Translated using Weblate (Russian)

Currently translated at 47.0% (354 of 753 strings)
This commit is contained in:
Vasily Pavlov 2015-11-08 09:55:15 +01:00 committed by Weblate
parent 0dd4da19ed
commit 7f3e4a4bf6
1 changed files with 49 additions and 94 deletions

View File

@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: minetest\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-10-24 20:28+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-10-30 22:12+0200\n"
"Last-Translator: Maksim D. Gamarnik <MoNTE48@mail.ua>\n"
"PO-Revision-Date: 2015-11-08 09:55+0000\n"
"Last-Translator: Vasily Pavlov <halmet94@gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian "
"<https://hosted.weblate.org/projects/minetest/minetest/ru/>\n"
"Language: ru\n"
@ -54,7 +54,7 @@ msgstr "Несоответствие версии протокола."
#: builtin/mainmenu/common.lua
msgid "Server enforces protocol version $1. "
msgstr ""
msgstr "Сервер обеспечивает соблюдение версии протокола $ 1."
#: builtin/mainmenu/common.lua
msgid "Server supports protocol versions between $1 and $2. "
@ -71,7 +71,7 @@ msgstr "Поддерживается только протокол версии
#: builtin/mainmenu/common.lua
msgid "We support protocol versions between version $1 and $2."
msgstr ""
msgstr "Мы поддерживаем версии протоколов между $1 и $2"
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
#: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua builtin/mainmenu/tab_settings.lua
@ -100,6 +100,8 @@ msgid ""
"Failed to enable mod \"$1\" as it contains disallowed characters. Only "
"chararacters [a-z0-9_] are allowed."
msgstr ""
"Ошибка при попытке включения мода \"$1\" поскольку он содержит недопустимые "
"символы. Допускается использование символов от Aa-Zz и от 0-9."
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
msgid "Hide Game"
@ -420,7 +422,7 @@ msgstr "\""
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "(No description of setting given)"
msgstr ""
msgstr "(Отсутствует описание настройки)"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Browse"
@ -447,6 +449,8 @@ msgid ""
"Format: <offset>, <scale>, (<spreadX>, <spreadY>, <spreadZ>), <seed>, "
"<octaves>, <persistence>"
msgstr ""
"Формат: <Смещение>,<Масштаб>, (<По оси X>,<По оси Y>,<По оси Z>), <Зерно>, "
"<Октавы>,<Постоянство>"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Games"
@ -454,7 +458,7 @@ msgstr "Игры"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Optionally the lacunarity can be appended with a leading comma."
msgstr ""
msgstr "Опционально лакунарностью могут быть добавлены с ведущей запятой."
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Please enter a comma seperated list of flags."
@ -1275,18 +1279,16 @@ msgid "Bilinear filtering"
msgstr "Билинейная фильтрация"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Bind address"
msgstr "Адрес"
msgstr "Адрес бинда"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Bits per pixel (aka color depth) in fullscreen mode."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Build inside player"
msgstr "Сетевая игра"
msgstr "Возможность строить внутри модели игрока."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Bumpmapping"
@ -1309,23 +1311,20 @@ msgid "Chat key"
msgstr "Кнопка чата"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Chat toggle key"
msgstr "Смена управления"
msgstr "Кнопка переключения чата"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Chunk size"
msgstr "Размер чанка"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Cinematic mode"
msgstr "Режим творчества"
msgstr "Кинематографический режим"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Cinematic mode key"
msgstr "Режим творчества"
msgstr "Кнопка переключения в кинематографический режим"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Clean transparent textures"
@ -1370,38 +1369,32 @@ msgid ""
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Command key"
msgstr "Команда"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Connect glass"
msgstr "Стёкла без швов"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Connect to external media server"
msgstr "Подключение к серверу..."
msgstr "Подключение к внешнему серверу..."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Connects glass if supported by node."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Console alpha"
msgstr "Консоль"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Console color"
msgstr "Консоль"
msgstr "Цвет в консоли"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Console key"
msgstr "Консоль"
msgstr "Кнопка вызова консоли"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Continuous forward"
@ -1773,7 +1766,6 @@ msgid "Font size"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Forward key"
msgstr "Вперед"
@ -1814,9 +1806,8 @@ msgid "GUI scaling"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "GUI scaling filter"
msgstr "Масштаб интерфейса"
msgstr "Фильтр масштабирования интерфейса"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "GUI scaling filter txr2img"
@ -1827,7 +1818,6 @@ msgid "Gamma"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Generate normalmaps"
msgstr "Генерировать карты нормалей"
@ -1916,9 +1906,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "If disabled "
msgstr "Отключить мультиплеер"
msgstr "Если выключено_"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
@ -1928,9 +1917,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "If enabled, "
msgstr "включено"
msgstr "Если включено_"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
@ -1968,9 +1956,8 @@ msgid "Ignore world errors"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "In-Game"
msgstr "Игра"
msgstr "В игре"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "In-game chat console background alpha (opaqueness, between 0 and 255)."
@ -1989,9 +1976,8 @@ msgid "Interval of sending time of day to clients."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Inventory key"
msgstr "Инвентарь"
msgstr "Кнопка открытия инвентаря"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Invert mouse"
@ -2006,9 +1992,8 @@ msgid "Item entity TTL"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Jump key"
msgstr "Прыжок"
msgstr "Кнопка, отвечающая за прыжок"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Jumping speed"
@ -2240,9 +2225,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Left key"
msgstr "Левая клавиша меню"
msgstr "Кнопка выхода"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
@ -2312,14 +2296,12 @@ msgid "Main menu game manager"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Main menu mod manager"
msgstr "Главное меню"
msgstr "Мод менеджер главного меню"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Main menu script"
msgstr "Главное меню"
msgstr "Скрипт главного меню"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
@ -2382,28 +2364,24 @@ msgid "Mapgen biome humidity noise parameters"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Mapgen debug"
msgstr "Генератор карты"
msgstr "Дебаггинг генератора карты"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Mapgen flags"
msgstr "Генератор карты"
msgstr "Флаги генератора карты"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mapgen heat blend noise parameters"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Mapgen name"
msgstr "Генератор карты"
msgstr "Название генератора карты"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Mapgen v5"
msgstr "Генератор карты"
msgstr "Генератор карты версии 5"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mapgen v5 cave1 noise parameters"
@ -2426,9 +2404,8 @@ msgid "Mapgen v5 height noise parameters"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Mapgen v6"
msgstr "Генератор карты"
msgstr "Генератор карты версии 6"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mapgen v6 apple trees noise parameters"
@ -2487,9 +2464,8 @@ msgid "Mapgen v6 trees noise parameters"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Mapgen v7"
msgstr "Генератор карты"
msgstr "Генератор карты версии 7"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mapgen v7 cave1 noise parameters"
@ -2643,7 +2619,6 @@ msgid "Maxmimum objects per block"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Menus"
msgstr "Меню"
@ -2683,9 +2658,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Mipmapping"
msgstr "Mip-текстурирование"
msgstr "Mip-текстурирование (Мип-маппинг)"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mod profiling"
@ -2776,7 +2750,6 @@ msgid "Noclip key"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Node highlighting"
msgstr "Подсветка нод"
@ -2829,34 +2802,28 @@ msgid "Parallax Occlusion"
msgstr "Parallax Occlusion"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Parallax occlusion"
msgstr "Parallax Occlusion"
msgstr "Включить параллакс"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Parallax occlusion Scale"
msgstr "Parallax Occlusion"
msgstr "Масштаб параллакса"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Parallax occlusion bias"
msgstr "Parallax Occlusion"
msgstr "Смещение параллакса"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Parallax occlusion iterations"
msgstr "Parallax Occlusion"
msgstr "Повторение параллакса"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Parallax occlusion mode"
msgstr "Parallax Occlusion"
msgstr "Режим параллакса"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Parallax occlusion strength"
msgstr "Parallax Occlusion"
msgstr "Сила параллакса"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Path to TrueTypeFont or bitmap."
@ -2881,9 +2848,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Player name"
msgstr "Имя игрока слишком длинное."
msgstr "Имя игрока"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Player transfer distance"
@ -2908,9 +2874,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Preload inventory textures"
msgstr "Загрузка текстур..."
msgstr "Предзагрузка текстур..."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Prevent mods from doing insecure things like running shell commands."
@ -2940,9 +2905,8 @@ msgid "Random input"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Range select key"
msgstr "Зона видимости"
msgstr "Кнопка настройки дальности видимости"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Remote media"
@ -2957,7 +2921,6 @@ msgid "Replaces the default main menu with a custom one."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Right key"
msgstr "Правая клавиша меню"
@ -2999,9 +2962,8 @@ msgid "Screen width"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Screenshot"
msgstr "Cнимок"
msgstr "Cкриншот"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Screenshot folder"
@ -3028,37 +2990,30 @@ msgid "Selection box width"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Server / Singleplayer"
msgstr "Начать одиночную игру"
msgstr "Сервер / одиночная игра"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Server URL"
msgstr "Сервер"
msgstr "URL сервера"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Server address"
msgstr "Порт сервера"
msgstr "Адрес сервера"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Server description"
msgstr "Порт сервера"
msgstr "Описание сервера"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Server name"
msgstr "Сервер"
msgstr "Имя сервера"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Server port"
msgstr "Порт сервера"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Serverlist URL"
msgstr "Список публичных серверов"