diff --git a/po/ru/minetest.po b/po/ru/minetest.po index cd34ee554..fad5b66ac 100644 --- a/po/ru/minetest.po +++ b/po/ru/minetest.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Russian (Minetest)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-04-03 23:18+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2020-05-03 19:14+0000\n" -"Last-Translator: Andrei Stepanov \n" +"PO-Revision-Date: 2020-05-12 14:46+0000\n" +"Last-Translator: Anonymous \n" "Language-Team: Russian \n" "Language: ru\n" @@ -2858,14 +2858,14 @@ msgstr "" "Например: 0 отключает покачивание, 1.0 для обычного, 2.0 для двойного." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "Enable/disable running an IPv6 server.\n" "Ignored if bind_address is set.\n" "Needs enable_ipv6 to be enabled." msgstr "" "Включить/отключить запуск IPv6-сервера.\n" -"Игнорируется, если задан «bind_address»." +"Игнорируется, если задан «bind_address».\n" +"Для включения необходим «enable_ipv6»." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -2959,9 +2959,8 @@ msgid "Fall bobbing factor" msgstr "Коэффициент покачивания при падении" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Fallback font path" -msgstr "Резервный шрифт" +msgstr "Путь к резервному шрифту" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Fallback font shadow" @@ -3102,15 +3101,15 @@ msgstr "Размер шрифта" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Font size of the default font in point (pt)." -msgstr "" +msgstr "Размер стандартного шрифта в пунктах (pt)." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Font size of the fallback font in point (pt)." -msgstr "" +msgstr "Размер резервного шрифта в пунктах (pt)." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Font size of the monospace font in point (pt)." -msgstr "" +msgstr "Размер моноширинного шрифта в пунктах (pt)." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -3783,14 +3782,12 @@ msgid "Invert vertical mouse movement." msgstr "Инвертировать мышь по вертикали." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Italic font path" -msgstr "Путь к моноширинному шрифту" +msgstr "Путь к курсивному шрифту" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Italic monospace font path" -msgstr "Путь к моноширинному шрифту" +msgstr "Путь к курсивному моноширинному шрифту" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Item entity TTL" @@ -4623,11 +4620,11 @@ msgstr "Глубина больших пещер" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Large cave maximum number" -msgstr "" +msgstr "Максимальное количество больших пещер" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Large cave minimum number" -msgstr "" +msgstr "Минимальное количество больших пещер" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Large cave proportion flooded" @@ -5043,7 +5040,7 @@ msgstr "Максимальная ширина горячей панели" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Maximum limit of random number of large caves per mapchunk." -msgstr "" +msgstr "Максимальный порог случайного количества больших пещер на кусок карты" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Maximum limit of random number of small caves per mapchunk."