From 71360b2d3ad0cf342bbf6c1cd8d9d19dfb8a7899 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: monolifed Date: Sun, 27 Oct 2019 21:50:06 +0000 Subject: [PATCH] Translated using Weblate (Turkish) Currently translated at 100.0% (1274 of 1274 strings) --- po/tr/minetest.po | 114 +++++++++++++++++++++++----------------------- 1 file changed, 57 insertions(+), 57 deletions(-) diff --git a/po/tr/minetest.po b/po/tr/minetest.po index 49f1deb7d..125274059 100644 --- a/po/tr/minetest.po +++ b/po/tr/minetest.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Turkish (Minetest)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-10-09 22:02+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2019-10-27 21:50+0000\n" -"Last-Translator: Oguz Ersen \n" +"PO-Revision-Date: 2019-10-29 11:53+0000\n" +"Last-Translator: monolifed \n" "Language-Team: Turkish \n" "Language: tr\n" @@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Weblate 3.9.1-dev\n" +"X-Generator: Weblate 3.9.1\n" #: builtin/client/death_formspec.lua src/client/game.cpp msgid "Respawn" @@ -24,7 +24,7 @@ msgstr "Öldün" #: builtin/fstk/ui.lua msgid "An error occurred in a Lua script:" -msgstr "Lua komut dosyasında bir hata oluştu:" +msgstr "Lua betiğinde bir hata oluştu:" #: builtin/fstk/ui.lua msgid "An error occurred:" @@ -855,7 +855,7 @@ msgstr "Lütfen bir ad seçin!" #: src/client/clientlauncher.cpp msgid "Provided password file failed to open: " -msgstr "Sağlanan parola dosyası açılamadı: " +msgstr "Sağlanan şifre dosyası açılamadı: " #: src/client/clientlauncher.cpp msgid "Provided world path doesn't exist: " @@ -1552,7 +1552,7 @@ msgstr "Kendiliğinden-ileri" #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp src/settings_translation_file.cpp msgid "Automatic jumping" -msgstr "Kendilinden zıplama" +msgstr "Kendiliğinden zıplama" #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp msgid "Backward" @@ -1680,7 +1680,7 @@ msgstr "Hayalet aç/kapa" #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp msgid "Toggle pitchmove" -msgstr "Pitchmove'u aç/kapa" +msgstr "Eğim hareketi aç/kapa" #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp msgid "press key" @@ -1850,7 +1850,7 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "3D noise that determines number of dungeons per mapchunk." -msgstr "Mapchunk başına zindan sayısını belirleyen 3B gürültü." +msgstr "Harita yığını başına zindan sayısını belirleyen 3B gürültü." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -1906,7 +1906,7 @@ msgstr "Havada hızlanma" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Acceleration of gravity, in nodes per second per second." -msgstr "Yerçekimi ivmesi, saniyede saniye başına düğüm sayısı halinde." +msgstr "Yerçekimi hızlanması, saniye başına nod cinsinden." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Active Block Modifiers" @@ -1980,7 +1980,7 @@ msgstr "Ortam oklüzyon gama" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Amount of messages a player may send per 10 seconds." -msgstr "Bir oyuncunun her 10 saniyede gönderebileceği ileti sayısı." +msgstr "Bir oyuncunun her 10 saniyede bir gönderebileceği ileti sayısı." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Amplifies the valleys." @@ -2069,7 +2069,7 @@ msgstr "Ekran boyutunu hatırla" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Autoscaling mode" -msgstr "Kendilinden boyutlandırma kipi" +msgstr "Kendiliğinden boyutlandırma kipi" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Backward key" @@ -2142,10 +2142,11 @@ msgid "" "Increasing can reduce artifacting on weaker GPUs.\n" "0.1 = Default, 0.25 = Good value for weaker tablets." msgstr "" -"Düğümlerde kamera 'düğüm düzlemine yakın' uzaklığı, 0 ile 0,5 arasında.\n" +"Nodlar arasındaki, kamera 'yakın kırpma düzlem' uzaklığı, 0 ile 0,5 arasında." +"\n" "Çoğu kullanıcının bunu değiştirmesi gerekmez.\n" "Artırma, zayıf GPU'larda görüntü bozulmalarını azaltabilir.\n" -"0,1 = Varsayılan, 0,25 = Zayıf tabletler için iyi değer." +"0,1 = Öntanımlı, 0,25 = Zayıf tabletler için iyi değer." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Camera smoothing" @@ -2232,7 +2233,7 @@ msgstr "Sohbet ileti sayısı sınırı" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Chat message format" -msgstr "Sohbet mesajı formatı" +msgstr "Sohbet ileti biçimi" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Chat message kick threshold" @@ -2409,7 +2410,7 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Controls sinking speed in liquid." -msgstr "Sıvıdaki batma hızını kontrol eder." +msgstr "Sıvıdaki batma hızını denetler." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Controls steepness/depth of lake depressions." @@ -2475,7 +2476,7 @@ msgstr "Hata ayıklama bilgisi açma/kapama tuşu" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Debug log file size threshold" -msgstr "Hata ayıklama log dosyası boyutu eşiği" +msgstr "Hata ayıklama günlük dosyası boyut eşiği" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Debug log level" @@ -2511,7 +2512,7 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Default password" -msgstr "Öntanımlı parola" +msgstr "Öntanımlı şifre" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Default privileges" @@ -2628,7 +2629,7 @@ msgid "" "Deprecated, define and locate cave liquids using biome definitions instead.\n" "Y of upper limit of lava in large caves." msgstr "" -"Kullanılmıyor, bunun yerine biome tanımlarını kullanarak mağara sıvılarını " +"Kullanılmıyor, bunun yerine biyom tanımlarını kullanarak mağara sıvılarını " "tanımlayın ve bulun.\n" "Büyük mağaralarda lav üst sınırının Y'si." @@ -2658,7 +2659,7 @@ msgid "" "When the 'snowbiomes' flag is enabled, this is ignored." msgstr "" "Çöller, np_biome bu değeri aştığında gerçekleşir.\n" -"'Snowbiomes' bayrağı etkinleştirildiğinde, bu dikkate alınmaz." +"'Snowbiomes' bayrağı etkinleştirildiğinde, bu yok sayılır." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Desynchronize block animation" @@ -3060,8 +3061,7 @@ msgid "" "placeholders:\n" "@name, @message, @timestamp (optional)" msgstr "" -"Oyuncu sohbet mesajlarının formatı. Aşağıdaki stringler geçerli yer " -"tutuculardır:\n" +"Oyuncu sohbet ileti biçimi. Aşağıdaki dizeler geçerli yer tutuculardır:\n" "@name, @message, @timestamp (isteğe bağlı)" #: src/settings_translation_file.cpp @@ -3318,24 +3318,24 @@ msgid "" "Horizontal acceleration in air when jumping or falling,\n" "in nodes per second per second." msgstr "" -"Atlarken veya düşerken havada yatay hızlanma,\n" -"saniyede saniye başına düğüm sayısı halinde." +"Zıplarken veya düşerken havada yatay hızlanma,\n" +"saniye başına nod cinsinden." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Horizontal and vertical acceleration in fast mode,\n" "in nodes per second per second." msgstr "" -"Hızlı modda yatay ve dikey hızlanma,\n" -"saniyede saniye başına düğüm sayısı halinde." +"Hızlı kipte yatay ve dikey hızlanma,\n" +"saniye başına nod cinsinden." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Horizontal and vertical acceleration on ground or when climbing,\n" "in nodes per second per second." msgstr "" -"Zeminde veya tırmanırken yatay ve dikey hızlanma,\n" -"saniyede saniye başına düğüm sayısı halinde." +"Yerdeyken veya tırmanırken yatay ve dikey hızlanma,\n" +"saniye başına nod cinsinden." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Hotbar next key" @@ -3659,7 +3659,7 @@ msgstr "Ses yükseltme tuşu" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Initial vertical speed when jumping, in nodes per second." -msgstr "Atlama sırasında ilk dikey hız, saniyede düğümler halinde." +msgstr "Zıplarken ilk dikey hız, saniye başına nod cinsinden." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -4533,7 +4533,7 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Kick players who sent more than X messages per 10 seconds." -msgstr "10 saniyede X iletiden çok gönderen oyuncuları at." +msgstr "10 saniyede bir X iletiden çok gönderen oyuncuları at." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Lake steepness" @@ -4773,8 +4773,8 @@ msgid "" "'terrain' enables the generation of non-fractal terrain:\n" "ocean, islands and underground." msgstr "" -"Mapgen düzlüğüne özgü harita oluşturma özellikleri.\n" -"'terrain' fraktal olmayan arazi oluşumunu sağlar:\n" +"Mapgen düz'e özgü harita üretim değerleri.\n" +"'terrain' fraktal olmayan arazi üretimini etkinleştirir:\n" "okyanus, adalar ve yeraltı." #: src/settings_translation_file.cpp @@ -4796,11 +4796,11 @@ msgid "" "When the 'snowbiomes' flag is enabled jungles are automatically enabled and\n" "the 'jungles' flag is ignored." msgstr "" -"Mapgen v6'ya özgü harita oluşturma özellikleri.\n" -"'snowbiomes' bayrağı yeni 5 biome sistemini etkinleştirir.\n" -"'snowbiomes' bayrağı etkinleştirildiğinde, ormanlar otomatik olarak " +"Mapgen v6'ya özgü harita üretim değerleri.\n" +"'snowbiomes' bayrağı yeni 5 biyom sistemini etkinleştirir.\n" +"'snowbiomes' bayrağı etkinleştirildiğinde, ormanlar kendiliğinden " "etkinleştirilir ve\n" -"'jungles' bayrağı dikkate alınmaz." +"'jungles' bayrağı yok sayılır." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -4856,7 +4856,7 @@ msgstr "Mapgen Fraktal" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mapgen Fractal specific flags" -msgstr "Mapgen Fractal'a özgü bayraklar" +msgstr "Mapgen Fraktal'a özgü bayraklar" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mapgen V5" @@ -4944,7 +4944,7 @@ msgid "" "high speed." msgstr "" "Maksimum sıvı direnci. Yüksek hızda sıvıya girerken yavaşlamayı\n" -"kontrol eder." +"denetler." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -5156,10 +5156,10 @@ msgid "" "Current mapgens in a highly unstable state:\n" "- The optional floatlands of v7 (disabled by default)." msgstr "" -"Yeni bir dünya oluştururken kullanılacak harita üreticisinin adı.\n" +"Yeni bir dünya oluştururken kullanılacak harita üretecinin adı.\n" "Ana menüde bir dünya oluşturmak bunu geçersiz kılacaktır.\n" -"Aşırı dengesiz durumdaki mevcut harita oluşturucular:\n" -"- İsteğe bağlı v7 yüzer alanları (varsayılan olarak devre dışıdır)." +"Şu anda aşırı dengesiz durumdaki harita üreteçleri:\n" +"- v7'nin isteğe bağlı yüzenkaraları (öntanımlı olarak devre dışı)." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -5179,7 +5179,7 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Near clipping plane" -msgstr "Kırpma düzlemi yakınında" +msgstr "Yakın kırpma düzlemi" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Network" @@ -5246,20 +5246,20 @@ msgid "" "'on_generated'. For many users the optimum setting may be '1'." msgstr "" "Kullanılacak emerge iş parçacıklarının sayısı.\n" -"UYARI: Şu anda 'num_emerge_threads' 1'den büyük olduğunda çökmelere neden\n" -"olabilecek birden fazla hata var. Bu uyarı kaldırılıncaya kadar, bu değerin " -"varsayılan\n" -"'1' olarak ayarlanması şiddetle önerilir.\n" +"UYARI: Şu anda 'num_emerge_threads' 1'den büyük olduğunda çökmelere\n" +"neden olabilecek birden fazla hata var. Bu uyarı kaldırılıncaya kadar, bu " +"değerin\n" +"öntanımlı '1' olarak ayarlanması şiddetle önerilir.\n" "Değer 0:\n" -"- Otomatik seçim. Ortaya çıkan emerge iş parçacıklarının sayısı\n" +"- Kendiliğinden seçim. Ortaya çıkan emerge iş parçacıklarının sayısı\n" "- alt limit 1 olmak üzere 'işlemci sayısı - 2' olacaktır.\n" "Başka bir değer:\n" "- Emerge iş parçacıklarının sayısını, alt sınır 1 olmak üzere belirtir.\n" -"UYARI: Emerge iş parçacığı sayısının arttırılması, motor mapgen hızını " +"UYARI: Emerge iş parçacığı sayısının artırılması, motor mapgen hızını " "arttırır, ancak\n" "bu, özellikle tek oyunculu ve/veya Lua kodunu 'on_generated' çalıştırırken,\n" -"diğer işlemlere müdahale ederek oyun performansına zarar verebilir.\n" -"Birçok kullanıcı için optimum ayar '1' olabilir." +"diğer işlemlere etki ederek oyun performansına zarar verebilir.\n" +"Birçok kullanıcı için en iyi ayar '1' olabilir." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -5887,7 +5887,7 @@ msgstr "Sızma hızı" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Sneaking speed, in nodes per second." -msgstr "Sinsice ilerleme hızı, saniyede düğümler halinde." +msgstr "Sızma hızı, saniye başına nod cinsinden." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Sound" @@ -5951,7 +5951,7 @@ msgstr "Paralaks gücü." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Strict protocol checking" -msgstr "Sıkı protokol denetleme" +msgstr "Katı protokol denetleme" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Strip color codes" @@ -6387,7 +6387,7 @@ msgstr "Uçurumların dikliğini değiştirir." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Vertical climbing speed, in nodes per second." -msgstr "Dikey tırmanma hızı, saniyede düğümler halinde." +msgstr "Dikey tırmanma hızı, saniye başına nod cinsinden." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Vertical screen synchronization." @@ -6445,7 +6445,7 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Walking and flying speed, in nodes per second." -msgstr "Yürüme ve uçuş hızı, saniyede düğümler halinde." +msgstr "Yürüme ve uçma hızı, saniye başına nod cinsinden." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Walking speed" @@ -6453,7 +6453,7 @@ msgstr "Yürüme hızı" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Walking, flying and climbing speed in fast mode, in nodes per second." -msgstr "Hızlı modda yürüme, uçma ve tırmanma hızı, saniyede düğümler halinde." +msgstr "Hızlı kipte yürüme, uçma ve tırmanma hızı, saniye başına nod cinsinden." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Water level" @@ -6481,15 +6481,15 @@ msgstr "Dalgalanan su" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Waving water wave height" -msgstr "Sallanan su dalgası yüksekliği" +msgstr "Dalgalanan su dalga yüksekliği" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Waving water wave speed" -msgstr "Sallanan su dalgası hızı" +msgstr "Dalgalanan su dalga hızı" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Waving water wavelength" -msgstr "Sallanan su dalga boyu" +msgstr "Dalgalanan su dalga boyu" #: src/settings_translation_file.cpp msgid ""