From 6fd412c7455c9b79b4100a8692c363c5b133ec25 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Wuzzy Date: Sun, 11 Dec 2022 03:11:28 +0000 Subject: [PATCH] Translated using Weblate (German) Currently translated at 100.0% (1350 of 1350 strings) --- po/de/minetest.po | 115 ++++++++++++++++++++++++++++++---------------- 1 file changed, 75 insertions(+), 40 deletions(-) diff --git a/po/de/minetest.po b/po/de/minetest.po index 8e32af844..67ae2c249 100644 --- a/po/de/minetest.po +++ b/po/de/minetest.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: German (Minetest)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2022-12-10 15:37+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-11-06 20:09+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-03-04 17:37+0000\n" "Last-Translator: Wuzzy \n" "Language-Team: German \n" @@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Weblate 4.14.2\n" +"X-Generator: Weblate 4.16.2-dev\n" #: builtin/client/chatcommands.lua msgid "Clear the out chat queue" @@ -284,21 +284,21 @@ msgstr "Herunterladen …" #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua msgid "Error installing \"$1\": $2" -msgstr "" +msgstr "Fehler bei Installation von „$1“: $2" #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua -#, fuzzy msgid "Failed to download \"$1\"" -msgstr "Fehler beim Download von $1" +msgstr "Fehler beim Download von „$1“" #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua msgid "Failed to download $1" msgstr "Fehler beim Download von $1" #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua -#, fuzzy msgid "Failed to extract \"$1\" (unsupported file type or broken archive)" -msgstr "Installation: Nicht unterstützter Dateityp oder kaputtes Archiv" +msgstr "" +"Fehler beim Extrahieren von „$1“ (nicht unterstützter Dateityp oder kaputtes " +"Archiv)" #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua msgid "Games" @@ -816,21 +816,17 @@ msgid "Failed to install $1 to $2" msgstr "Fehler bei der Installation von $1 nach $2" #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua -#, fuzzy msgid "Install: Unable to find suitable folder name for $1" msgstr "" -"Modinstallation: Geeigneter Verzeichnisname für Modpack $1 konnte nicht " -"gefunden werden" +"Installation: Geeigneter Verzeichnisname für $1 konnte nicht gefunden werden" #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua -#, fuzzy msgid "Unable to find a valid mod, modpack, or game" -msgstr "Keine gültige Mod oder Modpack gefunden" +msgstr "Kein gültiges Spiel, Modpack oder Mod gefunden" #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua -#, fuzzy msgid "Unable to install a $1 as a $2" -msgstr "Fehler bei der Mod-Installation von $1" +msgstr "Fehler bei der Installation von $1 als $2" #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua msgid "Unable to install a $1 as a texture pack" @@ -838,7 +834,7 @@ msgstr "Fehler bei der Texturenpaket-Installation von $1" #: builtin/mainmenu/serverlistmgr.lua src/client/game.cpp msgid "Loading..." -msgstr "Lädt …" +msgstr "Laden ..." #: builtin/mainmenu/serverlistmgr.lua msgid "Public server list is disabled" @@ -868,7 +864,7 @@ msgstr "Hauptentwickler" #: builtin/mainmenu/tab_about.lua msgid "Core Team" -msgstr "" +msgstr "Kernteam" #: builtin/mainmenu/tab_about.lua msgid "Open User Data Directory" @@ -1025,7 +1021,7 @@ msgstr "Spiel beitreten" #: builtin/mainmenu/tab_online.lua msgid "Login" -msgstr "Login" +msgstr "Einloggen" #: builtin/mainmenu/tab_online.lua msgid "Ping" @@ -1995,23 +1991,26 @@ msgstr "Übersichtskarte im Texturmodus" #: src/content/mod_configuration.cpp #, c-format msgid "%s is missing:" -msgstr "" +msgstr "%s fehlt:" #: src/content/mod_configuration.cpp msgid "" "Install and enable the required mods, or disable the mods causing errors." msgstr "" +"Installieren und aktivieren Sie die benötigten Mods oder deaktivieren Sie " +"die Mods, die Fehler verursachen." #: src/content/mod_configuration.cpp msgid "" "Note: this may be caused by a dependency cycle, in which case try updating " "the mods." msgstr "" +"Anmerkung: Dies könnte von einem Abhängigkeitszyklus verursacht sein; in " +"diesem Fall versuchen Sie, die Mods zu aktualisieren." #: src/content/mod_configuration.cpp -#, fuzzy msgid "Some mods have unsatisfied dependencies:" -msgstr "Keine notwendigen Abhängigkeiten" +msgstr "Einige Mods haben nicht erfüllte Abhängigkeiten:" #: src/gui/guiChatConsole.cpp msgid "Failed to open webpage" @@ -2493,6 +2492,13 @@ msgid "" "0.0 = black and white\n" "(Tone mapping needs to be enabled.)" msgstr "" +"Passt die Sättigung (oder Lebendigkeit) der Szene an.\n" +"Werte:\n" +"< 1.0 verringert Sättigung\n" +"> 1.0 erhöht Sättigung\n" +"1.0 = unveränderte Sättigung\n" +"0.0 = schwarz und weiß\n" +"(Tone-Mapping muss aktiviert sein.)" #: src/settings_translation_file.cpp #, c-format @@ -2682,20 +2688,19 @@ msgstr "Distanz für Sendeoptimierungen von Kartenblöcken" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Bloom" -msgstr "" +msgstr "Bloom" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Bloom Intensity" -msgstr "" +msgstr "Bloom-Intensität" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Bloom Radius" -msgstr "Wolkenradius" +msgstr "Bloomradius" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Bloom Strength Factor" -msgstr "" +msgstr "Bloomstärkenfaktor" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Bobbing" @@ -3144,11 +3149,12 @@ msgstr "" "wird." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "Default maximum number of forceloaded mapblocks.\n" "Set this to -1 to disable the limit." -msgstr "Maximale Anzahl der zwangsgeladenen Kartenblöcke." +msgstr "" +"Maximale Anzahl der zwangsgeladenen Kartenblöcke.\n" +"Auf -1 setzen, um die Grenze zu deaktivieren." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Default password" @@ -3206,6 +3212,9 @@ msgid "" "Smaller values make bloom more subtle\n" "Range: from 0.01 to 1.0, default: 0.05" msgstr "" +"Definiert, wie viel Bloom auf das gerenderte Bild angewandt wird.\n" +"Kleinere Werte machen den Bloom subtiler.\n" +"Wertebereich: von 0.01 zu 1.0, Standard: 0.05" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Defines large-scale river channel structure." @@ -3228,6 +3237,8 @@ msgid "" "Defines the magnitude of bloom overexposure.\n" "Range: from 0.1 to 10.0, default: 1.0" msgstr "" +"Legt die Stärke der Bloomüberbelichtung fest.\n" +"Wertebereich: von 0.1 zu 10.0, Standard: 1.0" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Defines the maximal player transfer distance in blocks (0 = unlimited)." @@ -3360,13 +3371,12 @@ msgid "Dungeon noise" msgstr "Verliesrauschen" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Enable Bloom" -msgstr "Alle aktivieren" +msgstr "Bloom aktivieren" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Enable Bloom Debug" -msgstr "" +msgstr "Bloom-Debug aktivieren" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -3564,7 +3574,6 @@ msgid "Entity methods" msgstr "Entity-Methoden" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "Exponent of the floatland tapering. Alters the tapering behavior.\n" "Value = 1.0 creates a uniform, linear tapering.\n" @@ -3583,7 +3592,7 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Exposure Factor" -msgstr "" +msgstr "Belichtungsfaktor" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "FPS" @@ -4551,12 +4560,11 @@ msgstr "Anteil gefluteter großer Höhlen" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Last known version update" -msgstr "" +msgstr "Letztes bekanntes Versionsupdate" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Last update check" -msgstr "Flüssigkeitsaktualisierungstakt" +msgstr "Letzte Updateüberprüfung" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Leaves style" @@ -4738,6 +4746,9 @@ msgid "" "from the bright objects.\n" "Range: from 0.1 to 8, default: 1" msgstr "" +"Logischer Wert, der steuert, wie weit sich der Bloomeffekt\n" +"von den hellen Objekten ausbreitet.\n" +"Wertebereich: von 0.1 zu 8, Standard: 1" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Lower Y limit of dungeons." @@ -5476,7 +5487,7 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Post processing" -msgstr "" +msgstr "Nachbearbeitung" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -5670,9 +5681,8 @@ msgid "Sandy beaches occur when np_beach exceeds this value." msgstr "Sandstrände treten auf, wenn np_beach diesen Wert überschreitet." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Saturation" -msgstr "Iterationen" +msgstr "Sättigung" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Save the map received by the client on disk." @@ -5871,6 +5881,11 @@ msgid "" "Value of 1.0 (default) means no exposure compensation.\n" "Range: from 0.1 to 10.0" msgstr "" +"Setzt den Belichtungskorrekturfaktor.\n" +"Dieser Faktor wird zum linearen Farbwert vor\n" +"allen anderen Nachbearbeitungseffekten angewandt.\n" +"Der Wert 1.0 (Standard) steht für keine Belichtungskorrektur.\n" +"Wertebereich: von 0.1 zu 10.0" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -5932,6 +5947,8 @@ msgid "" "Set to true to enable bloom effect.\n" "Bright colors will bleed over the neighboring objects." msgstr "" +"Aktivieren, um den Bloomeffekt zu aktivieren.\n" +"Helle Farben werden sich über die benachbarten Objekte ausbreiten." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -5964,6 +5981,10 @@ msgid "" "top-left - processed base image, top-right - final image\n" "bottom-left - raw base image, bottom-right - bloom texture." msgstr "" +"Aktivieren, um eine Debugzusammenfassung des Bloomeffekts zu rendern.\n" +"Im Debugmodus wird der Bildschirm in 4 Quadranten geteilt: \n" +"Oben links – bearbeitetes Basisbild; oben rechts – fertiges Bild;\n" +"unten links – rohes Basisbild; unten rechts – Bloomtextur." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -6608,6 +6629,8 @@ msgstr "Vertrauenswürdige Mods" msgid "" "URL to JSON file which provides information about the newest Minetest release" msgstr "" +"URL zu einer JSON-Datei, welche Informationen über das neueste Minetest-" +"Release enthält" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "URL to the server list displayed in the Multiplayer Tab." @@ -6638,6 +6661,9 @@ msgid "" "Unix timestamp (integer) of when the client last checked for an update\n" "Set this value to \"disabled\" to never check for updates." msgstr "" +"Unix-Zeitstempel (Integer) des Zeitpunkts, wann der Client zum letzten Mal\n" +"überprüft hat, ob ein Update verfügbar ist.\n" +"Setzen Sie diesen Wert auf „disabled“, um nie nach Updates zu suchen." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Unlimited player transfer distance" @@ -6649,7 +6675,7 @@ msgstr "Nicht benutzte Serverdaten entladen" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Update information URL" -msgstr "" +msgstr "Update-Informations-URL" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Upper Y limit of dungeons." @@ -6679,13 +6705,17 @@ msgstr "Bilineare Filterung bei der Skalierung von Texturen benutzen." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Use crosshair for touch screen" -msgstr "" +msgstr "Fadenkreuz für Touchscreen benutzen" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Use crosshair to select object instead of whole screen.\n" "If enabled, a crosshair will be shown and will be used for selecting object." msgstr "" +"Ein Fadenkreuz wird zur Objektauswahl verwendet statt des gesamten " +"Bildschirms.\n" +"Falls aktiviert, wird ein Fadenkreuz angezeigt und für die Auswahl von " +"Objekten gebraucht." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -6795,6 +6825,11 @@ msgid "" "Representation: MMMIIIPPP, where M=Major, I=Minor, P=Patch\n" "Ex: 5.5.0 is 005005000" msgstr "" +"Versionsnummer, welche zuletzt bei einer\n" +"Updateüberprüfung gesehen wurde.\n" +"\n" +"Format: MMMMIIIPPP, wobei M=Major, I=Minor, P=Patch.\n" +"z.B.: 5.5.0 ist 0050050000" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Vertical climbing speed, in nodes per second."