Translated using Weblate (Portuguese)

Currently translated at 34.5% (299 of 865 strings)

This is a merger of 2 commits.
This commit is contained in:
Fernando Reis 2016-03-24 13:49:36 +01:00 committed by est31
parent b534b94eb9
commit 5cacb815e1
1 changed files with 132 additions and 156 deletions

View File

@ -8,29 +8,28 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: minetest\n" "Project-Id-Version: minetest\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-02-27 05:49+0100\n" "POT-Creation-Date: 2016-02-27 05:49+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2016-01-14 18:20+0000\n" "PO-Revision-Date: 2016-03-25 10:43+0000\n"
"Last-Translator: Ian giestas pauli <iangiestaspauli@gmail.com>\n" "Last-Translator: Fernando Reis <fernando.reis@pt.lu>\n"
"Language-Team: Portuguese <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/" "Language-Team: Portuguese "
"minetest/pt/>\n" "<https://hosted.weblate.org/projects/minetest/minetest/pt/>\n"
"Language: pt\n" "Language: pt\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 2.5-dev\n" "X-Generator: Weblate 2.6-dev\n"
#: builtin/fstk/ui.lua #: builtin/fstk/ui.lua
msgid "An error occured in a Lua script, such as a mod:" msgid "An error occured in a Lua script, such as a mod:"
msgstr "" msgstr "Ocorreu um erro num script Lua, como por exemplo num extra:"
#: builtin/fstk/ui.lua #: builtin/fstk/ui.lua
msgid "An error occured:" msgid "An error occured:"
msgstr "" msgstr "Ocorreu um erro:"
#: builtin/fstk/ui.lua #: builtin/fstk/ui.lua
#, fuzzy
msgid "Main menu" msgid "Main menu"
msgstr "Menu Principal" msgstr "Menu principal"
#: builtin/fstk/ui.lua builtin/mainmenu/store.lua #: builtin/fstk/ui.lua builtin/mainmenu/store.lua
msgid "Ok" msgid "Ok"
@ -42,7 +41,7 @@ msgstr "Reconectar"
#: builtin/fstk/ui.lua #: builtin/fstk/ui.lua
msgid "The server has requested a reconnect:" msgid "The server has requested a reconnect:"
msgstr "O servidor requisitou uma reconexão:" msgstr "O servidor solicitou uma reconexão:"
#: builtin/mainmenu/common.lua src/game.cpp #: builtin/mainmenu/common.lua src/game.cpp
msgid "Loading..." msgid "Loading..."
@ -50,27 +49,29 @@ msgstr "A carregar..."
#: builtin/mainmenu/common.lua #: builtin/mainmenu/common.lua
msgid "Protocol version mismatch. " msgid "Protocol version mismatch. "
msgstr "" msgstr "Versão do protocolo não coincide. "
#: builtin/mainmenu/common.lua #: builtin/mainmenu/common.lua
msgid "Server enforces protocol version $1. " msgid "Server enforces protocol version $1. "
msgstr "" msgstr "O servidor requere o protocolo versão $1. "
#: builtin/mainmenu/common.lua #: builtin/mainmenu/common.lua
msgid "Server supports protocol versions between $1 and $2. " msgid "Server supports protocol versions between $1 and $2. "
msgstr "" msgstr "Servidor suporta versões de protocolo entre $1 e $2. "
#: builtin/mainmenu/common.lua #: builtin/mainmenu/common.lua
msgid "Try reenabling public serverlist and check your internet connection." msgid "Try reenabling public serverlist and check your internet connection."
msgstr "" msgstr ""
"Tente recarregar a lista de servidores públicos e verificar a sua ligação à "
"internet."
#: builtin/mainmenu/common.lua #: builtin/mainmenu/common.lua
msgid "We only support protocol version $1." msgid "We only support protocol version $1."
msgstr "" msgstr "Nós suportamos apenas o protocolo versão $1."
#: builtin/mainmenu/common.lua #: builtin/mainmenu/common.lua
msgid "We support protocol versions between version $1 and $2." msgid "We support protocol versions between version $1 and $2."
msgstr "" msgstr "Nós suportamos as versões de protocolo entre $1 e $2."
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
#: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua #: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
@ -84,25 +85,24 @@ msgid "Depends:"
msgstr "Depende de:" msgstr "Depende de:"
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
#, fuzzy
msgid "Disable MP" msgid "Disable MP"
msgstr "Desativar Tudo" msgstr "Desativar MP (mod pack)"
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
#, fuzzy
msgid "Enable MP" msgid "Enable MP"
msgstr "Ativar Tudo" msgstr "Ativar MP (mod pack)"
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
#, fuzzy
msgid "Enable all" msgid "Enable all"
msgstr "Ativar Tudo" msgstr "Ativar tudo"
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
msgid "" msgid ""
"Failed to enable mod \"$1\" as it contains disallowed characters. Only " "Failed to enable mod \"$1\" as it contains disallowed characters. Only "
"chararacters [a-z0-9_] are allowed." "chararacters [a-z0-9_] are allowed."
msgstr "" msgstr ""
"Falha ao ativar mod \"$1\" porque contém caracteres inválidos. Apenas "
"caracteres de \"a\" até \"z\" e algarismos de 0 até 9 são permitidos."
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
msgid "Hide Game" msgid "Hide Game"
@ -110,7 +110,7 @@ msgstr "Esconder Jogo"
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
msgid "Hide mp content" msgid "Hide mp content"
msgstr "" msgstr "Ocultar conteúdo MP (mod pack)"
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
msgid "Mod:" msgid "Mod:"
@ -139,11 +139,11 @@ msgstr "Criar"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Download a subgame, such as minetest_game, from minetest.net" msgid "Download a subgame, such as minetest_game, from minetest.net"
msgstr "" msgstr "Descarregue um jogo, como o minetest_game, do sítio minetest.net"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Download one from minetest.net" msgid "Download one from minetest.net"
msgstr "" msgstr "Descarregue um do sítio minetest.net"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp
msgid "Game" msgid "Game"
@ -159,11 +159,13 @@ msgstr "Mundo sem nome ou nenhum jogo selecionado"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Seed" msgid "Seed"
msgstr "" msgstr "Semente aleatória"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Warning: The minimal development test is meant for developers." msgid "Warning: The minimal development test is meant for developers."
msgstr "" msgstr ""
"Aviso: O jogo \"minimal development test\" destina-se apenas a "
"desenvolvedores."
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "World name" msgid "World name"
@ -171,7 +173,7 @@ msgstr "Nome do Mundo"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "You have no subgames installed." msgid "You have no subgames installed."
msgstr "" msgstr "Você não tem nenhum jogo instalado."
#: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua #: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua
msgid "Are you sure you want to delete \"$1\"?" msgid "Are you sure you want to delete \"$1\"?"
@ -212,43 +214,43 @@ msgstr "Renomear Pacote de Extras:"
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "\"$1\" is not a valid flag." msgid "\"$1\" is not a valid flag."
msgstr "" msgstr "\"$1\" não é uma flag válida."
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "(No description of setting given)" msgid "(No description of setting given)"
msgstr "" msgstr "(Descrição de configuração não fornecida)"
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "< Back to Settings page" msgid "< Back to Settings page"
msgstr "" msgstr "< Voltar para as configurações"
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "Browse" msgid "Browse"
msgstr "" msgstr "Navegar"
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
#, fuzzy
msgid "Disabled" msgid "Disabled"
msgstr "Desativar Tudo" msgstr "Desativado"
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "Edit" msgid "Edit"
msgstr "" msgstr "Editar"
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
#, fuzzy
msgid "Enabled" msgid "Enabled"
msgstr "ativo" msgstr "Ativado"
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "Format is 3 numbers separated by commas and inside brackets." msgid "Format is 3 numbers separated by commas and inside brackets."
msgstr "" msgstr "O formato é de 3 números separados por vírgulas dentro de paréntesis."
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "" msgid ""
"Format: <offset>, <scale>, (<spreadX>, <spreadY>, <spreadZ>), <seed>, " "Format: <offset>, <scale>, (<spreadX>, <spreadY>, <spreadZ>), <seed>, "
"<octaves>, <persistence>" "<octaves>, <persistence>"
msgstr "" msgstr ""
"Formato: <offset>, <scale>, (<spreadX>, <spreadY>, <spreadZ>), <seed>, "
"<octaves>, <persistence>"
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "Games" msgid "Games"
@ -261,52 +263,52 @@ msgstr "Extras"
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "Optionally the lacunarity can be appended with a leading comma." msgid "Optionally the lacunarity can be appended with a leading comma."
msgstr "" msgstr ""
"Opcionalmente a lacunaridade pode ser adicionada com uma vírgula na frente."
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "Please enter a comma seperated list of flags." msgid "Please enter a comma seperated list of flags."
msgstr "" msgstr "Por favor, introduza uma lista de flags separadas por vírgulas."
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "Please enter a valid integer." msgid "Please enter a valid integer."
msgstr "" msgstr "Por favor insira um inteiro válido."
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "Please enter a valid number." msgid "Please enter a valid number."
msgstr "" msgstr "Por favor, insira um número válido."
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "Possible values are: " msgid "Possible values are: "
msgstr "" msgstr "Os valores possíveis são: "
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "Restore Default" msgid "Restore Default"
msgstr "" msgstr "Restaurar valores por defeito"
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
#, fuzzy
msgid "Select path" msgid "Select path"
msgstr "Seleccionar" msgstr "Selecionar diretório"
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "Show technical names" msgid "Show technical names"
msgstr "" msgstr "Mostrar nomes técnicos"
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "The value must be greater than $1." msgid "The value must be greater than $1."
msgstr "" msgstr "O valor deve ser maior do que $1."
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "The value must be lower than $1." msgid "The value must be lower than $1."
msgstr "" msgstr "O valor deve ser menor do que $1."
#: builtin/mainmenu/modmgr.lua #: builtin/mainmenu/modmgr.lua
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
"Install Mod: unsupported filetype \"$1\" or broken archive" "Install Mod: unsupported filetype \"$1\" or broken archive"
msgstr "" msgstr ""
"\n" "\n"
"Instalar Extra: tipo de ficheiro desconhecido \"$1\"" "Instalação de extra: o tipo de arquivo \"$1\" não é suportado ou o arquivo "
"está corrompido"
#: builtin/mainmenu/modmgr.lua #: builtin/mainmenu/modmgr.lua
msgid "Failed to install $1 to $2" msgid "Failed to install $1 to $2"
@ -318,19 +320,21 @@ msgstr "Instalar Extra: ficheiro: \"$1\""
#: builtin/mainmenu/modmgr.lua #: builtin/mainmenu/modmgr.lua
msgid "Install Mod: unable to find real modname for: $1" msgid "Install Mod: unable to find real modname for: $1"
msgstr "" msgstr "Instalação de extra: nome real de extra não encontrado para: $1"
#: builtin/mainmenu/modmgr.lua #: builtin/mainmenu/modmgr.lua
msgid "Install Mod: unable to find suitable foldername for modpack $1" msgid "Install Mod: unable to find suitable foldername for modpack $1"
msgstr "" msgstr ""
"Instalação de extra: não foi possível encontrar o nome adequado da pasta "
"para o pacote de extras $1"
#: builtin/mainmenu/store.lua #: builtin/mainmenu/store.lua
msgid "Close store" msgid "Close store"
msgstr "" msgstr "Fechar repositório de extras"
#: builtin/mainmenu/store.lua #: builtin/mainmenu/store.lua
msgid "Downloading $1, please wait..." msgid "Downloading $1, please wait..."
msgstr "" msgstr "Descarregando $1, por favor aguarde..."
#: builtin/mainmenu/store.lua #: builtin/mainmenu/store.lua
msgid "Install" msgid "Install"
@ -346,16 +350,15 @@ msgstr "Classificação"
#: builtin/mainmenu/store.lua #: builtin/mainmenu/store.lua
msgid "Search" msgid "Search"
msgstr "" msgstr "Procurar"
#: builtin/mainmenu/store.lua #: builtin/mainmenu/store.lua
#, fuzzy
msgid "Shortname:" msgid "Shortname:"
msgstr "Nome do Mundo" msgstr "Nome curto:"
#: builtin/mainmenu/store.lua #: builtin/mainmenu/store.lua
msgid "Successfully installed:" msgid "Successfully installed:"
msgstr "" msgstr "Instalado com sucesso:"
#: builtin/mainmenu/store.lua #: builtin/mainmenu/store.lua
msgid "Unsorted" msgid "Unsorted"
@ -379,26 +382,23 @@ msgstr "Créditos"
#: builtin/mainmenu/tab_credits.lua #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
msgid "Previous Contributors" msgid "Previous Contributors"
msgstr "Antigos Contribuintes" msgstr "Antigos Contribuidores"
#: builtin/mainmenu/tab_credits.lua #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
#, fuzzy
msgid "Previous Core Developers" msgid "Previous Core Developers"
msgstr "Desenvolvedores Chave" msgstr "Desenvolvedores Chave Antigos"
#: builtin/mainmenu/tab_mods.lua #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
msgid "Installed Mods:" msgid "Installed Mods:"
msgstr "Extras Instalados:" msgstr "Extras Instalados:"
#: builtin/mainmenu/tab_mods.lua #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
#, fuzzy
msgid "Mod information:" msgid "Mod information:"
msgstr "Sem informação" msgstr "Informação do extra:"
#: builtin/mainmenu/tab_mods.lua #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
#, fuzzy
msgid "No mod description available" msgid "No mod description available"
msgstr "Sem informação" msgstr "Nenhuma descrição disponível do extra"
#: builtin/mainmenu/tab_mods.lua #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
msgid "Rename" msgid "Rename"
@ -409,18 +409,16 @@ msgid "Select Mod File:"
msgstr "Seleccionar ficheiro de Extra:" msgstr "Seleccionar ficheiro de Extra:"
#: builtin/mainmenu/tab_mods.lua #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
#, fuzzy
msgid "Uninstall selected mod" msgid "Uninstall selected mod"
msgstr "Remover extra selecionado" msgstr "Desinstalar extra selecionado"
#: builtin/mainmenu/tab_mods.lua #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
msgid "Uninstall selected modpack" msgid "Uninstall selected modpack"
msgstr "Desinstalar mode selecionado" msgstr "Desinstalar pacote de extras selecionado"
#: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua #: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua
#, fuzzy
msgid "Address / Port :" msgid "Address / Port :"
msgstr "Endereço/Porta" msgstr "Endereço / Porta :"
#: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua src/settings_translation_file.cpp #: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua src/settings_translation_file.cpp
msgid "Client" msgid "Client"
@ -431,14 +429,12 @@ msgid "Connect"
msgstr "Ligar" msgstr "Ligar"
#: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua #: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
#, fuzzy
msgid "Creative mode" msgid "Creative mode"
msgstr "Modo Criativo" msgstr "Modo Criativo"
#: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua #: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
#, fuzzy
msgid "Damage enabled" msgid "Damage enabled"
msgstr "ativo" msgstr "Dano ativado"
#: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua builtin/mainmenu/tab_server.lua #: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua builtin/mainmenu/tab_server.lua
#: builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua src/keycode.cpp #: builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua src/keycode.cpp
@ -446,18 +442,16 @@ msgid "Delete"
msgstr "Eliminar" msgstr "Eliminar"
#: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua #: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua
#, fuzzy
msgid "Name / Password :" msgid "Name / Password :"
msgstr "Nome/Senha" msgstr "Nome / Senha :"
#: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua #: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
msgid "Public Serverlist" msgid "Public Serverlist"
msgstr "Lista de Servidores Públicos" msgstr "Lista de Servidores Públicos"
#: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua #: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
#, fuzzy
msgid "PvP enabled" msgid "PvP enabled"
msgstr "ativo" msgstr "PvP activado"
#: builtin/mainmenu/tab_server.lua #: builtin/mainmenu/tab_server.lua
msgid "Bind Address" msgid "Bind Address"
@ -486,13 +480,12 @@ msgid "New"
msgstr "Novo" msgstr "Novo"
#: builtin/mainmenu/tab_server.lua builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua #: builtin/mainmenu/tab_server.lua builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua
#, fuzzy
msgid "No world created or selected!" msgid "No world created or selected!"
msgstr "Mundo sem nome ou nenhum jogo selecionado" msgstr "Nenhum mundo criado ou selecionado!"
#: builtin/mainmenu/tab_server.lua #: builtin/mainmenu/tab_server.lua
msgid "Port" msgid "Port"
msgstr "" msgstr "Porta"
#: builtin/mainmenu/tab_server.lua #: builtin/mainmenu/tab_server.lua
msgid "Public" msgid "Public"
@ -516,90 +509,79 @@ msgstr "Jogar"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "2x" msgid "2x"
msgstr "" msgstr "2x"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
#, fuzzy
msgid "3D Clouds" msgid "3D Clouds"
msgstr "Nuvens 3D" msgstr "Nuvens 3D"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "4x" msgid "4x"
msgstr "" msgstr "4x"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "8x" msgid "8x"
msgstr "" msgstr "8x"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
#, fuzzy
msgid "Advanced Settings" msgid "Advanced Settings"
msgstr "Definições" msgstr "Configurações Avançadas"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Antialiasing:" msgid "Antialiasing:"
msgstr "" msgstr ""
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
#, fuzzy
msgid "Are you sure to reset your singleplayer world?" msgid "Are you sure to reset your singleplayer world?"
msgstr "Um Jogador" msgstr "Tem a certeza que deseja reiniciar o seu mundo?"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
#, fuzzy
msgid "Bilinear Filter" msgid "Bilinear Filter"
msgstr "Filtro Bi-Linear" msgstr "Filtro bi-linear"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/settings_translation_file.cpp #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Bumpmapping" msgid "Bumpmapping"
msgstr "Mip-Mapping" msgstr "Bump mapping"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Change keys" msgid "Change keys"
msgstr "Mudar teclas" msgstr "Mudar teclas"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
#, fuzzy
msgid "Connected Glass" msgid "Connected Glass"
msgstr "Ligar" msgstr "Vidro conectado"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
#, fuzzy
msgid "Enable Particles" msgid "Enable Particles"
msgstr "Ativar Tudo" msgstr "Ativar Partículas"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
#, fuzzy
msgid "Fancy Leaves" msgid "Fancy Leaves"
msgstr "Água Opaca" msgstr "Folheamento detalhado"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Generate Normalmaps" msgid "Generate Normalmaps"
msgstr "" msgstr "Gerar Normalmaps"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
#, fuzzy
msgid "Mipmap" msgid "Mipmap"
msgstr "Mip-Mapping" msgstr "Mapa MIP"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Mipmap + Aniso. Filter" msgid "Mipmap + Aniso. Filter"
msgstr "" msgstr ""
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
#, fuzzy
msgid "No Filter" msgid "No Filter"
msgstr "Filtro Anisotrópico" msgstr "Sem Filtro"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
#, fuzzy
msgid "No Mipmap" msgid "No Mipmap"
msgstr "Mip-Mapping" msgstr "Sem mapa MIP"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "No!!!" msgid "No!!!"
msgstr "" msgstr "Não!!!"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
#, fuzzy #, fuzzy
@ -608,12 +590,11 @@ msgstr "Iluminação Suave"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua builtin/mainmenu/tab_texturepacks.lua #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua builtin/mainmenu/tab_texturepacks.lua
msgid "None" msgid "None"
msgstr "" msgstr "Nenhum"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
#, fuzzy
msgid "Opaque Leaves" msgid "Opaque Leaves"
msgstr "Água Opaca" msgstr "Folhas Opacas"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Opaque Water" msgid "Opaque Water"
@ -632,9 +613,8 @@ msgid "Shaders"
msgstr "Sombras" msgstr "Sombras"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
#, fuzzy
msgid "Simple Leaves" msgid "Simple Leaves"
msgstr "Água Opaca" msgstr "Folheamento simples"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
#, fuzzy #, fuzzy
@ -643,50 +623,43 @@ msgstr "Iluminação Suave"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Texturing:" msgid "Texturing:"
msgstr "" msgstr "Texturização:"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "To enable shaders the OpenGL driver needs to be used." msgid "To enable shaders the OpenGL driver needs to be used."
msgstr "" msgstr "Para ativar os sombreadores é necessário usar o driver OpenGL."
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Touchthreshold (px)" msgid "Touchthreshold (px)"
msgstr "" msgstr "Nível de sensibilidade ao toque (px)"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
#, fuzzy
msgid "Trilinear Filter" msgid "Trilinear Filter"
msgstr "Filtro Tri-Linear" msgstr "Filtro tri-linear"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
#, fuzzy
msgid "Waving Leaves" msgid "Waving Leaves"
msgstr "Árvores Melhoradas" msgstr "Folheamento ondulante"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
#, fuzzy
msgid "Waving Plants" msgid "Waving Plants"
msgstr "Árvores Melhoradas" msgstr "Plantas ondulantes"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
#, fuzzy
msgid "Waving Water" msgid "Waving Water"
msgstr "Árvores Melhoradas" msgstr "Água ondulante"
#: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua #: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
#, fuzzy
msgid "Config mods" msgid "Config mods"
msgstr "Configurar" msgstr "Configurar extras"
#: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua #: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
#, fuzzy
msgid "Main" msgid "Main"
msgstr "Menu Principal" msgstr "Principal"
#: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua #: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
#, fuzzy
msgid "Start Singleplayer" msgid "Start Singleplayer"
msgstr "Um Jogador" msgstr "Iniciar jogo solo"
#: builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua src/keycode.cpp #: builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua src/keycode.cpp
msgid "Play" msgid "Play"
@ -705,36 +678,32 @@ msgid "Select texture pack:"
msgstr "Selecione um pacote de texturas:" msgstr "Selecione um pacote de texturas:"
#: builtin/mainmenu/tab_texturepacks.lua #: builtin/mainmenu/tab_texturepacks.lua
#, fuzzy
msgid "Texturepacks" msgid "Texturepacks"
msgstr "Pacotes de Texturas" msgstr "Pacotes de texturas"
#: src/client.cpp #: src/client.cpp
#, fuzzy
msgid "Connection timed out." msgid "Connection timed out."
msgstr "Erro de conexão (excedeu tempo?)" msgstr "Erro de ligação (tempo excedido)."
#: src/client.cpp #: src/client.cpp
msgid "Done!" msgid "Done!"
msgstr "" msgstr "Terminado!"
#: src/client.cpp #: src/client.cpp
msgid "Initializing nodes" msgid "Initializing nodes"
msgstr "" msgstr "Inicializando cubos"
#: src/client.cpp #: src/client.cpp
msgid "Initializing nodes..." msgid "Initializing nodes..."
msgstr "" msgstr "Inicializando cubos..."
#: src/client.cpp #: src/client.cpp
#, fuzzy
msgid "Loading textures..." msgid "Loading textures..."
msgstr "A carregar..." msgstr "A carregar texturas..."
#: src/client.cpp #: src/client.cpp
#, fuzzy
msgid "Rebuilding shaders..." msgid "Rebuilding shaders..."
msgstr "A resolver endereço..." msgstr "Reconstruindo sombreadores..."
#: src/client/clientlauncher.cpp #: src/client/clientlauncher.cpp
msgid "Connection error (timed out?)" msgid "Connection error (timed out?)"
@ -778,7 +747,6 @@ msgstr ""
"Consulte debug.txt para mais detalhes." "Consulte debug.txt para mais detalhes."
#: src/game.cpp #: src/game.cpp
#, fuzzy
msgid "Change Keys" msgid "Change Keys"
msgstr "Mudar teclas" msgstr "Mudar teclas"
@ -799,7 +767,6 @@ msgid "Creating client..."
msgstr "A criar cliente..." msgstr "A criar cliente..."
#: src/game.cpp #: src/game.cpp
#, fuzzy
msgid "Creating server..." msgid "Creating server..."
msgstr "A criar servidor..." msgstr "A criar servidor..."
@ -871,7 +838,7 @@ msgstr ""
#: src/game.cpp #: src/game.cpp
msgid "Node definitions..." msgid "Node definitions..."
msgstr "" msgstr "Definindo cubos..."
#: src/game.cpp src/guiFormSpecMenu.cpp #: src/game.cpp src/guiFormSpecMenu.cpp
msgid "Proceed" msgid "Proceed"
@ -886,7 +853,6 @@ msgid "Respawn"
msgstr "Reaparecer" msgstr "Reaparecer"
#: src/game.cpp #: src/game.cpp
#, fuzzy
msgid "Shutting down..." msgid "Shutting down..."
msgstr "A desligar..." msgstr "A desligar..."
@ -975,9 +941,8 @@ msgid "Sneak"
msgstr "Agachar" msgstr "Agachar"
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
#, fuzzy
msgid "Toggle Cinematic" msgid "Toggle Cinematic"
msgstr "Ativar/Desativar correr" msgstr "Ativar/Desativar câmera cinemática"
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Toggle fast" msgid "Toggle fast"
@ -1041,7 +1006,7 @@ msgstr "Voltar"
#: src/keycode.cpp #: src/keycode.cpp
msgid "Capital" msgid "Capital"
msgstr "Capital" msgstr "Caps Lock"
#: src/keycode.cpp #: src/keycode.cpp
msgid "Clear" msgid "Clear"
@ -1133,7 +1098,7 @@ msgstr "Shift Esquerdo"
#: src/keycode.cpp #: src/keycode.cpp
msgid "Left Windows" msgid "Left Windows"
msgstr "WINDOWS Esq." msgstr "Tecla WINDOWS esquerda"
#: src/keycode.cpp #: src/keycode.cpp
msgid "Menu" msgid "Menu"
@ -1269,7 +1234,7 @@ msgstr "Shift Direito"
#: src/keycode.cpp #: src/keycode.cpp
msgid "Right Windows" msgid "Right Windows"
msgstr "WINDOWS Dir." msgstr "Tecla WINDOWS direita"
#: src/keycode.cpp #: src/keycode.cpp
msgid "Scroll Lock" msgid "Scroll Lock"
@ -1331,7 +1296,6 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "3D clouds" msgid "3D clouds"
msgstr "Nuvens 3D" msgstr "Nuvens 3D"
@ -1421,9 +1385,8 @@ msgid "Amplifies the valleys"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Anisotropic filtering" msgid "Anisotropic filtering"
msgstr "Filtro Anisotrópico" msgstr "Filtro anisotrópico"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Announce server" msgid "Announce server"
@ -1438,7 +1401,7 @@ msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Approximate (X,Y,Z) scale of fractal in nodes." msgid "Approximate (X,Y,Z) scale of fractal in nodes."
msgstr "" msgstr "Aproxima escala (X,Y,Z) do fractal em cubos."
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Ask to reconnect after crash" msgid "Ask to reconnect after crash"
@ -1449,9 +1412,8 @@ msgid "Automaticaly report to the serverlist."
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Backward key" msgid "Backward key"
msgstr "Recuar" msgstr "Tecla para andar para trás"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Base terrain height" msgid "Base terrain height"
@ -1462,9 +1424,8 @@ msgid "Basic"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Bilinear filtering" msgid "Bilinear filtering"
msgstr "Filtro Bi-Linear" msgstr "Filtro bi-linear"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy #, fuzzy
@ -1618,7 +1579,7 @@ msgstr "A conectar ao servidor..."
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Connects glass if supported by node." msgid "Connects glass if supported by node."
msgstr "" msgstr "Conecta o vidro se suportado pelo cubo."
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy #, fuzzy
@ -2077,16 +2038,21 @@ msgid ""
"From how far blocks are generated for clients, stated in mapblocks (16 " "From how far blocks are generated for clients, stated in mapblocks (16 "
"nodes)." "nodes)."
msgstr "" msgstr ""
"Distância máxima de geração de blocos para clientes, em mapblocks (16^3 "
"cubos)."
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "" msgid ""
"From how far blocks are sent to clients, stated in mapblocks (16 nodes)." "From how far blocks are sent to clients, stated in mapblocks (16 nodes)."
msgstr "" msgstr ""
"Distância máxima de envio de blocos para clientes, em mapblocks (16^3 cubos)."
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "" msgid ""
"From how far clients know about objects, stated in mapblocks (16 nodes)." "From how far clients know about objects, stated in mapblocks (16 nodes)."
msgstr "" msgstr ""
"Distância máxima de envio de dados sobre objectos para clientes, em "
"mapblocks (16^3 cubos)."
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Full screen" msgid "Full screen"
@ -2185,6 +2151,8 @@ msgid ""
"mapblocks (16 nodes).\n" "mapblocks (16 nodes).\n"
"In active blocks objects are loaded and ABMs run." "In active blocks objects are loaded and ABMs run."
msgstr "" msgstr ""
"Dimensão da área de blocos mantida ativa, em mapblocks (16^3 cubos).\n"
"Em blocos ativos objetos são carregados e ABMs são executados."
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "" msgid ""
@ -2235,6 +2203,9 @@ msgid ""
"nodes.\n" "nodes.\n"
"This requires the \"noclip\" privilege on the server." "This requires the \"noclip\" privilege on the server."
msgstr "" msgstr ""
"Se ativado com o modo de vôo, o jogador é capaz de voar através de cubos "
"sólidos.\n"
"Isto requer o privilégio \"noclip\" no servidor."
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "" msgid ""
@ -2268,6 +2239,9 @@ msgid ""
"you stand.\n" "you stand.\n"
"This is helpful when working with nodeboxes in small areas." "This is helpful when working with nodeboxes in small areas."
msgstr "" msgstr ""
"Se ativado, você pode colocar blocos na posição (pés + nível dos olhos) onde "
"você está.\n"
"Isto é útil quando se trabalha com nodeboxes em pequenas áreas."
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "If this is set, players will always (re)spawn at the given position." msgid "If this is set, players will always (re)spawn at the given position."
@ -3280,7 +3254,7 @@ msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Node highlighting" msgid "Node highlighting"
msgstr "" msgstr "Destacando cubos"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Noise parameters for biome API temperature, humidity and biome blend." msgid "Noise parameters for biome API temperature, humidity and biome blend."
@ -3416,6 +3390,8 @@ msgid ""
"Values larger than 26 will start to produce sharp cutoffs at cloud area " "Values larger than 26 will start to produce sharp cutoffs at cloud area "
"corners." "corners."
msgstr "" msgstr ""
"Raio da área de nuvens indicado em número de 64 cubos de nuvem.\n"
"Valores superiores a 26 produzem arestas acentuadas nos cantos das nuvens."
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Raises terrain to make valleys around the rivers" msgid "Raises terrain to make valleys around the rivers"
@ -3616,7 +3592,7 @@ msgstr ""
msgid "" msgid ""
"Size of chunks to be generated at once by mapgen, stated in mapblocks (16 " "Size of chunks to be generated at once by mapgen, stated in mapblocks (16 "
"nodes)." "nodes)."
msgstr "" msgstr "Dimensão da parcela a ser gerada por mapgen, em mapblocks (16^3 cubos)."
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Slope and fill work together to modify the heights" msgid "Slope and fill work together to modify the heights"