From 5915941ebabd861fd7d6653db924340b80007507 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Yiu Man Ho Date: Wed, 19 May 2021 13:50:40 +0000 Subject: [PATCH] Translated using Weblate (Chinese (Traditional)) Currently translated at 75.6% (1026 of 1356 strings) --- po/zh_TW/minetest.po | 130 +++++++++++++++++++------------------------ 1 file changed, 57 insertions(+), 73 deletions(-) diff --git a/po/zh_TW/minetest.po b/po/zh_TW/minetest.po index 99332e226..88af8eedc 100644 --- a/po/zh_TW/minetest.po +++ b/po/zh_TW/minetest.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Chinese (Traditional) (Minetest)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2021-02-23 19:03+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2020-12-24 05:29+0000\n" -"Last-Translator: Man Ho Yiu \n" +"PO-Revision-Date: 2021-05-20 14:34+0000\n" +"Last-Translator: Yiu Man Ho \n" "Language-Team: Chinese (Traditional) \n" "Language: zh_TW\n" @@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: Weblate 4.4.1-dev\n" +"X-Generator: Weblate 4.7-dev\n" #: builtin/client/death_formspec.lua src/client/game.cpp msgid "Respawn" @@ -23,7 +23,6 @@ msgid "You died" msgstr "您已死亡" #: builtin/fstk/dialog.lua builtin/fstk/ui.lua src/gui/modalMenu.cpp -#, fuzzy msgid "OK" msgstr "OK" @@ -152,34 +151,35 @@ msgstr "已啟用" #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua msgid "\"$1\" already exists. Would you like to overwrite it?" -msgstr "" +msgstr "“$1”已經存在。您要覆蓋它嗎?" #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua msgid "$1 and $2 dependencies will be installed." -msgstr "" +msgstr "$1 和他的 $2 個依賴將會被安裝。" #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua msgid "$1 by $2" -msgstr "" +msgstr "$1 作者: $2" #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua msgid "" "$1 downloading,\n" "$2 queued" msgstr "" +"$1 個正在下載,\n" +"$2 個正在等待" #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua -#, fuzzy msgid "$1 downloading..." -msgstr "正在載入..." +msgstr "正在下載 $1..." #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua msgid "$1 required dependencies could not be found." -msgstr "" +msgstr "找不到 $1 所需的依賴項。" #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua msgid "$1 will be installed, and $2 dependencies will be skipped." -msgstr "" +msgstr "將安裝 $1,並且將跳過他的 $2 個依賴項。" #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua msgid "All packages" @@ -205,9 +205,8 @@ msgid "ContentDB is not available when Minetest was compiled without cURL" msgstr "在沒有cURL的情況下編譯Minetest時,ContentDB不可用" #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua -#, fuzzy msgid "Downloading..." -msgstr "正在載入..." +msgstr "正在下載..." #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua msgid "Failed to download $1" @@ -223,19 +222,17 @@ msgid "Install" msgstr "安裝" #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua -#, fuzzy msgid "Install $1" -msgstr "安裝" +msgstr "安裝 $1" #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua -#, fuzzy msgid "Install missing dependencies" -msgstr "可選相依元件:" +msgstr "安裝缺少的依賴" #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua msgid "Mods" -msgstr "Mod" +msgstr "Mods" #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua msgid "No packages could be retrieved" @@ -246,25 +243,24 @@ msgid "No results" msgstr "無結果" #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua -#, fuzzy msgid "No updates" -msgstr "更新" +msgstr "無更新" #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua msgid "Not found" -msgstr "" +msgstr "找不到" #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua msgid "Overwrite" -msgstr "" +msgstr "覆蓋" #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua msgid "Please check that the base game is correct." -msgstr "" +msgstr "請檢查基礎遊戲是否正確。" #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua msgid "Queued" -msgstr "" +msgstr "已排程" #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua msgid "Texture packs" @@ -280,20 +276,19 @@ msgstr "更新" #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua msgid "Update All [$1]" -msgstr "" +msgstr "全部更新 [$1]" #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua msgid "View more information in a web browser" -msgstr "" +msgstr "在網絡瀏覽器中查看更多信息" #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua msgid "A world named \"$1\" already exists" -msgstr "名為「$1」的世界已存在" +msgstr "名為「$1」的世界已經存在" #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua -#, fuzzy msgid "Additional terrain" -msgstr "其他地形" +msgstr "更多地形" #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp msgid "Altitude chill" @@ -315,23 +310,20 @@ msgid "Biomes" msgstr "生物雜訊" #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua -#, fuzzy msgid "Caverns" -msgstr "洞穴雜訊" +msgstr "大洞穴" #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua -#, fuzzy msgid "Caves" -msgstr "倍頻程" +msgstr "洞穴" #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua msgid "Create" msgstr "建立" #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua -#, fuzzy msgid "Decorations" -msgstr "迭代" +msgstr "裝飾物" #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua msgid "Download a game, such as Minetest Game, from minetest.net" @@ -342,14 +334,12 @@ msgid "Download one from minetest.net" msgstr "從 minetest.net 下載一個" #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua -#, fuzzy msgid "Dungeons" -msgstr "地城雜訊" +msgstr "地牢" #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua -#, fuzzy msgid "Flat terrain" -msgstr "平坦世界" +msgstr "超平坦世界" #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua #, fuzzy @@ -357,9 +347,8 @@ msgid "Floating landmasses in the sky" msgstr "浮地山密度" #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua -#, fuzzy msgid "Floatlands (experimental)" -msgstr "浮地高度" +msgstr "空島(實驗性)" #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp msgid "Game" @@ -398,17 +387,15 @@ msgstr "地圖產生器" #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp msgid "Mapgen flags" -msgstr "Mapgen 旗標" +msgstr "地圖產生器旗標" #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua -#, fuzzy msgid "Mapgen-specific flags" -msgstr "Mapgen v5 特別旗標" +msgstr "v5 地圖產生器特別旗標" #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua -#, fuzzy msgid "Mountains" -msgstr "山雜訊" +msgstr "山脈" #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua msgid "Mud flow" @@ -432,9 +419,8 @@ msgid "Reduces humidity with altitude" msgstr "" #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua -#, fuzzy msgid "Rivers" -msgstr "河流大小" +msgstr "河流" #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua msgid "Sea level rivers" @@ -443,7 +429,7 @@ msgstr "生成在海平面的河流" #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua msgid "Seed" -msgstr "種子" +msgstr "種子碼" #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua msgid "Smooth transition between biomes" @@ -456,9 +442,8 @@ msgid "" msgstr "出現在地形上的結構(對v6地圖生成器創建的樹木和叢林草無影響)" #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua -#, fuzzy msgid "Structures appearing on the terrain, typically trees and plants" -msgstr "出現在地形上的結構,通常是樹木和植物" +msgstr "出現在世界上的結構,通常是樹木和植物" #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua #, fuzzy @@ -480,7 +465,7 @@ msgstr "地形基礎高度" #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua msgid "Trees and jungle grass" -msgstr "" +msgstr "樹木和叢林草" #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua #, fuzzy @@ -492,9 +477,8 @@ msgid "Very large caverns deep in the underground" msgstr "地下深處的巨大洞穴" #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua -#, fuzzy msgid "Warning: The Development Test is meant for developers." -msgstr "警告:最小化的開發測試僅供開發者使用。" +msgstr "警告:Development Test 僅供開發者使用。" #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua msgid "World name" @@ -502,7 +486,7 @@ msgstr "世界名稱" #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua msgid "You have no games installed." -msgstr "您未安裝遊戲。" +msgstr "您未安裝任何遊戲。" #: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua msgid "Are you sure you want to delete \"$1\"?" @@ -520,11 +504,11 @@ msgstr "pkgmgr:無法刪除「$1」" #: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua msgid "pkgmgr: invalid path \"$1\"" -msgstr "pkgmgr:「%1」路徑無效" +msgstr "pkgmgr:「$1」路徑無效" #: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua msgid "Delete World \"$1\"?" -msgstr "刪除「$1」世界?" +msgstr "刪除世界「$1」?" #: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua msgid "Accept" @@ -546,7 +530,7 @@ msgstr "(未提供設定描述)" #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua msgid "2D Noise" -msgstr "2D 雜訊值" +msgstr "二維雜訊值" #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua msgid "< Back to Settings page" @@ -593,7 +577,7 @@ msgstr "請輸入有效的整數。" #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua msgid "Please enter a valid number." -msgstr "請輸入有效的數字。" +msgstr "請輸入一個有效的數字。" #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua msgid "Restore Default" @@ -727,9 +711,8 @@ msgid "Loading..." msgstr "正在載入..." #: builtin/mainmenu/serverlistmgr.lua -#, fuzzy msgid "Public server list is disabled" -msgstr "已停用用戶端指令稿" +msgstr "已停用公開伺服器列表" #: builtin/mainmenu/serverlistmgr.lua msgid "Try reenabling public serverlist and check your internet connection." @@ -788,15 +771,16 @@ msgid "Credits" msgstr "感謝" #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua -#, fuzzy msgid "Open User Data Directory" -msgstr "選擇目錄" +msgstr "打開用戶資料目錄" #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua msgid "" "Opens the directory that contains user-provided worlds, games, mods,\n" "and texture packs in a file manager / explorer." msgstr "" +"在文件管理器/文件瀏覽器中打開包含\n" +"用戶提供的世界、遊戲、mod、材質包的目錄。" #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua msgid "Previous Contributors" @@ -848,9 +832,8 @@ msgid "No world created or selected!" msgstr "未建立或選取世界!" #: builtin/mainmenu/tab_local.lua -#, fuzzy msgid "Password" -msgstr "新密碼" +msgstr "密碼" #: builtin/mainmenu/tab_local.lua msgid "Play Game" @@ -861,9 +844,8 @@ msgid "Port" msgstr "連線埠" #: builtin/mainmenu/tab_local.lua -#, fuzzy msgid "Select Mods" -msgstr "選取世界:" +msgstr "選擇模組:" #: builtin/mainmenu/tab_local.lua msgid "Select World:" @@ -916,7 +898,7 @@ msgstr "Ping" #. ~ PvP = Player versus Player #: builtin/mainmenu/tab_online.lua msgid "PvP enabled" -msgstr "已啟用 PvP" +msgstr "已啟用玩家對戰" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "2x" @@ -924,7 +906,7 @@ msgstr "2x" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "3D Clouds" -msgstr "3D 雲朵" +msgstr "三維雲朵" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "4x" @@ -963,10 +945,12 @@ msgid "Fancy Leaves" msgstr "華麗葉子" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua +#, fuzzy msgid "Mipmap" msgstr "Mip 貼圖" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua +#, fuzzy msgid "Mipmap + Aniso. Filter" msgstr "Mip 貼圖 + Aniso. 過濾器" @@ -975,16 +959,17 @@ msgid "No Filter" msgstr "沒有過濾器" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua +#, fuzzy msgid "No Mipmap" msgstr "沒有 Mip 貼圖" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "Node Highlighting" -msgstr "突顯節點" +msgstr "突顯方塊" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "Node Outlining" -msgstr "加入節點外框" +msgstr "加入方塊外框" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "None" @@ -1015,9 +1000,8 @@ msgid "Shaders" msgstr "著色器" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua -#, fuzzy msgid "Shaders (experimental)" -msgstr "浮地高度" +msgstr "著色器(實驗性)" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "Shaders (unavailable)"