diff --git a/po/eo/minetest.po b/po/eo/minetest.po index 7562d57a9..2d2dce12d 100644 --- a/po/eo/minetest.po +++ b/po/eo/minetest.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Esperanto (Minetest)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2023-03-09 15:54+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-09-18 15:01+0000\n" -"Last-Translator: Marco Ciampa \n" +"PO-Revision-Date: 2023-10-19 04:10+0000\n" +"Last-Translator: Tirifto \n" "Language-Team: Esperanto \n" "Language: eo\n" @@ -12,12 +12,11 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Weblate 5.0.2\n" +"X-Generator: Weblate 5.1\n" #: builtin/client/chatcommands.lua -#, fuzzy msgid "Clear the out chat queue" -msgstr "Maksimumo da atendantaj elaj mesaĝoj" +msgstr "Vakigi eliran vicon de babilo" #: builtin/client/chatcommands.lua msgid "Empty command." @@ -91,9 +90,8 @@ msgid "OK" msgstr "Bone" #: builtin/fstk/ui.lua -#, fuzzy msgid "" -msgstr "Komando ne uzeblas: " +msgstr "" #: builtin/fstk/ui.lua msgid "An error occurred in a Lua script:" @@ -289,18 +287,16 @@ msgid "Error installing \"$1\": $2" msgstr "Eraro dum instalo de \"$1\": $2" #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua -#, fuzzy msgid "Failed to download \"$1\"" -msgstr "Malsukcesis elŝuti $1" +msgstr "Malsukcesis elŝuti «$1»" #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua msgid "Failed to download $1" msgstr "Malsukcesis elŝuti $1" #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua -#, fuzzy msgid "Failed to extract \"$1\" (unsupported file type or broken archive)" -msgstr "Instalo: Nesubtenata dosierspeco «$1» aŭ rompita arĥivo" +msgstr "Malsukcesis elpaki «$1» (nesubtenata dosierspeco aŭ rompita arĥivo)" #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua msgid "Games" @@ -411,9 +407,8 @@ msgid "Decorations" msgstr "Ornamoj" #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua -#, fuzzy msgid "Development Test is meant for developers." -msgstr "Averto: La programista testo estas intencita por programistoj." +msgstr "La programista testo estas intencita por programistoj." #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua msgid "Dungeons" @@ -448,14 +443,12 @@ msgid "Increases humidity around rivers" msgstr "Plialtigas malsekecon ĉirkaŭ riveroj" #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua -#, fuzzy msgid "Install a game" -msgstr "Instali $1" +msgstr "Instali ludon" #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua -#, fuzzy msgid "Install another game" -msgstr "Instalu alian ludon" +msgstr "Instali alian ludon" #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua msgid "Lakes" @@ -598,9 +591,8 @@ msgid "Joining $1" msgstr "Aliĝu al $1" #: builtin/mainmenu/dlg_register.lua -#, fuzzy msgid "Missing name" -msgstr "Nomo de mondestigilo" +msgstr "Mankas nomo" #: builtin/mainmenu/dlg_register.lua builtin/mainmenu/tab_local.lua #: builtin/mainmenu/tab_online.lua @@ -614,11 +606,11 @@ msgstr "Pasvorto" #: builtin/mainmenu/dlg_register.lua msgid "Passwords do not match" -msgstr "Pasvortoj ne kongruas" +msgstr "Pasvortoj ne akordas" #: builtin/mainmenu/dlg_register.lua builtin/mainmenu/tab_online.lua msgid "Register" -msgstr "Registri" +msgstr "Registriĝi" #: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua msgid "Accept" @@ -653,19 +645,16 @@ msgid "Browse" msgstr "Foliumi" #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua -#, fuzzy msgid "Client Mods" -msgstr "Elektu Modifaĵojn" +msgstr "Klientaj modifaĵoj" #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua -#, fuzzy msgid "Content: Games" -msgstr "Enhavo" +msgstr "Enhavo: Ludoj" #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua -#, fuzzy msgid "Content: Mods" -msgstr "Enhavo" +msgstr "Enhavo: Modifaĵoj" #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "Disabled" @@ -692,7 +681,6 @@ msgid "Offset" msgstr "Deŝovo" #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua -#, fuzzy msgid "Persistence" msgstr "Persisteco" @@ -784,9 +772,8 @@ msgid "eased" msgstr "faciligita" #: builtin/mainmenu/dlg_version_info.lua -#, fuzzy msgid "A new $1 version is available" -msgstr "Nova versio $1 disponeblas" +msgstr "Nova versio de $1 disponeblas" #: builtin/mainmenu/dlg_version_info.lua msgid "" @@ -797,7 +784,7 @@ msgid "" msgstr "" "instalita versio: $1\n" "nova version:$2\n" -"Vizitu $3 por ekscii kiel akiri la plej novan version kaj resti ĝisdatigita " +"Vizitu al $3 por ekscii kiel akiri la plej novan version kaj resti ĝisdata " "pri funkcioj kaj korektoj." #: builtin/mainmenu/dlg_version_info.lua @@ -825,20 +812,16 @@ msgid "Failed to install $1 to $2" msgstr "Malsukcesis instali $1 al $2" #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua -#, fuzzy msgid "Install: Unable to find suitable folder name for $1" -msgstr "" -"Instali modifaĵon: Ne povas trovi ĝustan dosierujan nomon por modifaĵaro $1" +msgstr "Instalado: Ne povas trovi ĝustan dosierujan nomon por «$1»" #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua -#, fuzzy msgid "Unable to find a valid mod, modpack, or game" -msgstr "Ne povas trovi validan modifaĵon aŭ modifaĵaron" +msgstr "Ne povas trovi validan modifaĵon, modifaĵaron, nek ludon" #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua -#, fuzzy msgid "Unable to install a $1 as a $2" -msgstr "Malsukcesis instali modifaĵon kiel $1" +msgstr "Ne povas instali «$1» kiel «$2»" #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua msgid "Unable to install a $1 as a texture pack" @@ -875,7 +858,7 @@ msgstr "Kernprogramistoj" #: builtin/mainmenu/tab_about.lua msgid "Core Team" -msgstr "Ĉefa teamo" +msgstr "Ĉefaj zorgantoj" #: builtin/mainmenu/tab_about.lua msgid "Open User Data Directory" @@ -898,9 +881,8 @@ msgid "Previous Core Developers" msgstr "Eksaj kernprogramistoj" #: builtin/mainmenu/tab_about.lua -#, fuzzy msgid "Share debug log" -msgstr "Montri erarserĉajn informojn" +msgstr "Montri erarserĉajn protokolon" #: builtin/mainmenu/tab_content.lua msgid "Browse online content" @@ -1016,14 +998,12 @@ msgstr "Krea reĝimo" #. ~ PvP = Player versus Player #: builtin/mainmenu/tab_online.lua -#, fuzzy msgid "Damage / PvP" -msgstr "Difekto" +msgstr "Vundado / LkL" #: builtin/mainmenu/tab_online.lua -#, fuzzy msgid "Favorites" -msgstr "Ŝati" +msgstr "Preferataj" #: builtin/mainmenu/tab_online.lua msgid "Incompatible Servers" @@ -1035,7 +1015,7 @@ msgstr "Aliĝi al ludo" #: builtin/mainmenu/tab_online.lua msgid "Login" -msgstr "Ensaluti" +msgstr "Saluti" #: builtin/mainmenu/tab_online.lua msgid "Ping" @@ -1050,18 +1030,16 @@ msgid "Refresh" msgstr "Reŝargi" #: builtin/mainmenu/tab_online.lua -#, fuzzy msgid "Remove favorite" -msgstr "Fora pordo" +msgstr "Forigi el preferataj" #: builtin/mainmenu/tab_online.lua msgid "Server Description" msgstr "Priskribo pri servilo" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua -#, fuzzy msgid "(game support required)" -msgstr "(ludsubteno bezonata)" +msgstr "(subteno de ludo bezonata)" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "2x" @@ -1108,9 +1086,8 @@ msgid "Dynamic shadows" msgstr "Dinamikaj ombroj" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua -#, fuzzy msgid "Dynamic shadows:" -msgstr "Dinamikaj ombroj: " +msgstr "Dinamikaj ombroj:" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "Fancy Leaves" @@ -1205,18 +1182,16 @@ msgid "Tone Mapping" msgstr "Nuanca mapado" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua -#, fuzzy msgid "Touch threshold (px):" -msgstr "Tuŝa sojlo: (px)" +msgstr "Tuŝa sojlo (px):" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "Trilinear Filter" msgstr "Trilineara filtrilo" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua -#, fuzzy msgid "Very High" -msgstr "Altega" +msgstr "Altegaj" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "Very Low" @@ -1267,9 +1242,8 @@ msgid "Connection error (timed out?)" msgstr "Konekta eraro (ĉu eltempiĝo?)" #: src/client/clientlauncher.cpp -#, fuzzy msgid "Could not find or load game: " -msgstr "Ne povis trovi aŭ enlegi ludon \"" +msgstr "Ne povis trovi aŭ enlegi ludon: " #: src/client/clientlauncher.cpp msgid "Invalid gamespec." @@ -1333,14 +1307,13 @@ msgid "- Server Name: " msgstr "– Nomo de servilo: " #: src/client/game.cpp -#, fuzzy msgid "A serialization error occurred:" -msgstr "Eraro okazis:" +msgstr "Eraris datumformado:" #: src/client/game.cpp -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Access denied. Reason: %s" -msgstr "Aliro malakceptita. Kialo: %s" +msgstr "Aliro malakceptiĝis. Kialo: %s" #: src/client/game.cpp msgid "Automatic forward disabled" @@ -1356,15 +1329,15 @@ msgstr "Bloklimoj kaŝitaj" #: src/client/game.cpp msgid "Block bounds shown for all blocks" -msgstr "Bloklimoj montritaj por ĉiuj blokoj" +msgstr "Monderlimoj montritaj por ĉiuj blokoj" #: src/client/game.cpp msgid "Block bounds shown for current block" -msgstr "Bloklimoj montritaj por nuna bloko" +msgstr "Monderlimoj montritaj por nuna mondero" #: src/client/game.cpp msgid "Block bounds shown for nearby blocks" -msgstr "Bloklimoj montritaj por proksimaj blokoj" +msgstr "Monderlimoj montritaj por proksimaj monderoj" #: src/client/game.cpp msgid "Camera update disabled" @@ -1376,7 +1349,7 @@ msgstr "Ĝisdatigo de vidpunkto ŝaltita" #: src/client/game.cpp msgid "Can't show block bounds (disabled by mod or game)" -msgstr "Ne povas montri bloklimojn (malŝaltita de mod aŭ ludo)" +msgstr "Ne povas montri monderlimojn (malŝaltita de ludo aŭ modifaĵo)" #: src/client/game.cpp msgid "Change Password" @@ -1391,9 +1364,8 @@ msgid "Cinematic mode enabled" msgstr "Glita vidpunkto ŝaltita" #: src/client/game.cpp -#, fuzzy msgid "Client disconnected" -msgstr "Klienta modifado" +msgstr "Kliento malkonektiĝis" #: src/client/game.cpp msgid "Client side scripting is disabled" @@ -1447,7 +1419,7 @@ msgstr "" #: src/client/game.cpp #, c-format msgid "Couldn't resolve address: %s" -msgstr "" +msgstr "Ne povis traduki adreson: %s" #: src/client/game.cpp msgid "Creating client..." @@ -1506,9 +1478,9 @@ msgid "Enabled unlimited viewing range" msgstr "Ŝaltis senliman vidodistancon" #: src/client/game.cpp -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Error creating client: %s" -msgstr "Eraro dum kreo de kliento: %s" +msgstr "Eraris kreado de kliento: %s" #: src/client/game.cpp msgid "Exit to Menu" @@ -1661,17 +1633,17 @@ msgstr "Malsilentigite" #: src/client/game.cpp #, c-format msgid "The server is probably running a different version of %s." -msgstr "" +msgstr "La servilo verŝajne uzas malsaman version de %s." #: src/client/game.cpp #, c-format msgid "Unable to connect to %s because IPv6 is disabled" -msgstr "" +msgstr "Ne povas konektiĝi al %s ĉar IPv6 estas malŝaltita" #: src/client/game.cpp #, c-format msgid "Unable to listen on %s because IPv6 is disabled" -msgstr "" +msgstr "Ne povas aŭskulti je %s ĉar IPv6 estas malŝaltita" #: src/client/game.cpp #, c-format @@ -1706,9 +1678,8 @@ msgid "ok" msgstr "bone" #: src/client/gameui.cpp -#, fuzzy msgid "Chat currently disabled by game or mod" -msgstr "Zomado nuntempe malŝaltita de ludo aŭ modifaĵo" +msgstr "Babilado nun estas malŝaltita de ludo aŭ modifaĵo" #: src/client/gameui.cpp msgid "Chat hidden" @@ -2016,41 +1987,42 @@ msgstr "Mapeto en tekstura reĝimo" #: src/content/mod_configuration.cpp #, c-format msgid "%s is missing:" -msgstr "" +msgstr "%s mankas:" #: src/content/mod_configuration.cpp msgid "" "Install and enable the required mods, or disable the mods causing errors." msgstr "" +"Instalu kaj ŝaltu la bezonatajn modifaĵojn, aŭ malŝaltu la erarigajn " +"modifaĵojn." #: src/content/mod_configuration.cpp msgid "" "Note: this may be caused by a dependency cycle, in which case try updating " "the mods." msgstr "" +"Noto: Ĉi tion povas kaŭzi dependa ciklo, kiuokaze provu ĝisdatigi la " +"modifaĵojn." #: src/content/mod_configuration.cpp -#, fuzzy msgid "Some mods have unsatisfied dependencies:" -msgstr "Sen dependaĵoj" +msgstr "Iuj modifaĵoj havas mankantajn dependaĵojn:" #: src/gui/guiChatConsole.cpp -#, fuzzy msgid "Failed to open webpage" -msgstr "Malsukcesis elŝuti $1" +msgstr "Malsukcesis malfermi retpaĝon" #: src/gui/guiChatConsole.cpp msgid "Opening webpage" -msgstr "" +msgstr "Malfermas retpaĝon" #: src/gui/guiFormSpecMenu.cpp msgid "Proceed" msgstr "Daŭrigi" #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp -#, fuzzy msgid "\"Aux1\" = climb down" -msgstr "«Speciala» = malsupreniri" +msgstr "«Help1» = malsupreniri" #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp msgid "Autoforward" @@ -2062,7 +2034,7 @@ msgstr "Memaga saltado" #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp msgid "Aux1" -msgstr "" +msgstr "Help1" #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp msgid "Backward" @@ -2070,7 +2042,7 @@ msgstr "Malantaŭen" #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp msgid "Block bounds" -msgstr "" +msgstr "Monderlimoj" #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp msgid "Change camera" @@ -2117,9 +2089,8 @@ msgid "Inc. volume" msgstr "Plilaŭtigi" #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp -#, fuzzy msgid "Inventory" -msgstr "Inventaro" +msgstr "Portujo" #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp msgid "Jump" @@ -2131,7 +2102,7 @@ msgstr "Klavo jam estas uzata" #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp msgid "Keybindings." -msgstr "" +msgstr "Klavagordo." #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp msgid "Local command" @@ -2222,9 +2193,9 @@ msgid "Muted" msgstr "Silentigita" #: src/gui/guiVolumeChange.cpp -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Sound Volume: %d%%" -msgstr "Laŭteco: " +msgstr "Laŭteco: %d%%" #. ~ DO NOT TRANSLATE THIS LITERALLY! #. This is a special string which needs to contain the translation's @@ -2237,11 +2208,12 @@ msgstr "eo" msgid "" "Name is not registered. To create an account on this server, click 'Register'" msgstr "" +"Nomo ne estas registrita. Por krei konton ĉe la servilo, klaku al " +"«Registriĝi»." #: src/network/clientpackethandler.cpp -#, fuzzy msgid "Name is taken. Please choose another name" -msgstr "Bonvolu elekti nomon!" +msgstr "La nomo jam estas prenita. Bonvolu elekti alian nomon." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -2252,14 +2224,13 @@ msgstr "" "Se malŝaltita, virtuala stirstango centriĝos je la unua tuŝo." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "(Android) Use virtual joystick to trigger \"Aux1\" button.\n" "If enabled, virtual joystick will also tap \"Aux1\" button when out of main " "circle." msgstr "" -"(Android) Uzi virtualan stirstangon por agigi la butonon «aux».\n" -"Se ŝaltita, virtuala stirstango tuŝetos la butonon «aux» ankaŭ ekster la " +"(Android) Uzi virtualan stirstangon por agigi la butonon «Help1».\n" +"Se ŝaltita, virtuala stirstango tuŝetos la butonon «Help1» ankaŭ ekster la " "ĉefa ringo." #: src/settings_translation_file.cpp @@ -2384,7 +2355,6 @@ msgid "3D noise that determines number of dungeons per mapchunk." msgstr "3D-bruo, kiu determinas la nombron de forgeskeloj en mondoparto." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "3D support.\n" "Currently supported:\n" @@ -2404,12 +2374,11 @@ msgstr "" "– topbottom: dividi ekranon horizontale.\n" "– sidebyside: dividi ekranon vertikale.\n" "– crossview: krucokula 3d-o.\n" -"– pageflip: kvarbufra 3d-o.\n" "Rimarku, ke la reĝimo «interlaced» postulas ŝaltitajn ombrigilojn." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "3d" -msgstr "" +msgstr "3d" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -2487,7 +2456,7 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Adjust the detected display density, used for scaling UI elements." -msgstr "" +msgstr "Alĝustigi trovitan ekran-densecon, por aligrandigi la fasadon." #: src/settings_translation_file.cpp #, c-format @@ -2505,9 +2474,8 @@ msgstr "" "kontrolu certige) kreas solidan tavolon de fluginsulaĵo." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Admin name" -msgstr "Almeti nomon de portaĵo" +msgstr "Nomo de administranto" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Advanced" @@ -2528,9 +2496,8 @@ msgstr "" "tre malmulte efikas sur natura noktlumo." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Always fly fast" -msgstr "Ĉiam en fluga kaj rapida reĝimoj" +msgstr "Ĉiam flugi rapide" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Ambient occlusion gamma" @@ -2609,7 +2576,7 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Audio" -msgstr "" +msgstr "Sono" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Automatically jump up single-node obstacles." @@ -2628,9 +2595,8 @@ msgid "Autoscaling mode" msgstr "Reĝimo de memaga skalado" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Aux1 key for climbing/descending" -msgstr "Speciala klavo por supreniri/malsupreniri" +msgstr "Klavo «Help1» por supreniri/malsupreniri" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Base ground level" @@ -2661,9 +2627,8 @@ msgid "Bind address" msgstr "Bindi adreson" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Biome API noise parameters" -msgstr "Parametroj de varmeco kaj sekeco por Klimata API" +msgstr "Parametroj de bruo por Klimata API" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Biome noise" @@ -2675,24 +2640,23 @@ msgstr "Optimuma distanco de monder-sendado" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Bloom" -msgstr "" +msgstr "Lumvastiĝo" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Bloom Intensity" -msgstr "" +msgstr "Forteco de lumvastiĝo" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Bloom Radius" -msgstr "Nuba duondiametro" +msgstr "Duondiametro de lumvastiĝo" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Bloom Strength Factor" -msgstr "" +msgstr "Faktoro de forteco de lumvastiĝo" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Bobbing" -msgstr "" +msgstr "Balancado" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Bold and italic font path" @@ -2719,9 +2683,8 @@ msgid "Builtin" msgstr "Primitivaĵo" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Camera" -msgstr "Ŝanĝi vidpunkton" +msgstr "Vidpunkto" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -2802,7 +2765,6 @@ msgid "Chat command time message threshold" msgstr "Sojlo de babilaj mesaĝoj antaŭ forpelo" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Chat commands" msgstr "Babilaj komandoj" @@ -2831,9 +2793,8 @@ msgid "Chat message max length" msgstr "Plejlongo de babilaj mesaĝoj" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Chat weblinks" -msgstr "Babilo montrita" +msgstr "Retligiloj en babilo" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Chunk size" @@ -2852,6 +2813,8 @@ msgid "" "Clickable weblinks (middle-click or Ctrl+left-click) enabled in chat console " "output." msgstr "" +"Klakeblaj retligiloj ŝaltiĝis en konzola eligo de babilo (per klakoj meza, " +"aŭ maldekstra kun stirklavo)." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Client" @@ -2878,9 +2841,8 @@ msgid "Client side node lookup range restriction" msgstr "Limigoj de amplekso por klientflanka serĉado de monderoj" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Client-side Modding" -msgstr "Klienta modifado" +msgstr "Klient-flanka modifado" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Climbing speed" @@ -2948,36 +2910,28 @@ msgstr "" "«request_insecure_environment()»)." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "Compression level to use when saving mapblocks to disk.\n" "-1 - use default compression level\n" "0 - least compression, fastest\n" "9 - best compression, slowest" msgstr "" -"Nivelo de desigo per ZLib uzota por densigi mondopecojn dum konservado sur " -"disko.\n" -"-1 - la implicita nivelo de densigo per Zlib\n" +"Nivelo de densigo uzota por densigi mondopecojn dum konservado sur disko.\n" +"-1 - la implicita nivelo de densigo\n" "0 - neniu densigo, plej rapida\n" -"9 - plej bona densigo, plej malrapida\n" -"(niveloj 1-3 uzas la \"rapidan\" metodon de Zlib; 4-9 uzas la ordinaran " -"metodon)" +"9 - plej bona densigo, plej malrapida" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "Compression level to use when sending mapblocks to the client.\n" "-1 - use default compression level\n" "0 - least compression, fastest\n" "9 - best compression, slowest" msgstr "" -"Nivelo de desigo per ZLib uzota por densigi mondopecojn dum sendado al " -"kliento.\n" +"Nivelo de densigo uzota por densigi mondopecojn dum sendado al kliento.\n" "-1 - la implicita nivelo de densigo per Zlib\n" "0 - neniu densigo, plej rapida\n" -"9 - plej bona densigo, plej malrapida\n" -"(niveloj 1-3 uzas la \"rapidan\" metodon de Zlib; 4-9 uzas la ordinaran " -"metodon)" +"9 - plej bona densigo, plej malrapida" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Connect glass" @@ -3121,7 +3075,7 @@ msgstr "Erarserĉa protokola nivelo" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Debugging" -msgstr "" +msgstr "Erarserĉado" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Dedicated server step" @@ -3144,11 +3098,12 @@ msgstr "" "Ĝi estos transpasita kreante mondon de la ĉefmenuo." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "Default maximum number of forceloaded mapblocks.\n" "Set this to -1 to disable the limit." -msgstr "Maksimuma nombro de perforte enlegitaj mondopecoj." +msgstr "" +"Maksimuma nombro de perforte enlegitaj mondopecoj.\n" +"Metu -1 por malŝalti la limon." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Default password" @@ -3172,6 +3127,9 @@ msgid "" "This simulates the soft shadows effect by applying a PCF or Poisson disk\n" "but also uses more resources." msgstr "" +"Difinas kvaliton de filtrado de ombroj.\n" +"Ĉi tio imitas la efekton de molaj ombroj per PCF aŭ disko de Poisson,\n" +"sed samtempe bezonas pli da komputaj rimedoj." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Defines areas where trees have apples." @@ -3201,6 +3159,9 @@ msgid "" "Smaller values make bloom more subtle\n" "Range: from 0.01 to 1.0, default: 0.05" msgstr "" +"Difinas intensecon de lumvastiĝo en la bildigo.\n" +"Malgrandaj valoroj kaŭzas pli nuancan lumvastiĝon.\n" +"Amplekso: de 0.01 al 1.0, implicite: 0.05" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Defines large-scale river channel structure." @@ -3223,6 +3184,8 @@ msgid "" "Defines the magnitude of bloom overexposure.\n" "Range: from 0.1 to 10.0, default: 1.0" msgstr "" +"Difinas intensecon de lumvastiĝa lumiĝo.\n" +"Amplekso: de 0.1 al 10.0, implicite: 1.0" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Defines the maximal player transfer distance in blocks (0 = unlimited)." @@ -3296,9 +3259,8 @@ msgid "Desynchronize block animation" msgstr "Malsamtempigi bildmovon de monderoj" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Developer Options" -msgstr "Ornamoj" +msgstr "Elektebloj por programistoj" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Digging particles" @@ -3314,7 +3276,7 @@ msgstr "Malpermesi malplenajn pasvortojn" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Display Density Scaling Factor" -msgstr "" +msgstr "Grandiga faktoro de ekrana denseco" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -3397,12 +3359,19 @@ msgid "" "automatically adjust to the brightness of the scene,\n" "simulating the behavior of human eye." msgstr "" +"Ŝalti memagan korektadon de lumiĝo\n" +"Pro ĉi tio, la posttrakta motoro memage\n" +"adaptiĝos al heleco de la sceno, imitante\n" +"konduton de la homa okulo." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Enable colored shadows.\n" "On true translucent nodes cast colored shadows. This is expensive." msgstr "" +"Ŝaltas kolorajn ombrojn.\n" +"Pro ĉi tio, tralumeblaj monderoj metas kolorajn ombrojn.\n" +"Ĉi tio estas kompute peza." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Enable console window" @@ -3418,7 +3387,7 @@ msgstr "Ŝalti stirstangojn" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Enable joysticks. Requires a restart to take effect" -msgstr "" +msgstr "Ŝalti stirstangojn. Bezonas reekigon de ludo." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Enable mod channels support." @@ -3446,7 +3415,7 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Enable split login/register" -msgstr "" +msgstr "Ŝaltas apartigon de saluto/registriĝo" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -3539,11 +3508,12 @@ msgid "" "Enables tradeoffs that reduce CPU load or increase rendering performance\n" "at the expense of minor visual glitches that do not impact game playability." msgstr "" +"Ŝaltas kompromisojn, kiuj malpezigas komputan ŝarĝon aŭ efikigas bildigon,\n" +"je kosto de etaj bildigaj misoj, kiuj tamen ne ĝenas ludeblecon." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Engine profiler" -msgstr "Profilo de valoj" +msgstr "Profililo de motoro" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Engine profiling data print interval" @@ -3554,7 +3524,6 @@ msgid "Entity methods" msgstr "Metodoj de estoj" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "Exponent of the floatland tapering. Alters the tapering behavior.\n" "Value = 1.0 creates a uniform, linear tapering.\n" @@ -3563,21 +3532,21 @@ msgid "" "Values < 1.0 (for example 0.25) create a more defined surface level with\n" "flatter lowlands, suitable for a solid floatland layer." msgstr "" -"Eksponento de maldikigo de fluginsuloj. Ŝanĝas la konduton\n" +"Potencvaloro de maldikigo de fluginsuloj. Ŝanĝas la konduton\n" "de maldikigo.\n" -"Valoro = 1.0 kreas unuforman, linearan maldikigon.\n" -"Valoroj > 1.0 kreas glatan maldikigon taŭgan por la implicitaj apartaj\n" +"Valoro = 1.0 kreas unuforman, linian maldikigon.\n" +"Valoroj > 1.0 kreas glatan maldikigon taŭgan por la implicitaj, apartaj\n" "fluginsuloj.\n" "Valoroj < 1.0 (ekzemple 0.25) kreas pli difinitan ternivelon kun\n" "pli plataj malaltejoj, taŭgaj por solida tavolo de fluginsulaĵo." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Exposure compensation" -msgstr "" +msgstr "Kompensado de lumiĝo" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "FPS" -msgstr "" +msgstr "Filmeroj sekunde" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "FPS when unfocused or paused" @@ -3612,12 +3581,11 @@ msgid "Fast movement" msgstr "Rapida moviĝo" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "Fast movement (via the \"Aux1\" key).\n" "This requires the \"fast\" privilege on the server." msgstr "" -"Rapida moviĝo (per la klavo «speciala»).\n" +"Rapida moviĝo (per la klavo «Help1»).\n" "Ĉi tio postulas la rajton «rapidegi» en la servilo." #: src/settings_translation_file.cpp @@ -5689,9 +5657,8 @@ msgstr "" "Uzu 0 por implicita kvalito." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Screenshots" -msgstr "Ekrankopio" +msgstr "Ekrankopioj" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Seabed noise" @@ -6850,7 +6817,7 @@ msgid "" "This is also used as the base node texture size for world-aligned\n" "texture autoscaling." msgstr "" -"Dum uzo de duliniaj/triliniaj/neizotropaj filtriloj, tekstruoj je malaltaj\n" +"Dum uzo de duliniaj/triliniaj/neizotropaj filtriloj, teksturoj je malaltaj\n" "distingumoj povas malklariĝi; tial memage grandigu ĝin per interpolado\n" "laŭ plej proksimaj bilderoj por teni klarajn bilderojn. Ĉi tio agordas la\n" "malplejaltan grandecon de teksturo por la grandigitaj teksturoj; pli altaj\n"