msgstr ""
"Couleur du réticule (R,G,B).\n"
"Contrôle également la couleur du réticule de l'objet"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "DPI" msgid "DPI"
@ -3186,9 +3188,8 @@ msgstr ""
"définie en bas, plus pour une couche solide de massif volant." "définie en bas, plus pour une couche solide de massif volant."
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "FPS when unfocused or paused" msgid "FPS when unfocused or paused"
msgstr "FPS maximum quand le jeu est en pause." msgstr "FPS lorsquil nest pas sélectionné ou mis en pause"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "FSAA" msgid "FSAA"
@ -3401,7 +3402,7 @@ msgid ""
"placeholders:\n" "placeholders:\n"
"@name, @message, @timestamp (optional)" "@name, @message, @timestamp (optional)"
msgstr "" msgstr ""
"Format des messages de chat des joueurs. Substituts valides :\n" "Format des messages de tchat des joueurs. Substituts valides :\n"
"@name, @message, @timestamp (facultatif)" "@name, @message, @timestamp (facultatif)"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
@ -3586,7 +3587,7 @@ msgid ""
"- error: abort on usage of deprecated call (suggested for mod developers)." "- error: abort on usage of deprecated call (suggested for mod developers)."
msgstr "" msgstr ""
"Traitement des appels d'API Lua obsolètes :\n" "Traitement des appels d'API Lua obsolètes :\n"
"- aucun: N'enregistre pas les appels obsolètes\n" "- aucun : N'enregistre pas les appels obsolètes\n"
"- log : imite et enregistre la trace des appels obsolètes (par défaut en " "- log : imite et enregistre la trace des appels obsolètes (par défaut en "
"mode debug).\n" "mode debug).\n"
"- erreur : s'interrompt lors d'un appel obsolète (recommandé pour les " "- erreur : s'interrompt lors d'un appel obsolète (recommandé pour les "
@ -3882,8 +3883,8 @@ msgid ""
"are\n" "are\n"
"enabled." "enabled."
msgstr "" msgstr ""
"Si désactivé, la touche \"special\" est utilisée si le vole et le mode " "Si désactivé, la touche \"spécial\" est utilisée pour voler vite si les "
"rapide sont tous les deux activés." "modes vol et rapide sont activés."
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "" msgid ""
@ -3906,7 +3907,8 @@ msgid ""
"This requires the \"noclip\" privilege on the server." "This requires the \"noclip\" privilege on the server."
msgstr "" msgstr ""
"Si activé avec le mode vol, le joueur sera capable de traverser les blocs " "Si activé avec le mode vol, le joueur sera capable de traverser les blocs "
"solides en volant." "solides en volant.\n"
"Nécessite le privilège \"noclip\" sur le serveur."
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "" msgid ""
@ -4028,7 +4030,7 @@ msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Instrument chatcommands on registration." msgid "Instrument chatcommands on registration."
msgstr "Instrument d'enregistrement des commandes de chat." msgstr "Instrument d'enregistrement des commandes de tchat."
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "" msgid ""
@ -4121,12 +4123,11 @@ msgstr "ID de manette"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Joystick button repetition interval" msgid "Joystick button repetition interval"
msgstr "Intervalle de répétition du bouton du Joystick" msgstr "Intervalle de répétition des boutons du Joystick"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Joystick deadzone" msgid "Joystick deadzone"
msgstr "Type de manette" msgstr "Zone morte du joystick"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Joystick frustum sensitivity" msgid "Joystick frustum sensitivity"
@ -4231,13 +4232,12 @@ msgstr ""
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Key for digging.\n" "Key for digging.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr "" msgstr ""
"Touche pour sauter.\n" "Touche pour creuser.\n"
"Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
@ -4349,7 +4349,7 @@ msgid ""
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr "" msgstr ""
"Touche pour ouvrir la fenêtre du chat pour entrer des commandes.\n" "Touche pour ouvrir la fenêtre du tchat pour entrer des commandes.\n"
"Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
@ -4369,7 +4369,7 @@ msgid ""
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr "" msgstr ""
"Touche pour ouvrir la fenêtre de chat.\n" "Touche pour ouvrir la fenêtre de tchat.\n"
"Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
@ -4384,13 +4384,12 @@ msgstr ""
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Key for placing.\n" "Key for placing.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr "" msgstr ""
"Touche pour sauter.\n" "Touche pour placer.\n"
"Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
@ -4855,7 +4854,7 @@ msgid ""
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr "" msgstr ""
"Touche pour afficher/cacher la zone de chat.\n" "Touche pour afficher/cacher la zone de tchat.\n"
"Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
@ -5163,11 +5162,11 @@ msgstr "Rendre toutes les liquides opaques"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Map Compression Level for Disk Storage" msgid "Map Compression Level for Disk Storage"
msgstr "" msgstr "Niveau de compression des cartes pour le stockage sur disque"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Map Compression Level for Network Transfer" msgid "Map Compression Level for Network Transfer"
msgstr "" msgstr "Niveau de compression des cartes pour le transfert de réseau"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Map directory" msgid "Map directory"
@ -5354,9 +5353,10 @@ msgid "Maximum FPS"
msgstr "FPS maximum" msgstr "FPS maximum"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Maximum FPS when the window is not focused, or when the game is paused." msgid "Maximum FPS when the window is not focused, or when the game is paused."
msgstr "FPS maximum quand le jeu est en pause." msgstr ""
"FPS maximum lorsque la fenêtre n'est pas sélectionnée, ou lorsque le jeu est "
"en pause."
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Maximum forceloaded blocks" msgid "Maximum forceloaded blocks"
@ -5421,6 +5421,9 @@ msgid ""
"be queued.\n" "be queued.\n"
"This should be lower than curl_parallel_limit." "This should be lower than curl_parallel_limit."
msgstr "" msgstr ""
"Nombre maximum de téléchargements simultanés. Les téléchargements dépassant "
"cette limite seront mis en file d'attente.\n"
"Ce nombre doit être inférieur à la limite de curl_parallel_limit."
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Maximum number of forceloaded mapblocks." msgid "Maximum number of forceloaded mapblocks."
@ -5476,7 +5479,7 @@ msgstr "Nombre maximal de blocs simultanés envoyés par client"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Maximum size of the out chat queue" msgid "Maximum size of the out chat queue"
msgstr "Taille maximum de la file de sortie de message du chat" msgstr "Taille maximum de la file de sortie de message du tchat"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "" msgid ""
@ -5518,7 +5521,7 @@ msgstr "Méthodes utilisées pour l'éclairage des objets."
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Minimal level of logging to be written to chat." msgid "Minimal level of logging to be written to chat."
msgstr "Verbosité minimale du log dans le chat." msgstr "Verbosité minimale de journalisation à écrire dans le tchat."
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Minimap" msgid "Minimap"
@ -5629,7 +5632,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Nom du joueur.\n" "Nom du joueur.\n"
"Lors qu'un serveur est lancé, les clients se connectant avec ce nom sont " "Lors qu'un serveur est lancé, les clients se connectant avec ce nom sont "
"administrateurs." "administrateurs.\n"
"Lorsque vous démarrez à partir du menu principal, celui-ci est remplacé."
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "" msgid ""
@ -5745,8 +5749,9 @@ msgid ""
"formspec is\n" "formspec is\n"
"open." "open."
msgstr "" msgstr ""
"Ouvrir le mesure pause lorsque le focus sur la fenêtre est perdu. Ne met pas " "Ouvre le menu pause lorsque la sélection de la fenêtre est perdue. Ne met "
"en pause si un formspec est ouvert." "pas en pause\n"
"si un formspec est ouvert."
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "" msgid ""
@ -5837,14 +5842,12 @@ msgid "Pitch move mode"
msgstr "Mode de mouvement libre" msgstr "Mode de mouvement libre"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Place key" msgid "Place key"
msgstr "Voler" msgstr "Touche pour placer"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Place repetition interval" msgid "Place repetition interval"
msgstr "Intervalle de répétition du clic droit" msgstr "Intervalle de répétition du placement"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "" msgid ""
@ -5852,7 +5855,7 @@ msgid ""
"This requires the \"fly\" privilege on the server." "This requires the \"fly\" privilege on the server."
msgstr "" msgstr ""
"Le joueur est capable de voler sans être affecté par la gravité.\n" "Le joueur est capable de voler sans être affecté par la gravité.\n"
"Nécessite le privilège \"fly\" sur un serveur." "Nécessite le privilège \"fly\" sur le serveur."
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Player name" msgid "Player name"
@ -6260,7 +6263,7 @@ msgid ""
"A restart is required after changing this." "A restart is required after changing this."
msgstr "" msgstr ""
"Détermine la langue. Laisser vide pour utiliser celui de votre système.\n" "Détermine la langue. Laisser vide pour utiliser celui de votre système.\n"
"Un redémarrage du jeu est nécessaire pour prendre effet." "Un redémarrage est nécessaire après cette modification."
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Set the maximum character length of a chat message sent by clients." msgid "Set the maximum character length of a chat message sent by clients."
@ -6273,9 +6276,8 @@ msgid ""
"Set to true to enable waving leaves.\n" "Set to true to enable waving leaves.\n"
"Requires shaders to be enabled." "Requires shaders to be enabled."
msgstr "" msgstr ""
"Mettre sur « true » active le mouvement des\n" "Mettre sur « true » active le mouvement des feuilles d'arbres mouvantes. "
"feuilles d'arbres mouvantes. Nécessite les\n" "Nécessite les shaders pour être activé."
"shaders pour être activé."
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "" msgid ""
@ -6338,18 +6340,16 @@ msgid "Show entity selection boxes"
msgstr "Afficher les boîtes de sélection de l'entité" msgstr "Afficher les boîtes de sélection de l'entité"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Show entity selection boxes\n" "Show entity selection boxes\n"
"A restart is required after changing this." "A restart is required after changing this."
msgstr "" msgstr ""
"Détermine la langue. Laisser vide pour utiliser celui de votre système.\n" "Afficher les boîtes de sélection de l'entité\n"
"Un redémarrage du jeu est nécessaire pour prendre effet." "Un redémarrage est nécessaire après cette modification."
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Show nametag backgrounds by default" msgid "Show nametag backgrounds by default"
msgstr "La police est en gras par défaut" msgstr "Afficher l'arrière-plan des badges par défaut"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Shutdown message" msgid "Shutdown message"
@ -6634,9 +6634,8 @@ msgid "The URL for the content repository"
msgstr "L'URL du dépôt de contenu en ligne" msgstr "L'URL du dépôt de contenu en ligne"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "The deadzone of the joystick" msgid "The deadzone of the joystick"
msgstr "L'identifiant de la manette à utiliser" msgstr "La zone morte du joystick"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "" msgid ""
@ -6713,7 +6712,6 @@ msgstr ""
"Ceci devrait être configuré avec 'active_object_send_range_blocks'." "Ceci devrait être configuré avec 'active_object_send_range_blocks'."
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"The rendering back-end for Irrlicht.\n" "The rendering back-end for Irrlicht.\n"
"A restart is required after changing this.\n" "A restart is required after changing this.\n"
@ -6723,11 +6721,12 @@ msgid ""
"Shaders are supported by OpenGL (desktop only) and OGLES2 (experimental)" "Shaders are supported by OpenGL (desktop only) and OGLES2 (experimental)"
msgstr "" msgstr ""
"Le moteur de rendu utilisé par Irrlicht.\n" "Le moteur de rendu utilisé par Irrlicht.\n"
"Un redémarrage est nécessaire après avoir changé cette option.\n" "Un redémarrage est nécessaire après cette modification.\n"
"Il est recommandé de laisser OGLES1 sur Android. Dans le cas contraire, le " "Remarque : Sur Android, restez avec OGLES1 en cas de doute ! Autrement, "
"jeu risque de planter.\n" "l'application peut ne pas démarrer.\n"
"Sur les autres plateformes, OpenGL est recommandé, il s'agit du seul moteur\n" "Sur les autres plateformes, OpenGL est recommandé.\n"
"à prendre en charge les shaders." "Les shaders sont pris en charge par OpenGL (ordinateur de bureau uniquement) "
"et OGLES2 (expérimental)"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "" msgid ""
@ -6768,23 +6767,24 @@ msgid ""
"The time budget allowed for ABMs to execute on each step\n" "The time budget allowed for ABMs to execute on each step\n"
"(as a fraction of the ABM Interval)" "(as a fraction of the ABM Interval)"
msgstr "" msgstr ""
"Budget de temps alloué aux ABMs pour exécuter à chaque étape (en fraction de "
"l'intervalle ABM)"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "" msgid ""
"The time in seconds it takes between repeated events\n" "The time in seconds it takes between repeated events\n"
"when holding down a joystick button combination." "when holding down a joystick button combination."
msgstr "" msgstr ""
"L'intervalle en secondes entre des clics droits répétés lors de l'appui sur " "Le temps en secondes qu'il faut entre des événements répétés lors de l'appui "
"le bouton droit de la souris." "d'une combinaison de boutons du joystick."
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"The time in seconds it takes between repeated node placements when holding\n" "The time in seconds it takes between repeated node placements when holding\n"
"the place button." "the place button."
msgstr "" msgstr ""
"L'intervalle en secondes entre des clics droits répétés lors de l'appui sur " "Le temps en secondes qu'il faut entre des placements de blocs répétés lors "
"le bouton droit de la souris." "de l'appui sur le bouton de placement."
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "The type of joystick" msgid "The type of joystick"
@ -6962,6 +6962,15 @@ msgid ""
"If set to 0, MSAA is disabled.\n" "If set to 0, MSAA is disabled.\n"
"A restart is required after changing this option." "A restart is required after changing this option."
msgstr "" msgstr ""
"Utilise l'anticrénelage multi-échantillons (MSAA) pour lisser les bords des "
"blocs.\n"
"Cet algorithme lisse la vue 3D tout en conservant l'image nette,\n"
"mais cela ne concerne pas la partie interne des textures\n"
"(ce qui est particulièrement visible avec des textures transparentes).\n"
"Des espaces visibles apparaissent entre les blocs lorsque les shaders sont "
"désactivés.\n"
"Si définie à 0, MSAA est désactivé.\n"
"Un redémarrage est nécessaire après la modification de cette option."
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Use trilinear filtering when scaling textures." msgid "Use trilinear filtering when scaling textures."
@ -7209,6 +7218,8 @@ msgid ""
"Whether nametag backgrounds should be shown by default.\n" "Whether nametag backgrounds should be shown by default.\n"
"Mods may still set a background." "Mods may still set a background."
msgstr "" msgstr ""
"Si l'arrière-plan des badges doit être affiché par défaut.\n"
"Les mods peuvent toujours définir un arrière-plan."
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Whether node texture animations should be desynchronized per mapblock." msgid "Whether node texture animations should be desynchronized per mapblock."
@ -7375,6 +7386,13 @@ msgid ""
"9 - best compression, slowest\n" "9 - best compression, slowest\n"
"(levels 1-3 use Zlib's \"fast\" method, 4-9 use the normal method)" "(levels 1-3 use Zlib's \"fast\" method, 4-9 use the normal method)"
msgstr "" msgstr ""
"Niveau de compression Zlib à utiliser lors de la sauvegarde des mapblocks "
"sur le disque.\n"
"-1 - niveau de compression de Zlib par défaut\n"
"0 - aucune compression, le plus rapide\n"
"9 - meilleure compression, le plus lent\n"
"(les niveaux 1-3 utilisent la méthode \"rapide\", 4-9 utilisent la méthode "
"normale)"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "" msgid ""
@ -7384,6 +7402,13 @@ msgid ""
"9 - best compression, slowest\n" "9 - best compression, slowest\n"
"(levels 1-3 use Zlib's \"fast\" method, 4-9 use the normal method)" "(levels 1-3 use Zlib's \"fast\" method, 4-9 use the normal method)"
msgstr "" msgstr ""
"Niveau de compression Zlib à utiliser lors de l'envoi des mapblocks au "
"client.\n"
"-1 - niveau de compression de Zlib par défaut\n"
"0 - aucune compression, le plus rapide\n"
"9 - meilleure compression, le plus lent\n"
"(les niveaux 1-3 utilisent la méthode \"rapide\", 4-9 utilisent la méthode "
"normale)"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "cURL file download timeout" msgid "cURL file download timeout"