Translated using Weblate (Catalan)

Currently translated at 46.0% (423 of 918 strings)
This commit is contained in:
tonibm19 2016-10-26 09:14:30 +00:00 committed by est31
parent ab8fbd970f
commit 5f41ae2a16
1 changed files with 32 additions and 38 deletions

View File

@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: minetest\n" "Project-Id-Version: minetest\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-08-30 06:18+0200\n" "POT-Creation-Date: 2016-08-30 06:18+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-10-06 17:55+0000\n" "PO-Revision-Date: 2016-10-26 09:14+0000\n"
"Last-Translator: Roc Humet <roc.humet@gmail.com>\n" "Last-Translator: tonibm19 <bennasar99@gmail.com>\n"
"Language-Team: Catalan " "Language-Team: Catalan "
"<https://hosted.weblate.org/projects/minetest/minetest/ca/>\n" "<https://hosted.weblate.org/projects/minetest/minetest/ca/>\n"
"Language: ca\n" "Language: ca\n"
@ -21,7 +21,7 @@ msgstr ""
#: builtin/fstk/ui.lua #: builtin/fstk/ui.lua
msgid "An error occured in a Lua script, such as a mod:" msgid "An error occured in a Lua script, such as a mod:"
msgstr "S'ha produït un error en un script Lua, com per exemple un mod :" msgstr "S'ha produït un error en un script Lua, com per exemple un mod."
#: builtin/fstk/ui.lua #: builtin/fstk/ui.lua
msgid "An error occured:" msgid "An error occured:"
@ -534,7 +534,6 @@ msgid "Bilinear Filter"
msgstr "Filtre Bilineal" msgstr "Filtre Bilineal"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
#, fuzzy
msgid "Bump Mapping" msgid "Bump Mapping"
msgstr "Mapat de relleu" msgstr "Mapat de relleu"
@ -543,9 +542,8 @@ msgid "Change keys"
msgstr "Configurar controls" msgstr "Configurar controls"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
#, fuzzy
msgid "Connected Glass" msgid "Connected Glass"
msgstr "Connectar" msgstr "Vidres connectats"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Fancy Leaves" msgid "Fancy Leaves"
@ -586,7 +584,7 @@ msgstr "Ningun"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Normal Mapping" msgid "Normal Mapping"
msgstr "" msgstr "Mapping normal."
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Opaque Leaves" msgid "Opaque Leaves"
@ -986,7 +984,6 @@ msgid "Use"
msgstr "Utilitzar" msgstr "Utilitzar"
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp src/keycode.cpp #: src/guiKeyChangeMenu.cpp src/keycode.cpp
#, fuzzy
msgid "Zoom" msgid "Zoom"
msgstr "Zoom" msgstr "Zoom"
@ -1436,6 +1433,9 @@ msgid ""
"Adjust the gamma encoding for the light tables. Lower numbers are brighter.\n" "Adjust the gamma encoding for the light tables. Lower numbers are brighter.\n"
"This setting is for the client only and is ignored by the server." "This setting is for the client only and is ignored by the server."
msgstr "" msgstr ""
"Ajusta la codificació gamma per les taules de llum. Els nombrés nés petits "
"n'augmentaràn la brillantor.\n"
"Aquesta configuració només afecta al client, el servidor l'ignora."
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Advanced" msgid "Advanced"
@ -1554,7 +1554,7 @@ msgstr "Soroll de cova #2"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Cave width" msgid "Cave width"
msgstr "" msgstr "Amplada de les coves"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Caves and tunnels form at the intersection of the two noises" msgid "Caves and tunnels form at the intersection of the two noises"
@ -1569,9 +1569,8 @@ msgid "Chat toggle key"
msgstr "Tecla alternativa per al xat" msgstr "Tecla alternativa per al xat"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Chatcommands" msgid "Chatcommands"
msgstr "Comandament" msgstr "Comands de xat"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "" msgid ""
@ -1664,7 +1663,6 @@ msgid "Colored fog"
msgstr "Boira de color" msgstr "Boira de color"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Comma-separated list of mods that are allowed to access HTTP APIs, which\n" "Comma-separated list of mods that are allowed to access HTTP APIs, which\n"
"allow them to upload and download data to/from the internet." "allow them to upload and download data to/from the internet."
@ -1753,6 +1751,7 @@ msgstr "Controla la pendent i alçada dels turons."
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Controls width of tunnels, a smaller value creates wider tunnels." msgid "Controls width of tunnels, a smaller value creates wider tunnels."
msgstr "" msgstr ""
"Controla l'amplada dels túnels, un valor més petit crea túnels més amples."
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Crash message" msgid "Crash message"
@ -1862,7 +1861,7 @@ msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Delay in sending blocks after building" msgid "Delay in sending blocks after building"
msgstr "" msgstr "Retràs per enviar blocs després de col•locarlos"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Delay showing tooltips, stated in milliseconds." msgid "Delay showing tooltips, stated in milliseconds."
@ -1874,11 +1873,11 @@ msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Depth below which you'll find large caves." msgid "Depth below which you'll find large caves."
msgstr "" msgstr "Profunditat davall la qual trobaràs grans coves."
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Depth below which you'll find massive caves." msgid "Depth below which you'll find massive caves."
msgstr "" msgstr "Profunditat davall la qual podràs trobar coves gegants."
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Descending speed" msgid "Descending speed"
@ -1946,9 +1945,8 @@ msgid "Enable Joysticks"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Enable VBO" msgid "Enable VBO"
msgstr "Activar MP" msgstr "Activar VBO"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Enable mod security" msgid "Enable mod security"
@ -2107,13 +2105,12 @@ msgid "Field of view in degrees."
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Field of view while zooming in degrees.\n" "Field of view while zooming in degrees.\n"
"This requires the \"zoom\" privilege on the server." "This requires the \"zoom\" privilege on the server."
msgstr "" msgstr ""
"Moviment ràpid (via utilitzar clau).\n" "Camp de visió mentre s'usa el zoom (en graus)\n"
"Això requereix el \"privilegi\" ràpid en el servidor." "Això requereix el privilegi \"zoom\" en el servidor."
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "" msgid ""
@ -2272,9 +2269,8 @@ msgid "Gravity"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "HTTP Mods" msgid "HTTP Mods"
msgstr "Mods" msgstr "Mods HTTP"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "HUD toggle key" msgid "HUD toggle key"
@ -2534,15 +2530,15 @@ msgid "Jumping speed"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Key for decreasing the viewing range.\n" "Key for decreasing the viewing range.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr "" msgstr ""
"Tecla per obrir el inventari.\n" "Tecla per disminuir el rang de visió.\n"
"Veure http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "Mira\n"
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" "http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da"
"1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "" msgid ""
@ -2552,15 +2548,15 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Key for increasing the viewing range.\n" "Key for increasing the viewing range.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr "" msgstr ""
"Tecla per obrir el inventari.\n" "Tecla per incrementar el rang de visió.\n"
"Veure http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "Mira\n"
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" "http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da"
"1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "" msgid ""
@ -3006,14 +3002,12 @@ msgid "Mapgen flags"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Mapgen flat" msgid "Mapgen flat"
msgstr "Generador de mapes" msgstr "Generador de mapes plans"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Mapgen flat cave width" msgid "Mapgen flat cave width"
msgstr "Generador de mapes" msgstr "Amplada de les coves del generador de mapes plans"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mapgen flat cave1 noise parameters" msgid "Mapgen flat cave1 noise parameters"
@ -3891,12 +3885,11 @@ msgid "Smooth lighting"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Smooths camera when looking around. Also called look or mouse smoothing.\n" "Smooths camera when looking around. Also called look or mouse smoothing.\n"
"Useful for recording videos." "Useful for recording videos."
msgstr "" msgstr ""
"Suavitza la càmera quan estiga movent-se i mirant al seu voltant.\n" "Suavitzat de càmara durant el seu moviment.\n"
"Útil per a la gravació de vídeos." "Útil per a la gravació de vídeos."
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
@ -4214,9 +4207,8 @@ msgid "Walking speed"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Water Features" msgid "Water Features"
msgstr "Textures de objectes ..." msgstr "Característiques de l'aigua"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Water level" msgid "Water level"
@ -4345,6 +4337,8 @@ msgid ""
"World directory (everything in the world is stored here).\n" "World directory (everything in the world is stored here).\n"
"Not needed if starting from the main menu." "Not needed if starting from the main menu."
msgstr "" msgstr ""
"Directori del món (totes les seves dades es guarden aquí).\n"
"No necessari si s'inicia des de el menú principal."
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Y of flat ground." msgid "Y of flat ground."