From 6a5e480a58abb69d4198dc83301cad34d82e2158 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: waxtatect Date: Sun, 12 Nov 2023 13:03:37 +0000 Subject: [PATCH] Translated using Weblate (French) Currently translated at 100.0% (1310 of 1310 strings) --- po/fr/minetest.po | 217 ++++++++++++++++++++-------------------------- 1 file changed, 93 insertions(+), 124 deletions(-) diff --git a/po/fr/minetest.po b/po/fr/minetest.po index 9cda9e483..1ac022786 100644 --- a/po/fr/minetest.po +++ b/po/fr/minetest.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: French (Minetest)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2023-11-11 12:10+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-10-24 20:27+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-11-12 15:37+0000\n" "Last-Translator: waxtatect \n" "Language-Team: French \n" @@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" -"X-Generator: Weblate 5.1.1-dev\n" +"X-Generator: Weblate 5.2-dev\n" #: builtin/client/chatcommands.lua msgid "Clear the out chat queue" @@ -282,9 +282,8 @@ msgid "Texture packs" msgstr "Packs de textures" #: builtin/mainmenu/content/dlg_contentstore.lua -#, fuzzy msgid "The package $1 was not found." -msgstr "Le paquet « $2 » de $1 n'a pas été trouvé." +msgstr "Le paquet « $1 » n'a pas été trouvé." #: builtin/mainmenu/content/dlg_contentstore.lua #: builtin/mainmenu/tab_content.lua @@ -834,7 +833,7 @@ msgstr "(Utiliser la langue du système)" #: builtin/mainmenu/settings/dlg_settings.lua msgid "Accessibility" -msgstr "" +msgstr "Accessibilité" #: builtin/mainmenu/settings/dlg_settings.lua msgid "Back" @@ -862,9 +861,8 @@ msgid "General" msgstr "Général" #: builtin/mainmenu/settings/dlg_settings.lua -#, fuzzy msgid "Movement" -msgstr "Mouvement rapide" +msgstr "Mouvement" #: builtin/mainmenu/settings/dlg_settings.lua msgid "Reset setting to default" @@ -989,18 +987,16 @@ msgid "Browse online content" msgstr "Parcourir le contenu en ligne" #: builtin/mainmenu/tab_content.lua -#, fuzzy msgid "Browse online content [$1]" -msgstr "Parcourir le contenu en ligne" +msgstr "Parcourir le contenu en ligne [$1]" #: builtin/mainmenu/tab_content.lua msgid "Content" msgstr "Contenu" #: builtin/mainmenu/tab_content.lua -#, fuzzy msgid "Content [$1]" -msgstr "Contenu" +msgstr "Contenu [$1]" #: builtin/mainmenu/tab_content.lua msgid "Disable Texture Pack" @@ -1023,9 +1019,8 @@ msgid "Rename" msgstr "Renommer" #: builtin/mainmenu/tab_content.lua -#, fuzzy msgid "Update available?" -msgstr "< aucun disponible >" +msgstr "Mise à jour disponible ?" #: builtin/mainmenu/tab_content.lua msgid "Use Texture Pack" @@ -1591,14 +1586,14 @@ msgstr "Distance de vue illimitée activée, mais interdite par un jeu ou un mod #: src/client/game.cpp #, c-format msgid "Viewing changed to %d (the minimum)" -msgstr "Distance de vue modifiée à %d (le minimum)" +msgstr "Distance de vue réglée à %d (le minimum)" #: src/client/game.cpp #, c-format msgid "Viewing changed to %d (the minimum), but limited to %d by game or mod" msgstr "" -"Distance de vue modifiée à %d (le minimum), mais limitée à %d par un jeu ou " -"un mod" +"Distance de vue réglée à %d (le minimum), mais limitée à %d par un jeu ou un " +"mod" #: src/client/game.cpp #, c-format @@ -1608,20 +1603,20 @@ msgstr "Distance de vue réglée à %d" #: src/client/game.cpp #, c-format msgid "Viewing range changed to %d (the maximum)" -msgstr "Distance de vue modifiée à %d (le maximum)" +msgstr "Distance de vue réglée à %d (le maximum)" #: src/client/game.cpp #, c-format msgid "" "Viewing range changed to %d (the maximum), but limited to %d by game or mod" msgstr "" -"Distance de vue modifiée à %d (le maximum), mais limitée à %d par un jeu ou " -"un mod" +"Distance de vue réglée à %d (le maximum), mais limitée à %d par un jeu ou un " +"mod" #: src/client/game.cpp #, c-format msgid "Viewing range changed to %d, but limited to %d by game or mod" -msgstr "Distance de vue modifiée à %d, mais limitée à %d par un jeu ou un mod" +msgstr "Distance de vue réglée à %d, mais limitée à %d par un jeu ou un mod" #: src/client/game.cpp #, c-format @@ -1679,32 +1674,28 @@ msgstr "Retour" #. ~ Usually paired with the Pause key #: src/client/keycode.cpp -#, fuzzy msgid "Break Key" -msgstr "Touche déplacement lent" +msgstr "Attente" #: src/client/keycode.cpp msgid "Caps Lock" -msgstr "Verr. Maj" +msgstr "Verr. Maj." #: src/client/keycode.cpp -#, fuzzy msgid "Clear Key" msgstr "Effacer" #: src/client/keycode.cpp -#, fuzzy msgid "Control Key" msgstr "Contrôle" #: src/client/keycode.cpp -#, fuzzy msgid "Delete Key" msgstr "Supprimer" #: src/client/keycode.cpp msgid "Down Arrow" -msgstr "" +msgstr "Flèche bas" #: src/client/keycode.cpp msgid "End" @@ -1751,9 +1742,8 @@ msgid "Insert" msgstr "Insérer" #: src/client/keycode.cpp -#, fuzzy msgid "Left Arrow" -msgstr "Contrôle gauche" +msgstr "Flèche gauche" #: src/client/keycode.cpp msgid "Left Button" @@ -1765,7 +1755,7 @@ msgstr "Contrôle gauche" #: src/client/keycode.cpp msgid "Left Menu" -msgstr "Menu Gauche" +msgstr "Menu gauche" #: src/client/keycode.cpp msgid "Left Shift" @@ -1773,11 +1763,10 @@ msgstr "Maj. gauche" #: src/client/keycode.cpp msgid "Left Windows" -msgstr "Windows gauche" +msgstr "Wind. gauche" #. ~ Key name, common on Windows keyboards #: src/client/keycode.cpp -#, fuzzy msgid "Menu Key" msgstr "Menu" @@ -1787,7 +1776,7 @@ msgstr "Clic central" #: src/client/keycode.cpp msgid "Num Lock" -msgstr "Verr Num" +msgstr "Verr. num." #: src/client/keycode.cpp msgid "Numpad *" @@ -1854,18 +1843,15 @@ msgid "OEM Clear" msgstr "OEM Clear" #: src/client/keycode.cpp -#, fuzzy msgid "Page Down" msgstr "Bas de page" #: src/client/keycode.cpp -#, fuzzy msgid "Page Up" msgstr "Haut de page" #. ~ Usually paired with the Break key #: src/client/keycode.cpp -#, fuzzy msgid "Pause Key" msgstr "Pause" @@ -1876,17 +1862,15 @@ msgstr "Jouer" #. ~ "Print screen" key #: src/client/keycode.cpp msgid "Print" -msgstr "Capture d'écran" +msgstr "Impr. écran" #: src/client/keycode.cpp -#, fuzzy msgid "Return Key" -msgstr "Retour" +msgstr "Entrée" #: src/client/keycode.cpp -#, fuzzy msgid "Right Arrow" -msgstr "Contrôle droite" +msgstr "Flèche droite" #: src/client/keycode.cpp msgid "Right Button" @@ -1902,15 +1886,15 @@ msgstr "Menu droite" #: src/client/keycode.cpp msgid "Right Shift" -msgstr "Majuscule droit" +msgstr "Maj. droit" #: src/client/keycode.cpp msgid "Right Windows" -msgstr "Windows droite" +msgstr "Wind. droite" #: src/client/keycode.cpp msgid "Scroll Lock" -msgstr "Verr. défilement" +msgstr "Arrêt défil." #. ~ Key name #: src/client/keycode.cpp @@ -1918,9 +1902,8 @@ msgid "Select" msgstr "Sélectionner" #: src/client/keycode.cpp -#, fuzzy msgid "Shift Key" -msgstr "Maj." +msgstr "Majuscule" #: src/client/keycode.cpp msgid "Sleep" @@ -1940,7 +1923,7 @@ msgstr "Tabulation" #: src/client/keycode.cpp msgid "Up Arrow" -msgstr "" +msgstr "Flèche haut" #: src/client/keycode.cpp msgid "X Button 1" @@ -1951,7 +1934,6 @@ msgid "X Button 2" msgstr "Bouton X 2" #: src/client/keycode.cpp -#, fuzzy msgid "Zoom Key" msgstr "Zoom" @@ -2229,14 +2211,15 @@ msgid "" "situations.\n" "Range roughly -2 to 2. Multiply by 'scale' for offset in nodes." msgstr "" -"Décalage (X, Y, Z) de la fractale à partir du centre du monde en unités " -"« échelle ».\n" +"Décalage (X, Y, Z) de la fractale à partir du centre du monde en unités « " +"échelle ».\n" "Peut être utilisé pour déplacer un point désiré à (0, 0) pour créer une zone " -"d'apparition convenable, ou pour autoriser à « zoomer » sur un point désiré " -"en augmentant l'« échelle ».\n" +"d'apparition convenable.\n" +"Ou pour autoriser à « zoomer » sur un point désiré en augmentant l'« échelle " +"».\n" "La valeur par défaut est adaptée pour créer une zone d'apparition convenable " -"pour les ensembles de Mandelbrot crées avec des paramètres par défaut. Elle " -"peut nécessiter une modification dans d'autres situations.\n" +"pour les ensembles de Mandelbrot crées avec des paramètres par défaut.\n" +"Elle peut nécessiter une modification dans d'autres situations.\n" "La plage est d'environ -2 à 2. Multiplier par « échelle » pour le décalage " "en nœuds." @@ -2253,10 +2236,11 @@ msgstr "" "Échelle (X, Y, Z) de la fractale en nœuds.\n" "La taille réelle de la fractale est 2 à 3 fois plus grande.\n" "Ces nombres peuvent être très grands, la fractale n'a pas à être contenue " -"dans le monde. Les augmenter pour « zoomer » dans les détails de la " -"fractale.\n" +"dans le monde.\n" +"Les augmenter pour « zoomer » dans les détails de la fractale.\n" "Le valeur par défaut est pour une forme verticalement écrasée convenant pour " -"une île, définir les 3 nombres égaux pour la forme brute." +"une île.\n" +"Définir les 3 nombres égaux pour la forme brute." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "2D noise that controls the shape/size of ridged mountains." @@ -2289,7 +2273,7 @@ msgstr "Bruit 2D qui définit les vallées de rivières et canaux." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "3D" -msgstr "" +msgstr "3D" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "3D clouds" @@ -2324,9 +2308,8 @@ msgid "" msgstr "" "Bruit 3D pour la structures des terrains flottants.\n" "Si la valeur par défaut est changée, le bruit « d'échelle » (0,7 par défaut) " -"peut demander à être ajustée, comme l'effilage des terrains flottants " -"fonctionne mieux quand le bruit à une valeur approximativement comprise " -"entre -2,0 et 2,0." +"peut demander à être ajustée. L'effilage des terrains flottants fonctionne " +"mieux quand le bruit a une valeur autour de -2,0 à 2,0." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "3D noise defining structure of river canyon walls." @@ -2346,7 +2329,6 @@ msgid "3D noise that determines number of dungeons per mapchunk." msgstr "Bruit 3D qui détermine le nombre de donjons par tranche de carte." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "3D support.\n" "Currently supported:\n" @@ -2616,9 +2598,8 @@ msgid "Bind address" msgstr "Adresse à assigner" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Biome API" -msgstr "Biomes" +msgstr "API des biomes" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Biome noise" @@ -2810,7 +2791,6 @@ msgid "Client-side Modding" msgstr "Modding côté client" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Client-side node lookup range restriction" msgstr "Restriction de la distance de recherche de blocs côté client" @@ -2827,7 +2807,6 @@ msgid "Clouds" msgstr "Nuages" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Clouds are a client-side effect." msgstr "Les nuages ont un effet sur le client exclusivement." @@ -3132,7 +3111,6 @@ msgstr "" "illimité)." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "Defines the size of the sampling grid for FSAA and SSAA antialiasing " "methods.\n" @@ -3159,9 +3137,9 @@ msgid "" "Delay between mesh updates on the client in ms. Increasing this will slow\n" "down the rate of mesh updates, thus reducing jitter on slower clients." msgstr "" -"Délai entre les mises à jour du maillage sur le client en ms. Augmenter ceci " -"ralentit le taux de mise à jour et réduit donc les tremblements sur les " -"client lents." +"Délai entre les mises à jour du maillage sur le client en ms.\n" +"Augmenter ceci ralentit le taux de mise à jour et réduit donc les " +"tremblements sur les client lents." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Delay in sending blocks after building" @@ -3452,13 +3430,13 @@ msgid "" "at the expense of minor visual glitches that do not impact game playability." msgstr "" "Active les compromis qui réduisent la charge du CPU ou améliorent les " -"performances de rendu au détriment de problèmes visuels mineurs qui n'ont " -"pas d'impact sur la jouabilité." +"performances de rendu.\n" +"Au détriment de problèmes visuels mineurs qui n'ont pas d'impact sur la " +"jouabilité." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Engine Profiler" -msgstr "Profileur de moteur" +msgstr "Profileur du moteur" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Engine profiling data print interval" @@ -3483,8 +3461,8 @@ msgstr "" "Une valeur supérieure à 1 créée un effilement lisse adaptée pour les " "terrains flottants séparés par défaut.\n" "Une valeur inférieure à 1 (par exemple 0,25) créée une surface plus définie " -"avec des terrains bas plus plats, adaptée pour une couche solide de terrain " -"flottant." +"avec des terrains bas plus plats.\n" +"Valeur adaptée pour une couche solide de terrain flottant." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Exposure compensation" @@ -3764,9 +3742,8 @@ msgstr "" "Un redémarrage est nécessaire après la modification de cette option." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "GUI" -msgstr "Interfaces graphiques" +msgstr "Interface graphique" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "GUI scaling" @@ -3796,8 +3773,9 @@ msgid "" msgstr "" "Attributs de génération de terrain globaux.\n" "Dans le générateur de terrain v6, le drapeau « décorations » contrôle toutes " -"les décorations sauf les arbres et les herbes de la jungle, dans tous les " -"autres générateurs de terrains, ce drapeau contrôle toutes les décorations." +"les décorations sauf les arbres et les herbes de la jungle.\n" +"Dans tous les autres générateurs de terrains, ce drapeau contrôle toutes les " +"décorations." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -4017,9 +3995,9 @@ msgid "" "If FPS would go higher than this, limit it by sleeping\n" "to not waste CPU power for no benefit." msgstr "" -"Si les FPS (nombre d'images par seconde) sont supérieurs à cette valeur, " -"limitez-les en les mettant en sommeil pour ne pas gaspiller la puissance du " -"CPU sans aucun bénéfice." +"Si les FPS (nombre d'images par seconde) sont supérieurs à cette valeur.\n" +"Limite les FPS en les mettant en sommeil pour ne pas gaspiller la puissance " +"du CPU sans aucun bénéfice." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -4078,7 +4056,6 @@ msgstr "" "de le remplacer par un mot de passe vide." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "If enabled, the server will perform map block occlusion culling based on\n" "on the eye position of the player. This can reduce the number of blocks\n" @@ -4088,7 +4065,7 @@ msgstr "" "Si activé, le serveur effectue la détermination des blocs de carte " "invisibles selon la position des yeux du joueur.\n" "Cela peut réduire le nombre de blocs envoyés au client de 50 à 80 %.\n" -"Le client ne reçoit plus la plupart des blocs invisibles, de sorte que " +"Les clients ne reçoivent plus la plupart des blocs invisibles, de sorte que " "l'utilité du mode sans collisions est réduite." #: src/settings_translation_file.cpp @@ -4912,12 +4889,10 @@ msgid "Maximum simultaneous block sends per client" msgstr "Nombre maximal de blocs simultanés envoyés par client" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Maximum size of the outgoing chat queue" msgstr "Taille maximale de la file de sortie de message du tchat" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "Maximum size of the outgoing chat queue.\n" "0 to disable queueing and -1 to make the queue size unlimited." @@ -4986,7 +4961,7 @@ msgstr "Mip-mapping" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Miscellaneous" -msgstr "" +msgstr "Divers" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mod Profiler" @@ -5163,7 +5138,6 @@ msgstr "" "(4096 = 100 Mo, comme règle générale)." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Number of messages a player may send per 10 seconds." msgstr "Nombre de messages qu'un joueur peut envoyer en 10 secondes." @@ -5490,9 +5464,9 @@ msgid "" "(Autosaving window_maximized only works if compiled with SDL.)" msgstr "" "Sauvegarde automatiquement la taille de la fenêtre quand elle est modifiée.\n" -"Si activé, la taille de l'écran est sauvegardée dans « screen_w » et " -"« screen_h », et si la fenêtre est maximisée est sauvegardée dans " -"« window_maximized ».\n" +"Si activé, la taille de l'écran est sauvegardée dans « screen_w » et « " +"screen_h ».\n" +"Si la fenêtre est maximisée est sauvegardée dans « window_maximized ».\n" "(La sauvegarde automatique de « window_maximized » fonctionne seulement si " "compilé avec SDL.)" @@ -5509,11 +5483,12 @@ msgid "" "edge pixels when images are scaled by non-integer sizes." msgstr "" "Met à l'échelle l'interface graphique par une valeur spécifiée par " -"l'utilisateur, à l'aide d'un filtre au plus proche voisin avec " -"anticrénelage.\n" +"l'utilisateur, à l'aide d'un filtre au plus proche voisin avec anticrénelage." +"\n" "Cela lisse certains bords grossiers, et mélange les pixels en réduisant " -"l'échelle au détriment d'un effet de flou sur des pixels en bordure quand " -"les images sont mises à l'échelle par des valeurs fractionnelles." +"l'échelle.\n" +"Au détriment d'un effet de flou sur des pixels en bordure quand les images " +"sont mises à l'échelle par des valeurs fractionnelles." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Screen" @@ -5696,7 +5671,6 @@ msgid "Server port" msgstr "Port du serveur" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Server-side occlusion culling" msgstr "Détermination des blocs invisibles côté serveur" @@ -5910,7 +5884,6 @@ msgstr "" "plus faibles." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "Size of mapchunks generated by mapgen, stated in mapblocks (16 nodes).\n" "WARNING: There is no benefit, and there are several dangers, in\n" @@ -5919,10 +5892,10 @@ msgid "" "Altering this value is for special usage, leaving it unchanged is\n" "recommended." msgstr "" -"Taille des tranches de carte générés à la création de terrain, établie en " +"Taille des tranches de carte générées à la création de terrain, établie en " "blocs de carte (16 nœuds).\n" -"ATTENTION ! : il n’y a aucun avantage, et plusieurs dangers, à augmenter " -"cette valeur au-dessus de 5.\n" +"ATTENTION : il n’y a aucun avantage, et plusieurs dangers, à augmenter cette " +"valeur au-dessus de 5.\n" "Réduire cette valeur augmente la densité de cavernes et de donjons.\n" "La modification de cette valeur est réservée à un usage spécial. Il est " "conseillé de la laisser inchangée." @@ -5979,7 +5952,7 @@ msgid "" "Smooths rotation of camera when in cinematic mode, 0 to disable. Enter " "cinematic mode by using the key set in Change Keys." msgstr "" -"Lisse la rotation de la caméra en mode cinématique, 0 pour désactiver. " +"Lisse la rotation de la caméra en mode cinématique, 0 pour désactiver.\n" "Entrer le mode cinématique en utilisant la touche définie dans « Changer les " "touches »." @@ -6028,7 +6001,6 @@ msgstr "" "certains (ou tous) objets." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "Spread a complete update of shadow map over given number of frames.\n" "Higher values might make shadows laggy, lower values\n" @@ -6052,7 +6024,6 @@ msgstr "" "Écart type de la gaussienne d'amplification de courbe de lumière." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Static spawn point" msgstr "Point d'apparition statique" @@ -6091,7 +6062,6 @@ msgid "Strip color codes" msgstr "Supprimer les codes couleurs" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "Surface level of optional water placed on a solid floatland layer.\n" "Water is disabled by default and will only be placed if this value is set\n" @@ -6107,14 +6077,15 @@ msgstr "" "Niveau de la surface de l'eau (optionnel) placée sur une couche solide de " "terrain flottant.\n" "L'eau est désactivée par défaut et est placée seulement si cette valeur est " -"supérieure à « mgv7_floatland_ymax » - « mgv7_floatland_taper » (début de " -"l’effilage du haut).\n" -"***ATTENTION, DANGER POTENTIEL AU MONDES ET AUX PERFORMANCES DES " -"SERVEURS*** : lorsque le placement de l'eau est activé, les terrains " -"flottants doivent être configurés et vérifiés pour être une couche solide en " -"mettant « mgv7_floatland_density » à 2,0 (ou autre valeur dépendante de " -"« mgv7_np_floatland »), pour éviter les chutes d'eaux énormes qui " -"surchargent les serveurs et pourraient inonder les terres en dessous." +"supérieure à « mgv7_floatland_ymax » - « mgv7_floatland_taper » (début de l’" +"effilage du haut).\n" +"***ATTENTION, DANGER POTENTIEL AU MONDES ET AUX PERFORMANCES DES SERVEURS*** " +":\n" +"Lorsque le placement de l'eau est activé, les terrains flottants doivent " +"être configurés et vérifiés pour être une couche solide.\n" +"En mettant « mgv7_floatland_density » à 2,0 (ou autre valeur dépendante de « " +"mgv7_np_floatland »), pour éviter les chutes d'eaux énormes de surcharger " +"les serveurs et pourraient inonder les terres en dessous." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Synchronous SQLite" @@ -6222,7 +6193,6 @@ msgstr "" "de « /profiler save [format] » sans format." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "The file path relative to your world path in which profiles will be saved to." msgstr "" @@ -6312,9 +6282,9 @@ msgstr "" "Intensité (obscurité) de l'ombrage des blocs avec l'occlusion ambiante.\n" "Les valeurs plus basses sont plus sombres, les valeurs plus hautes sont plus " "claires.\n" -"Une plage valide de valeurs pour ceci se situe entre 0,25 et 4,0. Si la " -"valeur est en dehors de cette plage alors elle est définie à la plus proche " -"des valeurs valides." +"Une plage valide de valeurs pour ceci se situe entre 0,25 et 4,0.\n" +"Si la valeur est en dehors de cette plage alors elle est définie à la plus " +"proche des valeurs valides." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -6356,15 +6326,15 @@ msgid "The type of joystick" msgstr "Type de manette" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "The vertical distance over which heat drops by 20 if 'altitude_chill' is\n" "enabled. Also, the vertical distance over which humidity drops by 10 if\n" "'altitude_dry' is enabled." msgstr "" -"Distance verticale sur laquelle la chaleur diminue de 20 si " -"« altitude_chill » est activé. Également la distance verticale sur laquelle " -"l’humidité diminue de 10 si « altitude_dry » est activé." +"Distance verticale sur laquelle la chaleur diminue de 20 si « altitude_chill " +"» est activé.\n" +"Aussi, la distance verticale sur laquelle l’humidité diminue de 10 si « " +"altitude_dry » est activé." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Third of 4 2D noises that together define hill/mountain range height." @@ -6507,8 +6477,8 @@ msgid "" "Higher values result in a less detailed image." msgstr "" "Le sous-échantillonnage ressemble à l'utilisation d'une résolution d'écran " -"inférieure, mais il ne s'applique qu'au rendu 3D, gardant l'interface " -"graphique intacte.\n" +"inférieure.\n" +"Il ne s'applique qu'au rendu 3D, gardant l'interface graphique intacte.\n" "Cela doit donner un bonus de performance conséquent, au détriment de la " "qualité d'image.\n" "Les valeurs plus élevées réduisent la qualité du détail des images." @@ -6567,7 +6537,6 @@ msgstr "" "Si activé, un réticule est affiché et utilisé pour la sélection d'objets." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "Use mipmaps when scaling textures down. May slightly increase performance,\n" "especially when using a high-resolution texture pack.\n"