From 70ece73da9b6f12d3f443d1e638615c7bca096e4 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: "Yaya - Nurul Azeera Hidayah @ Muhammad Nur Hidayat Yasuyoshi" Date: Wed, 16 Jun 2021 18:47:58 +0000 Subject: [PATCH] Translated using Weblate (Malay) Currently translated at 100.0% (1396 of 1396 strings) --- po/ms/minetest.po | 265 +++++++++++++++++++++++----------------------- 1 file changed, 133 insertions(+), 132 deletions(-) diff --git a/po/ms/minetest.po b/po/ms/minetest.po index 5985a4220..a7e5d7e87 100644 --- a/po/ms/minetest.po +++ b/po/ms/minetest.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Malay (Minetest)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2021-06-16 18:27+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2021-06-01 16:17+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-06-16 19:05+0000\n" "Last-Translator: Yaya - Nurul Azeera Hidayah @ Muhammad Nur Hidayat " "Yasuyoshi \n" "Language-Team: Malay ' to get more information, or '.help all' to list everything." msgstr "" +"Gunakan '.help ' untuk dapatkan maklumat lanjut, atau '.help all' " +"untuk senaraikan kesemuanya." #: builtin/common/chatcommands.lua msgid "[all | ]" -msgstr "" +msgstr "[all | ]" #: builtin/fstk/dialog.lua builtin/fstk/ui.lua src/gui/modalMenu.cpp msgid "OK" @@ -613,7 +606,7 @@ msgstr "Dilumpuhkan" #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua msgid "Edit" -msgstr "Edit" +msgstr "Sunting" #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua msgid "Enabled" @@ -786,16 +779,15 @@ msgstr "" #: builtin/mainmenu/tab_about.lua msgid "About" -msgstr "" +msgstr "Perihal" #: builtin/mainmenu/tab_about.lua msgid "Active Contributors" msgstr "Penyumbang Aktif" #: builtin/mainmenu/tab_about.lua -#, fuzzy msgid "Active renderer:" -msgstr "Jarak penghantaran objek aktif" +msgstr "Penterjemah aktif:" #: builtin/mainmenu/tab_about.lua msgid "Core Developers" @@ -930,9 +922,8 @@ msgid "Start Game" msgstr "Mulakan Permainan" #: builtin/mainmenu/tab_online.lua -#, fuzzy msgid "Address" -msgstr "- Alamat: " +msgstr "Alamat" #: builtin/mainmenu/tab_online.lua src/client/keycode.cpp msgid "Clear" @@ -948,22 +939,20 @@ msgstr "Mod Kreatif" #. ~ PvP = Player versus Player #: builtin/mainmenu/tab_online.lua -#, fuzzy msgid "Damage / PvP" -msgstr "Boleh cedera" +msgstr "Boleh cedera / PvP" #: builtin/mainmenu/tab_online.lua msgid "Del. Favorite" msgstr "Padam Kegemaran" #: builtin/mainmenu/tab_online.lua -#, fuzzy msgid "Favorites" msgstr "Kegemaran" #: builtin/mainmenu/tab_online.lua msgid "Incompatible Servers" -msgstr "" +msgstr "Pelayan Tidak Serasi" #: builtin/mainmenu/tab_online.lua msgid "Join Game" @@ -974,18 +963,16 @@ msgid "Ping" msgstr "Ping" #: builtin/mainmenu/tab_online.lua -#, fuzzy msgid "Public Servers" -msgstr "Umumkan Pelayan" +msgstr "Pelayan Awam" #: builtin/mainmenu/tab_online.lua msgid "Refresh" -msgstr "" +msgstr "Segarkan semula" #: builtin/mainmenu/tab_online.lua -#, fuzzy msgid "Server Description" -msgstr "Perihal pelayan" +msgstr "Keterangan Pelayan" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "2x" @@ -1028,13 +1015,12 @@ msgid "Connected Glass" msgstr "Kaca Bersambungan" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Dynamic shadows" -msgstr "Bayang fon" +msgstr "Bayang dinamik" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "Dynamic shadows: " -msgstr "" +msgstr "Bayang dinamik: " #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "Fancy Leaves" @@ -1042,15 +1028,15 @@ msgstr "Daun Beragam" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "High" -msgstr "" +msgstr "Tinggi" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "Low" -msgstr "" +msgstr "Rendah" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "Medium" -msgstr "" +msgstr "Sederhana" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "Mipmap" @@ -1142,11 +1128,11 @@ msgstr "Penapisan Trilinear" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "Ultra High" -msgstr "" +msgstr "Ultra Tinggi" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "Very Low" -msgstr "" +msgstr "Sangat Rendah" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "Waving Leaves" @@ -1466,9 +1452,8 @@ msgid "Minimap currently disabled by game or mod" msgstr "Peta mini dilumpuhkan oleh permainan atau mods" #: src/client/game.cpp -#, fuzzy msgid "Multiplayer" -msgstr "Pemain Perseorangan" +msgstr "Pemain Ramai" #: src/client/game.cpp msgid "Noclip mode disabled" @@ -1904,9 +1889,8 @@ msgid "Proceed" msgstr "Teruskan" #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp -#, fuzzy msgid "\"Aux1\" = climb down" -msgstr "\"Istimewa\" = panjat turun" +msgstr "\"Aux1\" = panjat turun" #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp msgid "Autoforward" @@ -1918,7 +1902,7 @@ msgstr "Lompat automatik" #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp msgid "Aux1" -msgstr "" +msgstr "Aux1" #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp msgid "Backward" @@ -1926,7 +1910,7 @@ msgstr "Ke Belakang" #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp msgid "Block bounds" -msgstr "" +msgstr "Batas blok" #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp msgid "Change camera" @@ -1938,7 +1922,7 @@ msgstr "Sembang" #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp msgid "Command" -msgstr "Arahan" +msgstr "Perintah" #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp msgid "Console" @@ -1992,7 +1976,7 @@ msgstr "" #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp msgid "Local command" -msgstr "Arahan tempatan" +msgstr "Perintah tempatan" #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp msgid "Mute" @@ -2105,14 +2089,13 @@ msgstr "" "berdasarkan kedudukan sentuhan pertama." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "(Android) Use virtual joystick to trigger \"Aux1\" button.\n" "If enabled, virtual joystick will also tap \"Aux1\" button when out of main " "circle." msgstr "" -"(Android) Guna kayu bedik maya untuk picu butang \"aux\".\n" -"Jika dibolehkan, kayu bedik maya juga akan menekan butang \"aux\" apabila " +"(Android) Guna kayu bedik maya untuk picu butang \"Aux1\".\n" +"Jika dibolehkan, kayu bedik maya juga akan menekan butang \"Aux1\" apabila " "berada di luar bulatan utama." #: src/settings_translation_file.cpp @@ -2249,13 +2232,14 @@ msgid "" msgstr "" "Sokongan 3D.\n" "Yang disokong pada masa ini:\n" -"- tiada: tiada output 3D.\n" -"- anaglif: 3D warna biru/merah.\n" -"- selang-seli: garis genap/ganjil berdasarkan sokongan skrin polarisasi.\n" -"- atas-bawah: pisah skrin atas/bawah.\n" -"- kiri-kanan: pisah skrin kiri/kanan.\n" -"- silang lihat: 3D mata bersilang\n" -"- selak halaman: 3D berasaskan penimbal kuad.\n" +"- none (tiada): untuk tiada output 3D.\n" +"- anaglyph (anaglif): 3D warna biru/merah.\n" +"- interlaced (selang-seli): garis genap/ganjil berdasarkan sokongan skrin " +"polarisasi.\n" +"- topbottom (atas-bawah): pisah skrin atas/bawah.\n" +"- sidebyside (kiri-kanan): pisah skrin kiri/kanan.\n" +"- crossview (silang lihat): 3D mata bersilang\n" +"- pageflip (selak halaman): 3D berasaskan penimbal kuad.\n" "Ambil perhatian bahawa mod selang-seli memerlukan pembayang." #: src/settings_translation_file.cpp @@ -2467,14 +2451,12 @@ msgid "Autoscaling mode" msgstr "Mod skala automatik" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Aux1 key" -msgstr "Kekunci lompat" +msgstr "Kekunci Aux1" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Aux1 key for climbing/descending" -msgstr "Kekunci untuk memanjat/menurun" +msgstr "Kekunci Aux1 untuk memanjat/menurun" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Backward key" @@ -2626,9 +2608,8 @@ msgstr "" "Di mana 0.0 ialah aras cahaya minimum, 1.0 ialah maksimum." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Chat command time message threshold" -msgstr "Nilai ambang tendang mesej sembang" +msgstr "Nilai ambang mesej masa perintah sembang" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Chat font size" @@ -2727,9 +2708,8 @@ msgid "Colored fog" msgstr "Kabut berwarna" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Colored shadows" -msgstr "Kabut berwarna" +msgstr "Bayang berwarna" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -2771,7 +2751,7 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Command key" -msgstr "Kekunci arahan" +msgstr "Kekunci perintah" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Connect glass" @@ -2962,6 +2942,9 @@ msgid "" "This simulates the soft shadows effect by applying a PCF or poisson disk\n" "but also uses more resources." msgstr "" +"Mentakrifkan kualiti penapisan bayang\n" +"Tetapan ini menyelakukan kesan bayang lembut dengan menggunakan\n" +"PCF atau cakera poisson tetapi turut menggunakan lebih banyak sumber." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Defines areas where trees have apples." @@ -3142,6 +3125,9 @@ msgid "" "Enable colored shadows. \n" "On true translucent nodes cast colored shadows. This is expensive." msgstr "" +"Membolehkan bayang berwarna. \n" +"Jika dibenarkan, nod lut cahaya mengeluarkan bayang berwarna. Fungsi ini " +"sangat berat." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Enable console window" @@ -3173,6 +3159,9 @@ msgid "" "On true uses poisson disk to make \"soft shadows\". Otherwise uses PCF " "filtering." msgstr "" +"Membolehkan penapisan cakera poisson.\n" +"Jika dibenarkan, gunakan cakera poisson untuk membuat \"bayang lembut\". " +"Jika tidak, gunakan penapisan PCF." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Enable random user input (only used for testing)." @@ -3348,13 +3337,12 @@ msgid "Fast movement" msgstr "Pergerakan pantas" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "Fast movement (via the \"Aux1\" key).\n" "This requires the \"fast\" privilege on the server." msgstr "" -"Bergerak pantas (dengan kekunci \"istimewa\").\n" -"Ini memerlukan keistimewaan \"pergerakan pantas\" dalam pelayan tersebut." +"Bergerak pantas (dengan kekunci \"Aux1\").\n" +"Ini memerlukan keistimewaan \"pergerakan pantas\" di pelayan tersebut." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Field of view" @@ -3386,7 +3374,6 @@ msgid "Filmic tone mapping" msgstr "Pemetaan tona sinematik" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "Filtered textures can blend RGB values with fully-transparent neighbors,\n" "which PNG optimizers usually discard, often resulting in dark or\n" @@ -3399,7 +3386,8 @@ msgstr "" "atau\n" "terang pada tekstur lut sinar. Guna penapisan ini untuk membersihkan tekstur " "tersebut\n" -"ketika ia sedang dimuatkan." +"ketika ia sedang dimuatkan. Ini dibolehkan secara automatik jika pemetaan " +"mip dibolehkan." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Filtering" @@ -3724,10 +3712,9 @@ msgid "Heat noise" msgstr "Hingar haba" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "Height component of the initial window size. Ignored in fullscreen mode." -msgstr "Komponen tinggi saiz tetingkap awal." +msgstr "Komponen tinggi saiz tetingkap awal. Diabaikan dalam mod skrin penuh." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Height noise" @@ -3982,12 +3969,11 @@ msgstr "" "tidurkannya supaya tidak bazirkan kuasa CPU dengan sia-sia." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "If disabled, \"Aux1\" key is used to fly fast if both fly and fast mode are\n" "enabled." msgstr "" -"Jika dilumpuhkan, kekunci \"istimewa\" akan digunakan untuk terbang laju\n" +"Jika dilumpuhkan, kekunci \"Aux1\" akan digunakan untuk terbang laju\n" "sekiranya kedua-dua mod terbang dan mod pergerakan pantas dibolehkan." #: src/settings_translation_file.cpp @@ -4014,15 +4000,13 @@ msgstr "" "Ini memerlukan keistimewaan \"tembus blok\" dalam pelayan tersebut." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "If enabled, \"Aux1\" key instead of \"Sneak\" key is used for climbing down " "and\n" "descending." msgstr "" -"Jika dibolehkan, kekunci \"istimewa\" akan digunakan untuk panjat ke bawah " -"dan\n" -"turun dalam mod terbang, menggantikan kekunci \"selinap\"." +"Jika dibolehkan, kekunci \"Aux1\" akan digunakan untuk panjat ke bawah dan\n" +"turun dalam mod terbang, menggantikan kekunci \"Selinap\"." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -4084,6 +4068,10 @@ msgid "" "If the execution of a chat command takes longer than this specified time in\n" "seconds, add the time information to the chat command message" msgstr "" +"Jika pelaksanaan sesuatu perintah sembang mengambil masa lebih lama daripada " +"yang\n" +"dinyatakan di sini dalam unit saat, tambah maklumat masa ke mesej perintah " +"sembang" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -4459,7 +4447,7 @@ msgid "" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" -"Kekunci untuk membuka tetingkap sembang untuk menaip arahan.\n" +"Kekunci untuk membuka tetingkap sembang untuk menaip perintah.\n" "Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" @@ -4469,7 +4457,7 @@ msgid "" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" -"Kekunci untuk membuka tetingkap sembang untuk menaip arahan tempatan.\n" +"Kekunci untuk membuka tetingkap sembang untuk menaip perintah tempatan.\n" "Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" @@ -5350,9 +5338,8 @@ msgid "Map save interval" msgstr "Selang masa penyimpanan peta" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Map update time" -msgstr "Detik kemas kini cecair" +msgstr "Masa kemas kini peta" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mapblock limit" @@ -5466,7 +5453,7 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Maximum distance to render shadows." -msgstr "" +msgstr "Jarak maksimum untuk menterjemah bayang." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Maximum forceloaded blocks" @@ -5597,18 +5584,20 @@ msgstr "" "had." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "Maximum time a file download (e.g. a mod download) may take, stated in " "milliseconds." msgstr "" -"Masa maksimum dalam unit ms untuk muat turun fail (cth. muat turun mods)." +"Masa maksimum yang dibenarkan untuk muat turun fail (cth. muat turun mods), " +"dalam unit milisaat." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Maximum time an interactive request (e.g. server list fetch) may take, " "stated in milliseconds." msgstr "" +"Masa maksimum yang dibenarkan untuk permintaan saling tindak (cth. mengambil " +"senarai pelayan), dalam unit milisaat." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Maximum users" @@ -5976,9 +5965,8 @@ msgid "Player versus player" msgstr "Pemain lawan pemain" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Poisson filtering" -msgstr "Penapisan bilinear" +msgstr "Penapisan poisson" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -6319,7 +6307,7 @@ msgstr "" "6 = Set Julia \"Sepupu Mandy\" 4D.\n" "7 = Set Mandelbrot \"Variasi\" 4D.\n" "8 = Set Julia \"Variasi\" 4D.\n" -"9 = Set Mandelbrot \"Mandelbrot/Mandelbar\" 3D.\n" +"9 = Set Mandelbrot jenis \"Mandelbrot/Mandelbar\" 3D.\n" "10 = Set Julia \"Mandelbrot/Mandelbar\" 3D.\n" "11 = Set Mandelbrot \"Pokok Krismas\" 3D.\n" "12 = Set Julia \"Pokok Krismas\" 3D.\n" @@ -6383,6 +6371,9 @@ msgid "" "Set the shadow strength.\n" "Lower value means lighter shadows, higher value means darker shadows." msgstr "" +"Menetapkan kekuatan bayang.\n" +"Nilai lebih rendah untuk bayang lebih terang, nilai lebih tinggi untuk " +"bayang lebih gelap." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -6391,6 +6382,10 @@ msgid "" "resources.\n" "Minimun value 0.001 seconds max value 0.2 seconds" msgstr "" +"Menetapkan masa kemas kini bayang.\n" +"Nilai lebih rendah untuk kemas kini peta dan bayang lebih laju, tetapi " +"menggunakan lebih banyak sumber.\n" +"Nilai minimum 0.001 saat dan nilai maksimum 0.2 saat" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -6398,6 +6393,10 @@ msgid "" "Lower values mean sharper shadows bigger values softer.\n" "Minimun value 1.0 and max value 10.0" msgstr "" +"Menetapkan saiz jejari bayang lembut.\n" +"Nilai lebih rendah untuk bayang lebih tajam dan nilai lebih tinggi untuk " +"bayang lebih lembut.\n" +"Nilai minimum 1.0 dan nilai maksimum 10.0" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -6405,14 +6404,16 @@ msgid "" "Value of 0 means no tilt / vertical orbit.\n" "Minimun value 0.0 and max value 60.0" msgstr "" +"Menetapkan kecondongan orbit Matahari/Bulan dalam unit darjah\n" +"Nilai 0 untuk tidak condong / tiada orbit menegak.\n" +"Nilai minimum 0.0 dan nilai maksimum 60.0" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "Set to true to enable Shadow Mapping.\n" "Requires shaders to be enabled." msgstr "" -"Tetapkan kepada \"true\" untuk membolehkan daun bergoyang.\n" +"Tetapkan kepada \"true\" untuk membolehkan Pemetaan Bayang.\n" "Memerlukan pembayang untuk dibolehkan." #: src/settings_translation_file.cpp @@ -6445,6 +6446,9 @@ msgid "" "On false, 16 bits texture will be used.\n" "This can cause much more artifacts in the shadow." msgstr "" +"Menetapkan kualiti tekstur bayang kepada 32 bit.\n" +"Jika tetapkan kepada \"false\", tekstur 16 bit akan digunakan.\n" +"Tetapan ini boleh menyebabkan lebih banyak artifak pada bayang." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Shader path" @@ -6462,22 +6466,20 @@ msgstr "" "Namun ia hanya berfungsi dengan pembahagian belakang video OpenGL." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Shadow filter quality" -msgstr "Kualiti tangkap layar" +msgstr "Kualiti penapisan bayang" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Shadow map max distance in nodes to render shadows" -msgstr "" +msgstr "Jarak maksimum peta bayang untuk menerjemah bayang, dalam unit nod" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Shadow map texture in 32 bits" -msgstr "" +msgstr "Tekstur peta bayang dalam 32 bit" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Shadow map texture size" -msgstr "Saiz tekstur minimum" +msgstr "Saiz tekstur peta bayang" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -6489,7 +6491,7 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Shadow strength" -msgstr "" +msgstr "Kekuatan bayang" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Shape of the minimap. Enabled = round, disabled = square." @@ -6547,7 +6549,7 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Sky Body Orbit Tilt" -msgstr "" +msgstr "Kecondongan Orbit Badan Angkasa" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Slice w" @@ -6610,9 +6612,8 @@ msgid "Sneaking speed, in nodes per second." msgstr "Kelajuan menyelinap, dalam unit nod per saat." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Soft shadow radius" -msgstr "Nilai alfa bayang fon" +msgstr "Jejari bayang lembut" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Sound" @@ -6781,6 +6782,10 @@ msgid "" "This must be a power of two.\n" "Bigger numbers create better shadowsbut it is also more expensive." msgstr "" +"Saiz tekstur yang akan digunakan untuk menerjemah peta bayang.\n" +"Nilai ini mestilah hasil kuasa dua.\n" +"Nombor lebih besar mencipta bayang lebih baik tetapi ia juga lebih banyak " +"guna sumber." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -6880,7 +6885,6 @@ msgstr "" "(active_object_send_range_blocks)." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "The rendering back-end.\n" "A restart is required after changing this.\n" @@ -6889,7 +6893,7 @@ msgid "" "On other platforms, OpenGL is recommended.\n" "Shaders are supported by OpenGL (desktop only) and OGLES2 (experimental)" msgstr "" -"Terjemahan bahagian belakang untuk Irrlicht.\n" +"Terjemahan bahagian belakang.\n" "Anda perlu memulakan semula selepas mengubah tetapan ini.\n" "Nota: Di Android, kekalkan dengan OGLES1 jika tidak pasti! Apl mungkin gagal " "dimulakan jika ditukar.\n" @@ -6976,7 +6980,8 @@ msgid "" "Time in seconds for item entity (dropped items) to live.\n" "Setting it to -1 disables the feature." msgstr "" -"Masa untuk entiti item (item yang dijatuhkan) terus hidup dalam unit saat.\n" +"Masa untuk entiti item (iaitu item yang dijatuhkan) terus hidup dalam unit " +"saat.\n" "Tetapkan kepada -1 untuk melumpuhkan sifat tersebut." #: src/settings_translation_file.cpp @@ -7136,7 +7141,7 @@ msgstr "VBO" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "VSync" -msgstr "VSync" +msgstr "Segerak Menegak" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Valley depth" @@ -7228,9 +7233,8 @@ msgid "Viewing range" msgstr "Jarak pandang" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Virtual joystick triggers Aux1 button" -msgstr "Kayu bedik maya memicu butang aux" +msgstr "Kayu bedik maya memicu butang Aux1" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Volume" @@ -7338,7 +7342,6 @@ msgstr "" "perkakasan." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "When using bilinear/trilinear/anisotropic filters, low-resolution textures\n" "can be blurred, so automatically upscale them with nearest-neighbor\n" @@ -7351,18 +7354,18 @@ msgid "" msgstr "" "Apabila menggunakan tapisan bilinear/trilinear/anisotropik, tekstur " "resolusi\n" -"rendah boleh jadi kabur, jadi sesuai-naikkan mereka secara automatik dengan\n" -"sisipan jiran terdekat untuk memelihara piksel keras. Tetapan ini " -"menetapkan\n" -"saiz tekstur minima untuk tekstur penyesuai-naikkan; nilai lebih tinggi " -"tampak\n" -"lebih tajam, tetapi memerlukan memori yang lebih banyak. Nilai kuasa 2\n" -"digalakkan. Menetapkan nilai ini lebih tinggi dari 1 tidak akan " -"menampakkan\n" -"kesan yang nyata melainkan tapisan bilinear/trilinear/anisotropik " +"rendah boleh jadi kabur, jadi sesuai-naikkannya secara automatik dengan " +"sisipan\n" +"jiran terdekat untuk memelihara piksel keras. Tetapan ini menetapkan saiz " +"tekstur\n" +"minimum untuk tekstur yang disesuai-naikkan; nilai lebih tinggi tampak " +"lebih\n" +"tajam, tetapi memerlukan memori yang lebih banyak. Nilai kuasa 2 digalakkan." +"\n" +"Tetapan ini HANYA digunakan jika penapisan bilinear/trilinear/anisotropik " "dibolehkan.\n" -"Ini juga digunakan sebagai saiz tekstur nod asas untuk autopenyesuaian\n" -"tekstur jajaran dunia." +"Tetapan ini juga digunakan sebagai saiz tekstur nod asas untuk\n" +"penyesuaian automatik bagi tekstur jajaran dunia." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -7435,9 +7438,8 @@ msgstr "" "seperti menekan butang F5)." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Width component of the initial window size. Ignored in fullscreen mode." -msgstr "Komponen lebar saiz tetingkap awal." +msgstr "Komponen lebar saiz tetingkap awal. Diabaikan dalam mod skrin penuh." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Width of the selection box lines around nodes." @@ -7573,9 +7575,8 @@ msgid "cURL file download timeout" msgstr "Had masa muat turun fail cURL" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "cURL interactive timeout" -msgstr "Had masa cURL" +msgstr "Had masa saling tindak cURL" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "cURL parallel limit"