From 66f6b4ca5994624408e67280c1895505a8eaf81e Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Olexandr Date: Sat, 19 Sep 2015 23:15:12 +0200 Subject: [PATCH] Translated using Weblate (Ukrainian) Currently translated at 78.0% (217 of 278 strings) --- po/uk/minetest.po | 97 +++++++++++++++++++---------------------------- 1 file changed, 40 insertions(+), 57 deletions(-) diff --git a/po/uk/minetest.po b/po/uk/minetest.po index c0b503eb1..cf1c42b87 100644 --- a/po/uk/minetest.po +++ b/po/uk/minetest.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: minetest\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-09-12 23:20+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2015-09-17 22:38+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2015-09-19 23:15+0200\n" "Last-Translator: Olexandr \n" "Language-Team: Ukrainian " "\n" @@ -22,7 +22,7 @@ msgstr "" #: builtin/fstk/ui.lua msgid "An error occured in a Lua script, such as a mod:" -msgstr "" +msgstr "Трапилася помилка у Lua-скрипті модифікації:" #: builtin/fstk/ui.lua msgid "An error occured:" @@ -50,11 +50,13 @@ msgstr "Завантаження..." #: builtin/mainmenu/common.lua msgid "Protocol version mismatch, server " -msgstr "" +msgstr "Неспівпадіння версій протоколу, сервер: " #: builtin/mainmenu/common.lua msgid "Try reenabling public serverlist and check your internet connection." msgstr "" +"Спробуйте оновити список публічних серверів та перевірте своє " +"Інтернет-з'єднання." #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua #: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua src/guiKeyChangeMenu.cpp @@ -67,14 +69,12 @@ msgid "Depends:" msgstr "Залежить від:" #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua -#, fuzzy msgid "Disable MP" -msgstr "Вимкнути Усе" +msgstr "Вимкнути багатокористувацьку гру" #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua -#, fuzzy msgid "Enable MP" -msgstr "Увімкнути Все" +msgstr "Увімкнути багатокористувацьку гру" #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua msgid "Enable all" @@ -94,20 +94,19 @@ msgstr "Приховати гру" #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua msgid "Hide mp content" -msgstr "" +msgstr "Приховати контент багатокористувацької гри" #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua msgid "Mod:" -msgstr "" +msgstr "Модифікація:" #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua src/guiKeyChangeMenu.cpp msgid "Save" msgstr "Зберегти" #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua -#, fuzzy msgid "World:" -msgstr "Виберіть світ:" +msgstr "Світ:" #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua msgid "enabled" @@ -124,11 +123,11 @@ msgstr "Створити" #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua msgid "Download a subgame, such as minetest_game, from minetest.net" -msgstr "" +msgstr "Завантажте гру, наприклад, minetest_game з minetest.net" #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua msgid "Download one from minetest.net" -msgstr "" +msgstr "Завантажте з minetest.net" #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua msgid "Game" @@ -140,7 +139,7 @@ msgstr "Генератор карти" #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua msgid "No worldname given or no game selected" -msgstr "" +msgstr "Назву світу не задано або не обрано гру" #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua msgid "Seed" @@ -205,9 +204,8 @@ msgstr "" "пошкоджено" #: builtin/mainmenu/modmgr.lua -#, fuzzy msgid "Failed to install $1 to $2" -msgstr "Не вдалося ініціалізувати світ" +msgstr "Не вдалося встановити $1 у $2" #: builtin/mainmenu/modmgr.lua msgid "Install Mod: file: \"$1\"" @@ -224,7 +222,7 @@ msgstr "" #: builtin/mainmenu/store.lua msgid "Close store" -msgstr "" +msgstr "Вийти з крамнички" #: builtin/mainmenu/store.lua msgid "Downloading $1, please wait..." @@ -240,16 +238,15 @@ msgstr "Сторінка $1 із $2" #: builtin/mainmenu/store.lua msgid "Rating" -msgstr "" +msgstr "Оцінка" #: builtin/mainmenu/store.lua msgid "Search" msgstr "Пошук" #: builtin/mainmenu/store.lua -#, fuzzy msgid "Shortname:" -msgstr "Назва Світу" +msgstr "Коротке ім'я:" #: builtin/mainmenu/store.lua msgid "Successfully installed:" @@ -316,22 +313,20 @@ msgid "Uninstall selected modpack" msgstr "" #: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua -#, fuzzy msgid "Address / Port :" -msgstr "Адреса/Порт" +msgstr "Адреса / Порт :" #: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua msgid "Client" -msgstr "" +msgstr "Клієнт" #: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua msgid "Connect" msgstr "Під'єднатися" #: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua -#, fuzzy msgid "Creative mode" -msgstr "Режим Створення" +msgstr "Режим творчості" #: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua msgid "Damage enabled" @@ -347,9 +342,8 @@ msgid "Name / Password :" msgstr "Ім'я / Пароль :" #: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua -#, fuzzy msgid "Public Serverlist" -msgstr "Список публічних серверів:" +msgstr "Список публічних серверів" #: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua msgid "PvP enabled" @@ -431,7 +425,7 @@ msgstr "" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "Are you sure to reset your singleplayer world?" -msgstr "" +msgstr "Ви впевнені, що бажаєте скинути свій світ однокористувацької гри?" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua #, fuzzy @@ -457,9 +451,8 @@ msgid "Enable Particles" msgstr "Ввімкнути частки" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua -#, fuzzy msgid "Fancy Leaves" -msgstr "Гарні дерева" +msgstr "Гарне листя" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "GUI scale factor" @@ -510,9 +503,8 @@ msgid "Parallax Occlusion" msgstr "" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua -#, fuzzy msgid "Reset singleplayer world" -msgstr "Одиночна гра" +msgstr "Скинути світ однокористувацької гри" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "Scaling factor applied to menu elements: " @@ -528,22 +520,20 @@ msgstr "Шейдери" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "Simple Leaves" -msgstr "" +msgstr "Просте листя" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "Smooth Lighting" msgstr "Рівне освітлення" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua -#, fuzzy msgid "Texturing:" msgstr "Текстурування:" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua -#, fuzzy msgid "To enable shaders the OpenGL driver needs to be used." msgstr "" -"Для того, щоб увімкнути шейдери, потрібно використовувати двайвер OpenGL" +"Для того, щоб увімкнути шейдери, потрібно використовувати двайвер OpenGL." #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "Touch free target" @@ -571,9 +561,8 @@ msgid "Waving Water" msgstr "" #: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua -#, fuzzy msgid "Config mods" -msgstr "Налаштувати" +msgstr "Налаштувати модифікації" #: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua #, fuzzy @@ -581,9 +570,8 @@ msgid "Main" msgstr "Головне Меню" #: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua -#, fuzzy msgid "Start Singleplayer" -msgstr "Одиночна гра" +msgstr "Почати однокористувацьку гру" #: builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua src/keycode.cpp msgid "Play" @@ -606,9 +594,8 @@ msgid "Texturepacks" msgstr "Набори текстур" #: src/client.cpp -#, fuzzy msgid "Connection timed out." -msgstr "Помилка з'єднання (час вийшов?)" +msgstr "Час очікування вийшов." #: src/client.cpp msgid "Done!" @@ -616,11 +603,11 @@ msgstr "Виконано!" #: src/client.cpp msgid "Initializing nodes" -msgstr "" +msgstr "Ініціалізація вузлів" #: src/client.cpp msgid "Initializing nodes..." -msgstr "" +msgstr "Ініціалізація вузлів..." #: src/client.cpp msgid "Item textures..." @@ -660,7 +647,7 @@ msgstr "Ім'я гравця надто довге." #: src/client/clientlauncher.cpp msgid "Provided world path doesn't exist: " -msgstr "" +msgstr "Вказаний шлях до світу не існує: " #: src/fontengine.cpp msgid "needs_fallback_font" @@ -695,7 +682,6 @@ msgid "Creating client..." msgstr "Створення клієнта..." #: src/game.cpp -#, fuzzy msgid "Creating server..." msgstr "Створення сервера..." @@ -751,7 +737,7 @@ msgstr "Вихід з гри" #: src/game.cpp msgid "Item definitions..." -msgstr "" +msgstr "Визначення предметів..." #: src/game.cpp msgid "KiB/s" @@ -944,9 +930,8 @@ msgid "Capital" msgstr "Caps Lock" #: src/keycode.cpp -#, fuzzy msgid "Clear" -msgstr "Clear" +msgstr "Очистити" #: src/keycode.cpp msgid "Comma" @@ -963,7 +948,7 @@ msgstr "Конвертувати" #: src/keycode.cpp msgid "CrSel" -msgstr "CrSel" +msgstr "" #: src/keycode.cpp msgid "Down" @@ -1010,15 +995,15 @@ msgstr "Insert" #: src/keycode.cpp msgid "Junja" -msgstr "Junja" +msgstr "" #: src/keycode.cpp msgid "Kana" -msgstr "Kana" +msgstr "" #: src/keycode.cpp msgid "Kanji" -msgstr "Kanji" +msgstr "" #: src/keycode.cpp msgid "Left Button" @@ -1126,9 +1111,8 @@ msgid "Numpad 9" msgstr "Num 9" #: src/keycode.cpp -#, fuzzy msgid "OEM Clear" -msgstr "OEM Очистити" +msgstr "Очистити OEM" #: src/keycode.cpp msgid "PA1" @@ -1139,9 +1123,8 @@ msgid "Pause" msgstr "Пауза" #: src/keycode.cpp -#, fuzzy msgid "Period" -msgstr "Період" +msgstr "Крапка" #: src/keycode.cpp msgid "Plus"