From 4d3e2f8d692dbde6d61d50f31039005e22e03c69 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Muhammad Nur Hidayat Yasuyoshi Date: Mon, 17 Feb 2020 05:06:52 +0000 Subject: [PATCH] Translated using Weblate (Malay) Currently translated at 100.0% (1288 of 1288 strings) --- po/ms/minetest.po | 272 +++++++++++++++++++++++++--------------------- 1 file changed, 148 insertions(+), 124 deletions(-) diff --git a/po/ms/minetest.po b/po/ms/minetest.po index b33b8ca3a..dbd9fd5b3 100644 --- a/po/ms/minetest.po +++ b/po/ms/minetest.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Malay (Minetest)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-01-18 20:21+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2019-10-31 06:03+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-02-18 06:32+0000\n" "Last-Translator: Muhammad Nur Hidayat Yasuyoshi \n" "Language-Team: Malay \n" @@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: Weblate 3.10-dev\n" +"X-Generator: Weblate 3.11\n" #: builtin/client/death_formspec.lua src/client/game.cpp msgid "Respawn" @@ -1748,7 +1748,6 @@ msgstr "" "berada di luar bulatan utama." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "(X,Y,Z) offset of fractal from world center in units of 'scale'.\n" "Can be used to move a desired point to (0, 0) to create a\n" @@ -1759,11 +1758,12 @@ msgid "" "situations.\n" "Range roughly -2 to 2. Multiply by 'scale' for offset in nodes." msgstr "" -"Ofset fraktal (X,Y,Z) dari pusat dunia dalam unit 'skala'.\n" -"Digunakan untuk memindahkan titik yang diinginkan kepada (0, 0)\n" -"untuk mencipta titik kelahiran yang sesuai, atau untuk membolehkan\n" -"'zum masuk' pada titk yang diinginkan dengan menaikkan 'skala'.\n" -"Nilai lalai disesuaikan untuk titik kelahiran sesuai untuk set mandelbrot\n" +"(X,Y,Z) Ofset fraktal dari pusat dunia dalam unit 'skala'.\n" +"Boleh guna untuk pindahkan titik yang diingini ke (0, 0)\n" +"untuk cipta titik kelahiran yang sesuai, atau untuk\n" +"membolehkan 'zum masuk' pada titik yang diinginkan\n" +"dengan menaikkan 'skala'.\n" +"Nilai lalai disesuaikan untuk titik kelahiran sesuai untuk set Mandelbrot\n" "dengan parameter lalai, ia mungkin perlu diubah untuk situasi yang lain.\n" "Julat kasarnya -2 sehingga 2. Darabkan dengan 'skala' untuk ofset dalam nod." @@ -1964,6 +1964,11 @@ msgid "" "This only has significant effect on daylight and artificial\n" "light, it has very little effect on natural night light." msgstr "" +"Ubah lengkung cahaya dengan mengenakan 'pembetulan gama'.\n" +"Nilai tinggi buatkan aras cahaya tengah dan rendah lebih terang.\n" +"Nilai '1.0' akan biarkan lengkung cahaya asal tidak berubah.\n" +"Tetapan ini hanya memberi kesan mendalam pada cahaya matahari\n" +"dan cahaya buatan, kesannya pada cahaya malam amat rendah." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Altitude chill" @@ -2122,24 +2127,20 @@ msgid "Block send optimize distance" msgstr "Jarak optimum penghantaran blok" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Bold and italic font path" -msgstr "Laluan fon monospace" +msgstr "Laluan fon tebal dan italik" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Bold and italic monospace font path" -msgstr "Laluan fon monospace" +msgstr "Laluan fon monospace tebal dan italik" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Bold font path" -msgstr "Laluan fon" +msgstr "Laluan fon tebal" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Bold monospace font path" -msgstr "Laluan fon monospace" +msgstr "Laluan fon monospace tebal" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Build inside player" @@ -2226,6 +2227,8 @@ msgid "" "Center of light curve boost range.\n" "Where 0.0 is minimum light level, 1.0 is maximum light level." msgstr "" +"Pertengahan julat tolakan lengkung cahaya.\n" +"Di mana 0.0 ialah aras cahaya minimum, 1.0 ialah maksimum." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -2450,6 +2453,9 @@ msgid "" "Value >= 10.0 completely disables generation of tunnels and avoids the\n" "intensive noise calculations." msgstr "" +"Mengawal lebar terowong, nilai kecil mencipta terowong lebih luas.\n" +"Nilai >= 10.0 melumpuhkan penjanaan terowong dan mengelakkan\n" +"pengiraan hingar yang terlalu banyak." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Crash message" @@ -2500,7 +2506,6 @@ msgid "Dec. volume key" msgstr "Kekunci perlahankan bunyi" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Decrease this to increase liquid resistance to movement." msgstr "" "Kurangkan nilai untuk meningkatkan rintangan cecair terhadap pergerakan." @@ -2713,6 +2718,8 @@ msgid "" "Enable IPv6 support (for both client and server).\n" "Required for IPv6 connections to work at all." msgstr "" +"Membolehkan sokongan IPv6 (untuk kedua-dua klien dan pelayan).\n" +"Diperlukan sekiranya ingin menggunakan sambungan IPv6." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -2802,6 +2809,8 @@ msgid "" "Enable vertex buffer objects.\n" "This should greatly improve graphics performance." msgstr "" +"Membolehkan objek penimbal bucu.\n" +"Ia patut meningkatkan prestasi grafik dengan banyak." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -2812,14 +2821,14 @@ msgstr "" "Contohnya: 0 untuk tiada apungan; 1.0 untuk biasa; 2.0 untuk dua kali ganda." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "Enable/disable running an IPv6 server.\n" "Ignored if bind_address is set.\n" "Needs enable_ipv6 to be enabled." msgstr "" "Membolehkan/melumpuhkan penjalanan pelayan IPv6.\n" -"Diabaikan jika bind_address (alamat ikatan) ditetapkan." +"Diabaikan jika tetapan bind_address ditetapkan.\n" +"Memerlukan tetapan enable_ipv6 dibolehkan." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -2828,6 +2837,10 @@ msgid "" "appearance of high dynamic range images. Mid-range contrast is slightly\n" "enhanced, highlights and shadows are gradually compressed." msgstr "" +"Membolehkan pemetaan tona sinematik 'Uncharted 2' oleh Hable.\n" +"Menyelakukan lengkung tona filem fotografi dan cara ia menganggarkan\n" +"penampilan imej jarak dinamik tinggi. Beza jelas pertengahan julat\n" +"ditingkatkan sedikit, tonjolan dan bayangan dimampatkan secara beransur." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Enables animation of inventory items." @@ -2876,6 +2889,10 @@ msgid "" "sound controls will be non-functional.\n" "Changing this setting requires a restart." msgstr "" +"Membolehkan sistem bunyi.\n" +"Jika dilumpuhkan, ia akan melumpuhkan kesemua bunyi di semua tempat\n" +"dan kawalan bunyi dalam permainan tidak akan berfungsi.\n" +"Pengubahan tetapan ini memerlukan permulaan semula." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Engine profiling data print interval" @@ -2910,9 +2927,8 @@ msgid "Fall bobbing factor" msgstr "Faktor apungan kejatuhan" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Fallback font path" -msgstr "Fon berbalik" +msgstr "Laluan fon berbalik" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Fallback font shadow" @@ -3036,11 +3052,11 @@ msgstr "Kekunci togol kabut" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Font bold by default" -msgstr "" +msgstr "Fon tebal secara lalainya" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Font italic by default" -msgstr "" +msgstr "Fon italik secara lalainya" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Font shadow" @@ -3056,15 +3072,15 @@ msgstr "Saiz fon" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Font size of the default font in point (pt)." -msgstr "" +msgstr "Saiz fon bagi fon lalai dalan unit poin (pt)." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Font size of the fallback font in point (pt)." -msgstr "" +msgstr "Saiz fon bagi fon berbalik dalam unit poin (pt)." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Font size of the monospace font in point (pt)." -msgstr "" +msgstr "Saiz fon bagi fon monospace dalam unit poin (pt)." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -3212,18 +3228,20 @@ msgstr "" "dan rumput hutan, dalam janapeta lain pula bendera ini mengawal semua hiasan." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "Gradient of light curve at maximum light level.\n" "Controls the contrast of the highest light levels." -msgstr "Kecerunan lengkung cahaya pada tahap cahaya maksimum." +msgstr "" +"Kecerunan lengkung cahaya pada tahap cahaya maksimum.\n" +"Mengawal beza jelas tahap cahaya tertinggi." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "Gradient of light curve at minimum light level.\n" "Controls the contrast of the lowest light levels." -msgstr "Kecerunan lengkung cahaya pada tahap cahaya minimum." +msgstr "" +"Kecerunan lengkung cahaya pada tahap cahaya minimum.\n" +"Mengawal beza jelas tahap cahaya terendah." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Graphics" @@ -3254,7 +3272,6 @@ msgid "HUD toggle key" msgstr "Kekunci menogol HUD" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "Handling for deprecated Lua API calls:\n" "- legacy: (try to) mimic old behaviour (default for release).\n" @@ -3262,11 +3279,11 @@ msgid "" "- error: abort on usage of deprecated call (suggested for mod developers)." msgstr "" "Cara pengendalian panggilan API Lua yang terkecam:\n" -"- pusaka: (cuba untuk) meniru tingkah laku yang lama (lalai untuk " -"keluaran).\n" -"- log: meniru dan menulis log runut balik kesemua panggilan terkecam " -"(lalai untuk nyahpepijat).\n" -"- ralat: gugurkan penggunaan panggilan terkecam (dicadangkan untuk " +"- legacy: (cuba untuk) meniru tingkah laku yang lama (lalai untuk " +"terbitan).\n" +"- log: meniru dan menulis log runut balik kesemua panggilan terkecam (" +"lalai untuk nyahpepijat).\n" +"- error: gugurkan penggunaan panggilan terkecam (dicadangkan untuk " "pembangun mods)." #: src/settings_translation_file.cpp @@ -3507,6 +3524,9 @@ msgid "" "If negative, liquid waves will move backwards.\n" "Requires waving liquids to be enabled." msgstr "" +"Secepat mana gelora cecair akan bergerak. Nilai tinggi = lebih laju.\n" +"Jika nilai negatif, gelora cecair akan bergerak ke belakang.\n" +"Memerlukan tetapan cecair bergelora dibolehkan." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -3762,14 +3782,12 @@ msgid "Invert vertical mouse movement." msgstr "Menyongsangkan pergerakan tetikus menegak." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Italic font path" -msgstr "Laluan fon monospace" +msgstr "Laluan fon italik" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Italic monospace font path" -msgstr "Laluan fon monospace" +msgstr "Laluan fon monospace italik" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Item entity TTL" @@ -4598,15 +4616,15 @@ msgstr "Kedalaman gua besar" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Large cave maximum number" -msgstr "" +msgstr "Jumlah maksimum gua besar" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Large cave minimum number" -msgstr "" +msgstr "Jumlah minimum gua besar" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Large cave proportion flooded" -msgstr "" +msgstr "Perkadaran gua besar dibanjiri" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Large chat console key" @@ -4644,13 +4662,12 @@ msgstr "" "dikemaskini menerusi rangkaian." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "Length of liquid waves.\n" "Requires waving liquids to be enabled." msgstr "" -"Tetapkan kepada \"true\" untuk membolehkan daun bergoyang.\n" -"Memerlukan pembayang untuk dibolehkan." +"Panjang gelora cecair.\n" +"Memerlukan tetapan cecair bergelora dibolehkan." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Length of time between Active Block Modifier (ABM) execution cycles" @@ -4685,34 +4702,28 @@ msgstr "" "- berjela-jela" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Light curve boost" -msgstr "Tolakan tengah lengkung cahaya" +msgstr "Tolakan lengkung cahaya" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Light curve boost center" -msgstr "Titik tengah tolakan tengah lengkung cahaya" +msgstr "Titik tengah tolakan lengkung cahaya" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Light curve boost spread" -msgstr "Sebaran tolakan tengah lengkung cahaya" +msgstr "Sebaran tolakan lengkung cahaya" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Light curve gamma" -msgstr "Tolakan tengah lengkung cahaya" +msgstr "Gama lengkung cahaya" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Light curve high gradient" -msgstr "Tolakan tengah lengkung cahaya" +msgstr "Kecerunan tinggi lengkung cahaya" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Light curve low gradient" -msgstr "Titik tengah tolakan tengah lengkung cahaya" +msgstr "Kecerunan rendah lengkung cahaya" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Limit of emerge queues on disk" @@ -4830,7 +4841,6 @@ msgid "Map generation attributes specific to Mapgen Carpathian." msgstr "Atribut penjanaan peta khusus untuk janapeta Carpathian." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "Map generation attributes specific to Mapgen Flat.\n" "Occasional lakes and hills can be added to the flat world." @@ -4839,13 +4849,12 @@ msgstr "" "Kadang-kala tasik dan bukit boleh ditambah ke dunia rata." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "Map generation attributes specific to Mapgen Fractal.\n" "'terrain' enables the generation of non-fractal terrain:\n" "ocean, islands and underground." msgstr "" -"Atribut penjanaan peta khusus untuk Janapeta flat.\n" +"Atribut penjanaan peta khusus untuk Janapeta Fractal.\n" "'terrain' membolehkan penjanaan rupa bumi bukan fraktal:\n" "lautan, kepulauan dan unsur bawah tanah." @@ -5019,20 +5028,19 @@ msgstr "Lebar hotbar maksima" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Maximum limit of random number of large caves per mapchunk." -msgstr "" +msgstr "Had maksimum jumlah rawak gua besar per ketulan peta." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Maximum limit of random number of small caves per mapchunk." -msgstr "" +msgstr "Had maksimum jumlah rawak gua kecil per ketulan peta." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "Maximum liquid resistance. Controls deceleration when entering liquid at\n" "high speed." msgstr "" "Rintangan cecair maksimum. Mengawal nyahpecutan apabila memasuki\n" -"cecair pada kelajuan maksimum." +"cecair pada kelajuan tinggi." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -5170,14 +5178,12 @@ msgid "Minimap scan height" msgstr "Ketinggian imbasan peta mini" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Minimum limit of random number of large caves per mapchunk." -msgstr "" -"Hingar 3D yang menentukan jumlah kurungan bawah tanah per ketulan peta." +msgstr "Had minimum jumlah rawak gua besar per ketulan peta." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Minimum limit of random number of small caves per mapchunk." -msgstr "" +msgstr "Had minimum jumlah rawak gua kecil per ketulan peta." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Minimum texture size" @@ -5387,12 +5393,12 @@ msgstr "Cecair legap" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Opaqueness (alpha) of the shadow behind the default font, between 0 and 255." -msgstr "" +msgstr "Kelegapan (alfa) bayang belakang fon lalai, nilai antara 0 dan 255." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Opaqueness (alpha) of the shadow behind the fallback font, between 0 and 255." -msgstr "" +msgstr "Kelegapan (alfa) bayang belakang fon berbalik, nilai antara 0 dan 255." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -5444,6 +5450,12 @@ msgid "" "This font will be used for certain languages or if the default font is " "unavailable." msgstr "" +"Laluan fon berbalik.\n" +"Jika tetapan “freetype” dibolehkan: Ia mestilah fon TrueType.\n" +"Jika tetapan “freetype” dilumpuhkan: Ia mestilah fon peta bit atau vektor " +"XML.\n" +"Fon ini akan digunakan bagi sesetengah bahasa atau jika fon lalai tidak " +"tersedia." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Path to save screenshots at." @@ -5468,6 +5480,11 @@ msgid "" "If “freetype” setting is disabled: Must be a bitmap or XML vectors font.\n" "The fallback font will be used if the font cannot be loaded." msgstr "" +"Laluan fon lalai.\n" +"Jika tetapan “freetype” dibolehkan: Ia mestilah fon TrueType.\n" +"Jika tetapan “freetype” dilumpuhkan: Ia mestilah fon peta bit atau vektor " +"XML.\n" +"Fon berbalik akan digunakan sekiranya fon ini tidak dapat dimuatkan." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -5476,6 +5493,11 @@ msgid "" "If “freetype” setting is disabled: Must be a bitmap or XML vectors font.\n" "This font is used for e.g. the console and profiler screen." msgstr "" +"Laluan fon monospace.\n" +"Jika tetapan “freetype” dibolehkan: Ia mestilah fon TrueType.\n" +"Jika tetapan “freetype” dilumpuhkan: Ia mestilah fon peta bit atau vektor " +"XML.\n" +"Fon ini digunakan untuk unsur spt. konsol dan skrin pembukah." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Pause on lost window focus" @@ -5565,7 +5587,7 @@ msgstr "Pemprofilan" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Proportion of large caves that contain liquid." -msgstr "" +msgstr "Perkadaran gua besar yang mempunyai cecair." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -5594,9 +5616,8 @@ msgid "Recent Chat Messages" msgstr "Mesej Sembang Terkini" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Regular font path" -msgstr "Laluan laporan" +msgstr "Laluan fon biasa" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Remote media" @@ -5812,7 +5833,6 @@ msgid "Selection box width" msgstr "Lebar kotak pemilihan" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "Selects one of 18 fractal types.\n" "1 = 4D \"Roundy\" Mandelbrot set.\n" @@ -5835,24 +5855,24 @@ msgid "" "18 = 4D \"Mandelbulb\" Julia set." msgstr "" "Pilih salah satu daripada 18 jenis fraktal.\n" -"1 = Set mandelbrot \"Bulatan\" 4D\n" -"2 = Set julia \"Bulatan\" 4D.\n" -"3 = Set mandelbrot \"Persegi\" 4D.\n" -"4 = Set julia \"Persegi\" 4D.\n" -"5 = Set mandelbrot \"Sepupu Mandy\" 4D.\n" -"6 = Set julia \"Sepupu Mandy\" 4D.\n" -"7 = Set mandelbrot \"Variasi\" 4D.\n" -"8 = Set julia \"Variasi\" 4D.\n" -"9 = Set mandelbrot \"Mandelbrot/Mandelbar\" 3D.\n" -"10 = Set julia \"Mandelbrot/Mandelbar\" 3D.\n" -"11 = Set mandelbrot \"Pokok Krismas\" 3D.\n" -"12 = Set julia \"Pokok Krismas\" 3D.\n" -"13 = Set mandelbrot \"Mandelbulb\" 3D.\n" -"14 = Set julia \"Mandelbulb\" 3D.\n" -"15 = Set mandelbrot \"Mandelbulb Kosinus\" 3D.\n" -"16 = Set julia \"Mandelbulb Kosinus\" 3D.\n" -"17 = Set mandelbrot \"Mandelbulb\" 4D.\n" -"18 = Set julia \"Mandelbulb\" 4D." +"1 = Set Mandelbrot \"Bulatan\" 4D\n" +"2 = Set Julia \"Bulatan\" 4D.\n" +"3 = Set Mandelbrot \"Persegi\" 4D.\n" +"4 = Set Julia \"Persegi\" 4D.\n" +"5 = Set Mandelbrot \"Sepupu Mandy\" 4D.\n" +"6 = Set Julia \"Sepupu Mandy\" 4D.\n" +"7 = Set Mandelbrot \"Variasi\" 4D.\n" +"8 = Set Julia \"Variasi\" 4D.\n" +"9 = Set Mandelbrot \"Mandelbrot/Mandelbar\" 3D.\n" +"10 = Set Julia \"Mandelbrot/Mandelbar\" 3D.\n" +"11 = Set Mandelbrot \"Pokok Krismas\" 3D.\n" +"12 = Set Julia \"Pokok Krismas\" 3D.\n" +"13 = Set Mandelbrot \"Mandelbulb\" 3D.\n" +"14 = Set Julia \"Mandelbulb\" 3D.\n" +"15 = Set Mandelbrot \"Mandelbulb Kosinus\" 3D.\n" +"16 = Set Julia \"Mandelbulb Kosinus\" 3D.\n" +"17 = Set Mandelbrot \"Mandelbulb\" 4D.\n" +"18 = Set Julia \"Mandelbulb\" 4D." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Server / Singleplayer" @@ -5903,7 +5923,6 @@ msgid "Set the maximum character length of a chat message sent by clients." msgstr "Tetapkan panjang aksara maksimum mesej sembang dihantar oleh klien." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "Set to true to enable waving leaves.\n" "Requires shaders to be enabled." @@ -5912,21 +5931,19 @@ msgstr "" "Memerlukan pembayang untuk dibolehkan." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "Set to true to enable waving liquids (like water).\n" "Requires shaders to be enabled." msgstr "" -"Tetapkan ke \"true\" untuk membolehkan air bergelora.\n" +"Tetapkan ke \"true\" untuk membolehkan cecair bergelora (macam air).\n" "Memerlukan pembayang dibolehkan." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "Set to true to enable waving plants.\n" "Requires shaders to be enabled." msgstr "" -"Tetapkan kepada \"true\" untuk membolehkan tumbuhan bergoyang.\n" +"Tetapkan ke \"true\" untuk membolehkan tumbuhan bergoyang.\n" "Memerlukan pembayang untuk dibolehkan." #: src/settings_translation_file.cpp @@ -5945,18 +5962,20 @@ msgstr "" "Namun ia hanya berfungsi dengan pembahagian belakang video OpenGL." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "Shadow offset (in pixels) of the default font. If 0, then shadow will not be " "drawn." -msgstr "Ofset bayang fon, jika 0 maka bayang tidak akan dilukis." +msgstr "" +"Ofset bayang fon lalai (dalam unit piksel). Jika 0, maka bayang tidak akan " +"dilukis." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "Shadow offset (in pixels) of the fallback font. If 0, then shadow will not " "be drawn." -msgstr "Ofset bayang fon, jika 0 maka bayang tidak akan dilukis." +msgstr "" +"Ofset bayang fon berbalik (dalam unit piksel). Jika 0, maka bayang tidak " +"akan dilukis." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Shape of the minimap. Enabled = round, disabled = square." @@ -6012,11 +6031,11 @@ msgstr "Cerun dan pengisian bekerja bersama untuk mengubah ketinggian." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Small cave maximum number" -msgstr "" +msgstr "Jumlah maksimum gua kecil" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Small cave minimum number" -msgstr "" +msgstr "Jumlah minimum gua kecil" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Small-scale humidity variation for blending biomes on borders." @@ -6088,14 +6107,14 @@ msgstr "" "Fail yang tidak wujud akan diambil dengan cara biasa." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "Spread of light curve boost range.\n" "Controls the width of the range to be boosted.\n" "Standard deviation of the light curve boost Gaussian." msgstr "" -"Sebar tolakan tengah lengkung cahaya.\n" -"Sisihan piawai Gauss tolakan tengah." +"Sebar julat tolakan lengkung cahaya.\n" +"Mengawal lebar julat untuk ditolak.\n" +"Sisihan piawai Gauss tolakan lengkung cahaya." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Static spawnpoint" @@ -6123,6 +6142,9 @@ msgid "" "The 3 'boost' parameters define a range of the light\n" "curve that is boosted in brightness." msgstr "" +"Kekuatan tolakan lengkung cahaya.\n" +"Tiga parameter 'tolakan' mentakrifkan julat lengkung\n" +"cahaya yang ditolak dalam pencahayaan." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Strength of parallax." @@ -6249,6 +6271,11 @@ msgid "" "Default is 1.0 (1/2 node).\n" "Requires waving liquids to be enabled." msgstr "" +"Tinggi maksimum permukaan cecair bergelora.\n" +"4.0 = Tinggi gelora ialah dua nod.\n" +"0.0 = Gelora tidak bergerak langsung.\n" +"Nilai asalnya 1.0 (1/2 nod).\n" +"Memerlukan tetapan cecair bergelora dibolehkan." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "The network interface that the server listens on." @@ -6426,7 +6453,6 @@ msgid "Trilinear filtering" msgstr "Penapisan trilinear" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "True = 256\n" "False = 128\n" @@ -6434,8 +6460,7 @@ msgid "" msgstr "" "True = 256\n" "False = 128\n" -"Boleh digunakan untuk membuatkan peta mini kelihatan lebih lembut pada mesin " -"yang lebih perlahan." +"Boleh digunakan untuk melancarkan peta mini pada mesin yang perlahan." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Trusted mods" @@ -6612,13 +6637,12 @@ msgid "Volume" msgstr "Kekuatan bunyi" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "Volume of all sounds.\n" "Requires the sound system to be enabled." msgstr "" -"Membolehkan pemetaan oklusi paralaks.\n" -"Memerlukan pembayang untuk dibolehkan." +"Kekuatan semua bunyi.\n" +"Memerlukan sistem bunyi dibolehkan." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -6665,24 +6689,20 @@ msgid "Waving leaves" msgstr "Daun bergoyang" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Waving liquids" -msgstr "Cecair Bergelora" +msgstr "Cecair bergelora" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Waving liquids wave height" -msgstr "Ketinggian ombak air bergelora" +msgstr "Ketinggian ombak cecair bergelora" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Waving liquids wave speed" -msgstr "Kelajuan ombak air bergelora" +msgstr "Kelajuan ombak cecair bergelora" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Waving liquids wavelength" -msgstr "Panjang ombak air bergelora" +msgstr "Panjang ombak cecair bergelora" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Waving plants" @@ -6741,14 +6761,14 @@ msgstr "" "tekstur jajaran dunia." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "Whether FreeType fonts are used, requires FreeType support to be compiled " "in.\n" "If disabled, bitmap and XML vectors fonts are used instead." msgstr "" -"Menetapkan sama ada fon FreeType digunakan, memerlukan sokongan Freetype " -"dikompil bersama." +"Menetapkan sama ada fon FreeType digunakan, memerlukan sokongan Freetype\n" +"dikompil bersama. Jika dilumpuhkan, fon peta bit dan vektor XML akan " +"digunakan." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Whether node texture animations should be desynchronized per mapblock." @@ -6790,6 +6810,10 @@ msgid "" "In-game, you can toggle the mute state with the mute key or by using the\n" "pause menu." msgstr "" +"Sama ada ingin membisukan bunyi. Anda boleh menyahbisu pada bila-bila\n" +"masa, melainkan sistem bunyi dilumpuhkan (enable_sound=false).\n" +"Dalam permainan, anda boleh menogol keadaan bisu menggunakan kekunci\n" +"bisu atau menggunakan menu jeda." #: src/settings_translation_file.cpp msgid ""