From 70a066571e6cfac26c4b9fc5991f45f32bf3fc0c Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Olivier Dragon Date: Fri, 14 Aug 2020 02:22:15 +0000 Subject: [PATCH] Translated using Weblate (French) Currently translated at 99.9% (1349 of 1350 strings) --- po/fr/minetest.po | 78 ++++++++++++++++++++++++++--------------------- 1 file changed, 44 insertions(+), 34 deletions(-) diff --git a/po/fr/minetest.po b/po/fr/minetest.po index f8a35827e..da261ba26 100644 --- a/po/fr/minetest.po +++ b/po/fr/minetest.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-06-13 23:17+0200\n" "PO-Revision-Date: 2020-08-14 02:30+0000\n" -"Last-Translator: Brian Gaucher \n" +"Last-Translator: Olivier Dragon \n" "Language-Team: French \n" "Language: fr\n" @@ -577,7 +577,7 @@ msgstr "Valeur absolue" #. for noise settings in main menu -> "All Settings". #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua msgid "defaults" -msgstr "par défaut" +msgstr "Paramètres par défaut" #. ~ "eased" is a noise parameter flag. #. It is used to make the map smoother and @@ -1780,7 +1780,7 @@ msgstr "Console" #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp msgid "Dec. range" -msgstr "Plage de visualisation" +msgstr "Reduire champ vision" #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp msgid "Dec. volume" @@ -1888,7 +1888,7 @@ msgstr "Activer/désactiver vol vertical" #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp msgid "press key" -msgstr "appuyez sur une touche" +msgstr "Appuyez sur une touche" #: src/gui/guiPasswordChange.cpp msgid "Change" @@ -6532,6 +6532,19 @@ msgid "" "server-intensive extreme water flow and to avoid vast flooding of the\n" "world surface below." msgstr "" +"Niveau de la surface de l'eau (facultative) placée sur une couche solide de " +"terre suspendue.\n" +"L'eau est désactivée par défaut et ne sera placée que si cette valeur est\n" +"fixée à plus de 'mgv7_floatland_ymax' - 'mgv7_floatland_taper'\n" +"(début de l’effilage du haut)\n" +"***ATTENTION, DANGER POTENTIEL AU MONDES ET AUX PERFORMANCES DES SERVEURS*** " +":\n" +"Lorsque le placement de l'eau est activé, les île volantes doivent être\n" +"configurées avec une couche solide en mettant 'mgv7_floatland_density' à 2." +"0\n" +"(ou autre valeur dépendante de 'mgv7_np_floatland'), pour éviter\n" +"les chutes d'eaux énormes qui surchargent les serveurs et pourraient\n" +"inonder les terres en dessous." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Synchronous SQLite" @@ -6668,7 +6681,6 @@ msgstr "" "Entrer /privs dans le jeu pour voir une liste complète des privilèges." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "The radius of the volume of blocks around every player that is subject to " "the\n" @@ -6679,12 +6691,11 @@ msgid "" "This should be configured together with active_object_send_range_blocks." msgstr "" "Le rayon du volume de blocs autour de chaque joueur soumis à la\n" -"truc de bloc actif, indiqué dans mapblocks (16 noeuds).\n" -"Dans les blocs actifs, les objets sont chargés et les guichets automatiques " -"sont exécutés.\n" +"matière de bloc actif, indiqué dans mapblocks (16 nœuds).\n" +"Dans les blocs actifs, les objets sont chargés et les ABMs sont exécutés.\n" "C'est également la plage minimale dans laquelle les objets actifs (mobs) " "sont conservés.\n" -"Ceci devrait être configuré avec active_object_range." +"Ceci devrait être configuré avec 'active_object_send_range_blocks'." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -6860,7 +6871,6 @@ msgid "Undersampling" msgstr "Sous-échantillonage" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "Undersampling is similar to using a lower screen resolution, but it applies\n" "to the game world only, keeping the GUI intact.\n" @@ -6868,11 +6878,12 @@ msgid "" "image.\n" "Higher values result in a less detailed image." msgstr "" -"Le sous-échantillonage ressemble à l'utilisation d'une définition d'écran\n" -"plus faible, mais il ne s'applique qu'au rendu 3D, gardant l'interface " -"intacte.\n" +"Le sous-échantillonage ressemble à l'utilisation d'une résolution d'écran " +"inférieure,\n" +"mais il ne s'applique qu'au rendu 3D, gardant l'interface usager intacte.\n" "Cela peut donner lieu à un bonus de performance conséquent, au détriment de " -"la qualité d'image." +"la qualité d'image.\n" +"Les valeurs plus élevées réduisent la qualité du détail des images." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Unlimited player transfer distance" @@ -6887,9 +6898,8 @@ msgid "Upper Y limit of dungeons." msgstr "Limite haute Y des donjons." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Upper Y limit of floatlands." -msgstr "Limite haute Y des donjons." +msgstr "Limite en Y des îles volantes." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Use 3D cloud look instead of flat." @@ -7031,13 +7041,12 @@ msgid "Volume" msgstr "Volume du son" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "Volume of all sounds.\n" "Requires the sound system to be enabled." msgstr "" -"Active l'occlusion parallaxe.\n" -"Nécessite les shaders pour être activé." +"Volume de tous les sons.\n" +"Exige que le son du système soit activé." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -7083,24 +7092,20 @@ msgid "Waving leaves" msgstr "Feuilles d'arbres mouvantes" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Waving liquids" msgstr "Liquides ondulants" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Waving liquids wave height" msgstr "Hauteur des vagues" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Waving liquids wave speed" msgstr "Vitesse de mouvement des liquides" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Waving liquids wavelength" -msgstr "Durée du mouvement des liquides" +msgstr "Espacement des vagues de liquides" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Waving plants" @@ -7130,7 +7135,6 @@ msgstr "" "qui ne supportent pas le chargement des textures depuis le matériel." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "When using bilinear/trilinear/anisotropic filters, low-resolution textures\n" "can be blurred, so automatically upscale them with nearest-neighbor\n" @@ -7144,28 +7148,29 @@ msgid "" msgstr "" "En utilisant le filtrage bilinéaire/trilinéaire/anisotrope, les textures de " "basse résolution\n" -"peuvent être floutées, agrandissez-les donc automatiquement avec " -"l'interpolation du plus proche voisin\n" -"pour garder des pixels nets. Ceci détermine la taille de la texture " -"minimale\n" -"pour les textures agrandies ; les valeurs plus hautes rendent les textures " -"plus détaillées, mais nécessitent\n" +"peuvent être brouillées. Elles seront donc automatiquement agrandies avec l'" +"interpolation\n" +"du plus proche voisin pour garder des pixels moins floues. Ceci détermine la " +"taille de la texture minimale\n" +"pour les textures agrandies ; les valeurs plus hautes rendent plus " +"détaillées, mais nécessitent\n" "plus de mémoire. Les puissances de 2 sont recommandées. Définir une valeur " "supérieure à 1 peut ne pas\n" "avoir d'effet visible sauf si le filtrage bilinéaire / trilinéaire / " "anisotrope est activé.\n" -"ceci est également utilisée comme taille de texture de nœud par défaut pour\n" +"Ceci est également utilisée comme taille de texture de nœud par défaut pour\n" "l'agrandissement des textures basé sur le monde." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "Whether FreeType fonts are used, requires FreeType support to be compiled " "in.\n" "If disabled, bitmap and XML vectors fonts are used instead." msgstr "" "Détermine l'utilisation des polices Freetype. Nécessite une compilation avec " -"le support Freetype." +"le support Freetype.\n" +"Si désactivée, des polices bitmap et en vecteurs XML seront utilisé en " +"remplacement." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Whether node texture animations should be desynchronized per mapblock." @@ -7298,6 +7303,11 @@ msgid "" "For a solid floatland layer, this controls the height of hills/mountains.\n" "Must be less than or equal to half the distance between the Y limits." msgstr "" +"Hauteur-Y à laquelle les îles volantes commence à rétrécir.\n" +"L'effilage comment à cette distance de la limite en Y.\n" +"Pour une courche solide de terre suspendue, ceci contrôle la hauteur des " +"montagnes.\n" +"Doit être égale ou moindre à la moitié de la distance entre les limites Y." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Y-level of average terrain surface."