From 7fa9dbccf3151222609995fdf54637697e116fa1 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: waxtatect Date: Tue, 13 Dec 2022 02:12:06 +0000 Subject: [PATCH] Translated using Weblate (French) Currently translated at 100.0% (1350 of 1350 strings) --- po/fr/minetest.po | 375 +++++++++++++++++++++++++--------------------- 1 file changed, 204 insertions(+), 171 deletions(-) diff --git a/po/fr/minetest.po b/po/fr/minetest.po index 3c828ccb8..2d4dc177e 100644 --- a/po/fr/minetest.po +++ b/po/fr/minetest.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: French (Minetest)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2022-12-10 15:37+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-10-20 11:57+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-12-13 19:19+0000\n" "Last-Translator: waxtatect \n" "Language-Team: French \n" @@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" -"X-Generator: Weblate 4.14.2-dev\n" +"X-Generator: Weblate 4.15-dev\n" #: builtin/client/chatcommands.lua msgid "Clear the out chat queue" @@ -183,7 +183,7 @@ msgstr "" #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua msgid "Find More Mods" -msgstr "Rechercher des mods" +msgstr "Trouver plus de mods" #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua msgid "Mod:" @@ -232,11 +232,11 @@ msgstr "« $1 » existe déjà. Voulez-vous l'écraser ?" #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua msgid "$1 and $2 dependencies will be installed." -msgstr "Les dépendances $1 et $2 vont être installées." +msgstr "« $1 » et $2 dépendances seront installées." #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua msgid "$1 by $2" -msgstr "$1 par $2" +msgstr "« $1 » de $2" #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua msgid "" @@ -252,11 +252,11 @@ msgstr "Téléchargement de $1…" #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua msgid "$1 required dependencies could not be found." -msgstr "Les dépendances nécessaires à $1 n'ont pas pu être trouvées." +msgstr "$1 dépendances nécessaires n'ont pas pu être trouvées." #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua msgid "$1 will be installed, and $2 dependencies will be skipped." -msgstr "$1 sera installé, et les dépendances de $2 seront ignorées." +msgstr "« $1 » sera installé, et $2 dépendances seront ignorées." #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua msgid "All packages" @@ -284,21 +284,21 @@ msgstr "Téléchargement…" #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua msgid "Error installing \"$1\": $2" -msgstr "" +msgstr "Erreur d'installation de « $1 » : $2" #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua -#, fuzzy msgid "Failed to download \"$1\"" -msgstr "Échec du téléchargement de $1" +msgstr "Échec du téléchargement de « $1 »" #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua msgid "Failed to download $1" msgstr "Échec du téléchargement de $1" #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua -#, fuzzy msgid "Failed to extract \"$1\" (unsupported file type or broken archive)" -msgstr "Installation : type de fichier non supporté ou archive endommagée" +msgstr "" +"Échec de l'extraction de « $1 » (type de fichier non pris en charge ou " +"archive endommagée)" #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua msgid "Games" @@ -346,7 +346,7 @@ msgstr "Veuillez vérifier que le jeu de base est correct." #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua msgid "Queued" -msgstr "En file d'attente" +msgstr "En attente" #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua msgid "Texture packs" @@ -438,7 +438,7 @@ msgstr "Collines" #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua msgid "Humid rivers" -msgstr "Rivières irrigantes" +msgstr "Rivières humides" #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua msgid "Increases humidity around rivers" @@ -550,7 +550,7 @@ msgstr "Arbres et herbes de la jungle" #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua msgid "Vary river depth" -msgstr "Varier la profondeur fluviale" +msgstr "Varier la profondeur des rivières" #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua msgid "Very large caverns deep in the underground" @@ -630,7 +630,7 @@ msgid "" "override any renaming here." msgstr "" "Ce pack de mods a un nom explicitement donné dans son fichier modpack.conf " -"qui remplacera tout renommage effectué ici." +"qui remplace tout renommage effectué ici." #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua msgid "(No description of setting given)" @@ -816,25 +816,21 @@ msgid "Failed to install $1 to $2" msgstr "Échec de l'installation de $1 vers $2" #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua -#, fuzzy msgid "Install: Unable to find suitable folder name for $1" msgstr "" -"Installer mod : impossible de trouver un nom de dossier valide pour le pack " -"de mods $1" +"Installation : Impossible de trouver le nom de dossier approprié pour « $1 »" #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua -#, fuzzy msgid "Unable to find a valid mod, modpack, or game" -msgstr "Impossible de trouver un mod ou un pack de mods valide" +msgstr "Impossible de trouver un mod, un modpack ou un jeu valide" #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua -#, fuzzy msgid "Unable to install a $1 as a $2" -msgstr "Impossible d'installer un mod comme un $1" +msgstr "Impossible d'installer un « $1 » comme un « $2 »" #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua msgid "Unable to install a $1 as a texture pack" -msgstr "Impossible d'installer un $1 comme un pack de textures" +msgstr "Impossible d'installer un « $1 » comme un pack de textures" #: builtin/mainmenu/serverlistmgr.lua src/client/game.cpp msgid "Loading..." @@ -868,7 +864,7 @@ msgstr "Développeurs principaux" #: builtin/mainmenu/tab_about.lua msgid "Core Team" -msgstr "" +msgstr "Équipe principale" #: builtin/mainmenu/tab_about.lua msgid "Open User Data Directory" @@ -961,7 +957,7 @@ msgstr "Héberger le serveur" #: builtin/mainmenu/tab_local.lua msgid "Install games from ContentDB" -msgstr "Installer à partir de ContentDB" +msgstr "Installer des jeux à partir de ContentDB" #: builtin/mainmenu/tab_local.lua msgid "New" @@ -1992,23 +1988,26 @@ msgstr "Mini-carte en mode texture" #: src/content/mod_configuration.cpp #, c-format msgid "%s is missing:" -msgstr "" +msgstr "« %s » est manquant :" #: src/content/mod_configuration.cpp msgid "" "Install and enable the required mods, or disable the mods causing errors." msgstr "" +"Installer et activer les mods nécessaires, ou désactiver les mods provoquant " +"des erreurs." #: src/content/mod_configuration.cpp msgid "" "Note: this may be caused by a dependency cycle, in which case try updating " "the mods." msgstr "" +"Note : cela peut être dû à un cycle de dépendance, dans ce cas essayer de " +"mettre à jour les mods." #: src/content/mod_configuration.cpp -#, fuzzy msgid "Some mods have unsatisfied dependencies:" -msgstr "Pas de dépendances" +msgstr "Certains mods ont des dépendances insatisfaites :" #: src/gui/guiChatConsole.cpp msgid "Failed to open webpage" @@ -2223,7 +2222,7 @@ msgid "" "If disabled, virtual joystick will center to first-touch's position." msgstr "" "(Android) Fixe la position de la manette virtuel.\n" -"Si désactivé, la manette virtuelle sera centrée sur la position du doigt " +"Si désactivé, la manette virtuelle est centrée sur la position du doigt " "principal." #: src/settings_translation_file.cpp @@ -2233,7 +2232,7 @@ msgid "" "circle." msgstr "" "(Android) Utiliser la manette virtuelle pour déclencher le bouton « Aux1 ».\n" -"Si activé, la manette virtuelle va également appuyer sur le bouton « Aux1 » " +"Si activé, la manette virtuelle appuie également sur le bouton « Aux1 » " "lorsqu'en dehors du cercle principal." #: src/settings_translation_file.cpp @@ -2247,15 +2246,15 @@ msgid "" "situations.\n" "Range roughly -2 to 2. Multiply by 'scale' for offset in nodes." msgstr "" -"(X,Y,Z) de décalage du fractal à partir du centre du monde en unités " -"« échelle ».\n" +"(X,Y,Z) de décalage du fractal à partir du centre du monde en unités « " +"échelle ».\n" "Peut être utilisé pour déplacer un point désiré à (0, 0) pour créer une zone " "d'apparition convenable, ou pour autoriser à « zoomer » sur un point désiré " "en augmentant l'« échelle ».\n" "La valeur par défaut est adaptée pour créer une zone d'apparition convenable " "pour les ensembles de Mandelbrot crées avec des paramètres par défaut. Elle " "peut nécessiter une modification dans d'autres situations.\n" -"La gamme est d'environ -2 à 2. Multiplier par « échelle » pour le décalage " +"La plage est d'environ -2 à 2. Multiplier par « échelle » pour le décalage " "en nœuds." #: src/settings_translation_file.cpp @@ -2269,10 +2268,10 @@ msgid "" "an island, set all 3 numbers equal for the raw shape." msgstr "" "Échelle (X,Y,Z) de la fractale en nœuds.\n" -"La taille réelle de la fractale sera 2 à 3 fois plus grande.\n" +"La taille réelle de la fractale est 2 à 3 fois plus grande.\n" "Ces nombres peuvent être très grands, la fractale n'a pas à être contenue " -"dans le monde. Les augmenter pour « zoomer » dans les détails de la " -"fractale.\n" +"dans le monde. Les augmenter pour « zoomer » dans les détails de la fractale." +"\n" "Le valeur par défaut est pour une forme verticalement écrasée convenant pour " "une île, définir les 3 nombres égaux pour la forme brute." @@ -2302,7 +2301,7 @@ msgstr "Bruit 2D contrôlant la taille et la fréquence des plateaux montagneux. #: src/settings_translation_file.cpp msgid "2D noise that locates the river valleys and channels." -msgstr "Bruit 2D qui localise les vallées et les chenaux des rivières." +msgstr "Bruit 2D qui définit les vallées de rivières et canaux." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "3D clouds" @@ -2343,7 +2342,7 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "3D noise defining structure of river canyon walls." -msgstr "Bruit 3D définissant la structure des gorges." +msgstr "Bruit 3D définissant la structure des parois des canyons de rivières." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "3D noise defining terrain." @@ -2393,7 +2392,7 @@ msgid "" msgstr "" "Une graine de génération de terrain pour un nouveau monde, laisser vide pour " "une graine aléatoire.\n" -"Sera annulé lors de la création d'un nouveau monde dans le menu." +"Remplacée lors de la création d'un nouveau monde depuis le menu." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "A message to be displayed to all clients when the server crashes." @@ -2447,8 +2446,7 @@ msgid "" msgstr "" "Adresse où se connecter.\n" "Laisser vide pour démarrer un serveur local.\n" -"Noter que le champ de l'adresse dans le menu principal passe outre ce " -"paramètre." +"Noter que le champ adresse dans le menu principal remplace ce paramètre." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Adds particles when digging a node." @@ -2478,6 +2476,13 @@ msgid "" "0.0 = black and white\n" "(Tone mapping needs to be enabled.)" msgstr "" +"Ajuste la saturation (ou l'éclat) de la scène\n" +"Valeurs\n" +"< 1,0 diminue la saturation\n" +"> 1,0 augmente la saturation\n" +"1,0 = saturation inchangée\n" +"0,0 = noir et blanc\n" +"(Nécessite le mappage tonal pour être activé.)" #: src/settings_translation_file.cpp #, c-format @@ -2515,7 +2520,7 @@ msgstr "" "Des valeurs plus élevées rendent les niveaux de lumière moyens et inférieurs " "plus lumineux.\n" "La valeur « 1,0 » laisse la courbe de lumière intacte.\n" -"Cela n'a un effet significatif que sur la lumière du jour et la lumière " +"Cela a un effet significatif seulement sur la lumière du jour et la lumière " "artificielle, elle a très peu d'effet sur la lumière naturelle nocturne." #: src/settings_translation_file.cpp @@ -2588,11 +2593,11 @@ msgid "" "optimization.\n" "Stated in mapblocks (16 nodes)." msgstr "" -"À cette distance, le serveur va agressivement optimiser quels blocs seront " -"envoyés aux clients.\n" +"À cette distance le serveur agressivement optimise quels blocs sont envoyés " +"aux clients.\n" "Des valeurs faibles peuvent augmenter fortement la performance du serveur, " "mais peut provoquer l'apparition de problèmes de rendu visibles (certains " -"blocs ne seront pas affichés sous l'eau ou dans les cavernes, ou parfois sur " +"blocs ne sont pas affichés sous l'eau ou dans les cavernes, ou parfois sur " "terre).\n" "Une valeur supérieure à « max_block_send_distance » désactive cette " "optimisation.\n" @@ -2664,20 +2669,19 @@ msgstr "Distance d'optimisation d'envoi des blocs" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Bloom" -msgstr "" +msgstr "Flou lumineux" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Bloom Intensity" -msgstr "" +msgstr "Intensité du flou lumineux" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Bloom Radius" -msgstr "Niveau de détails des nuages" +msgstr "Rayon du flou lumineux" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Bloom Strength Factor" -msgstr "" +msgstr "Facteur d'intensité du flou lumineux" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Bobbing" @@ -2720,8 +2724,8 @@ msgid "" msgstr "" "Distance de la caméra « près du plan de coupure » dans les nœuds, entre 0 et " "0,25\n" -"Ne fonctionne que sur les plateformes GLES. La plupart des utilisateurs " -"n’auront pas besoin de changer cela.\n" +"Ne fonctionne que sur les plateformes GLES. La plupart des utilisateurs n’" +"ont pas besoin de changer cela.\n" "L’augmentation peut réduire les artefacts sur des GPUs plus faibles.\n" "0,1 = Défaut, 0,25 = Bonne valeur pour les tablettes plus faibles." @@ -2904,9 +2908,10 @@ msgid "" "These flags are independent from Minetest versions,\n" "so see a full list at https://content.minetest.net/help/content_flags/" msgstr "" -"Liste des drapeaux à cacher du dépôt des contenus.\n" +"Liste des drapeaux séparés par des virgules des paquets à cacher du dépôt " +"des contenus.\n" "« nonfree » peut être utilisé pour cacher les paquets non libres, comme " -"défini par la Free Software Foundation.\n" +"défini par la « Free Software Foundation ».\n" "Vous pouvez aussi spécifier des classifications de contenu.\n" "Ces drapeaux sont indépendants des versions de Minetest, consulter la liste " "complète à l'adresse https://content.minetest.net/help/content_flags/." @@ -2986,15 +2991,15 @@ msgstr "Dépôt de contenu" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "ContentDB Flag Blacklist" -msgstr "Drapeaux ContentDB en liste noire" +msgstr "Drapeaux de la liste noire de ContentDB" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "ContentDB Max Concurrent Downloads" -msgstr "Maximum de téléchargement en parallèle pour ContentDB" +msgstr "Maximum de téléchargements simultanés de ContentDB" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "ContentDB URL" -msgstr "Adresse de la ContentDB" +msgstr "URL de ContentDB" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Continuous forward" @@ -3030,7 +3035,7 @@ msgid "" "you to rise instead." msgstr "" "Contrôle la vitesse d'immersion dans un liquide lorsque inactif. Des valeurs " -"négatives feront remonter." +"négatives font remonter." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Controls steepness/depth of lake depressions." @@ -3048,7 +3053,7 @@ msgid "" msgstr "" "Contrôle la largeur des tunnels, une valeur plus faible crée des tunnels " "plus larges.\n" -"Valeur >= 10,0 désactive complètement la génération de tunnels et évite le " +"Valeur >= 10,0 désactive complètement la génération de tunnels et évite le " "calcul intensif de bruit." #: src/settings_translation_file.cpp @@ -3121,14 +3126,15 @@ msgid "" "This will be overridden when creating a world from the main menu." msgstr "" "Jeu par défaut lors de la création d'un nouveau monde.\n" -"Sera annulé lors de la création d'un nouveau monde dans le menu." +"Remplacé lors de la création d'un nouveau monde depuis le menu." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "Default maximum number of forceloaded mapblocks.\n" "Set this to -1 to disable the limit." -msgstr "Nombre maximal de blocs de carte chargés de force." +msgstr "" +"Nombre maximal par défaut de blocs de carte chargés de force.\n" +"Définir sur -1 pour désactiver la limite." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Default password" @@ -3144,7 +3150,7 @@ msgstr "Format de rapport par défaut" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Default stack size" -msgstr "Taille d’empilement par défaut" +msgstr "Taille de pile par défaut" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -3184,10 +3190,13 @@ msgid "" "Smaller values make bloom more subtle\n" "Range: from 0.01 to 1.0, default: 0.05" msgstr "" +"Définit la quantité de flou lumineux appliquée à l'image rendue\n" +"Des valeurs plus petites rendent le flou lumineux plus subtil\n" +"Plage : de 0,01 à 1,0, par défaut : 0,05" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Defines large-scale river channel structure." -msgstr "Définit la structure des canaux fluviaux à grande échelle." +msgstr "Définit la structure des canaux de rivières à grande échelle." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Defines location and terrain of optional hills and lakes." @@ -3200,13 +3209,15 @@ msgstr "Définit le niveau du sol de base." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Defines the depth of the river channel." -msgstr "Définit la profondeur du court de la rivière." +msgstr "Définit la profondeur des canaux de rivières." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Defines the magnitude of bloom overexposure.\n" "Range: from 0.1 to 10.0, default: 1.0" msgstr "" +"Définit l'intensité de la surexposition du flou lumineux.\n" +"Plage : de 0,1 à 10,0, par défaut : 1,0" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Defines the maximal player transfer distance in blocks (0 = unlimited)." @@ -3216,11 +3227,11 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Defines the width of the river channel." -msgstr "Définit la largeur des canaux fluviaux." +msgstr "Définit la largeur des canaux de rivières." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Defines the width of the river valley." -msgstr "Définit la largeur de la vallée de la rivière." +msgstr "Définit la largeur des vallées de rivières." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Defines tree areas and tree density." @@ -3253,7 +3264,7 @@ msgstr "Profondeur en-dessous de laquelle se trouvent les grandes cavernes." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Depth below which you'll find large caves." -msgstr "Profondeur en-dessous duquel se trouvent de grandes grottes." +msgstr "Profondeur en-dessous duquel se trouvent les grandes grottes." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -3339,13 +3350,12 @@ msgid "Dungeon noise" msgstr "Bruit de donjons" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Enable Bloom" -msgstr "Tout activer" +msgstr "Activer le flou lumineux" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Enable Bloom Debug" -msgstr "" +msgstr "Activer le débogage du flou lumineux" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -3487,10 +3497,10 @@ msgid "" "enhanced, highlights and shadows are gradually compressed." msgstr "" "Active le mappage de tons filmique « Uncharted 2 » de Hable.\n" -"Simule la courbe des tons du film photographique, ce qui se rapproche de la " -"l'apparition d'images à plage dynamique élevée. Le contraste de milieu de " -"gamme est légèrement améliorées, les reflets et les ombres sont " -"progressivement compressés." +"Simule la courbe de tons d'un film photographique et ainsi se rapproche de " +"l'apparence des images à plage dynamique élevée. Le contraste de milieu de " +"plage est légèrement amélioré, les hautes lumières et les ombres sont " +"progressivement compressées." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Enables animation of inventory items." @@ -3538,7 +3548,6 @@ msgid "Entity methods" msgstr "Systèmes d'entité" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "Exponent of the floatland tapering. Alters the tapering behavior.\n" "Value = 1.0 creates a uniform, linear tapering.\n" @@ -3558,7 +3567,7 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Exposure Factor" -msgstr "" +msgstr "Facteur d'exposition" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "FPS" @@ -3695,7 +3704,7 @@ msgstr "Hauteur de la base des terrains flottants" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Floatland water level" -msgstr "Niveau d'eau des terrains flottants" +msgstr "Niveau de l'eau des terrains flottants" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Flying" @@ -3765,7 +3774,7 @@ msgid "" "sized 16, 32, 48, etc., so a mod requesting a size of 25 will get 32." msgstr "" "Pour les polices de style pixel qui ne s'adaptent pas bien, cela garantit " -"que les tailles de police utilisées avec cette police seront toujours " +"que les tailles de police utilisées avec cette police sont toujours " "divisibles par cette valeur, en pixels. Par exemple une police de style " "pixel de 16 pixels de haut doit avoir cette valeur définie sur 16, alors " "elle ne sera jamais que de taille 16, 32, 48, etc., donc un mod demandant " @@ -3859,8 +3868,8 @@ msgstr "" "Distance maximale à laquelle les clients ont connaissance des objets, " "établie en blocs de carte (16 nœuds).\n" "\n" -"Définir cela plus grand que « active_block_range », ainsi le serveur va " -"maintenir les objets actifs jusqu’à cette distance dans la direction où un " +"Définir cela plus grand que « active_block_range », ainsi le serveur " +"maintient les objets actifs jusqu’à cette distance dans la direction où un " "joueur regarde (cela peut éviter que des mobs disparaissent soudainement de " "la vue)." @@ -4070,7 +4079,7 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "How deep to make rivers." -msgstr "Quelle profondeur pour faire des rivières." +msgstr "Profondeur des rivières." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -4080,7 +4089,7 @@ msgid "" msgstr "" "Vitesse à laquelle les ondes de liquides se déplacent. Plus élevé = plus " "rapide.\n" -"Si elle est négative, les ondes de liquides se déplaceront en arrière.\n" +"Si elle est négative, les ondes de liquides se déplacent en arrière.\n" "Nécessite les liquides ondulants pour être activé." #: src/settings_translation_file.cpp @@ -4089,8 +4098,8 @@ msgid "" "seconds.\n" "Higher value is smoother, but will use more RAM." msgstr "" -"Combien de temps le serveur attendra avant de décharger les blocs de carte " -"inutilisés, établi en secondes.\n" +"Délai du serveur avant de décharger les blocs de carte inutilisés, établi en " +"secondes.\n" "Une valeur plus élevée est plus fluide, mais utilise plus de RAM." #: src/settings_translation_file.cpp @@ -4103,7 +4112,7 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "How wide to make rivers." -msgstr "Quelle largeur doivent avoir les rivières." +msgstr "Largeur des rivières." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Humidity blend noise" @@ -4150,10 +4159,10 @@ msgid "" "invisible\n" "so that the utility of noclip mode is reduced." msgstr "" -"Si activé, le serveur effectuera la détermination des blocs de carte " +"Si activé, le serveur effectue la détermination des blocs de carte " "invisibles selon la position des yeux du joueur.\n" "Cela peut réduire le nombre de blocs envoyés au client de 50 à 80 %.\n" -"Le client ne recevra plus la plupart des blocs invisibles, de sorte que " +"Le client ne reçoit plus la plupart des blocs invisibles, de sorte que " "l'utilité du mode sans collision est réduite." #: src/settings_translation_file.cpp @@ -4182,8 +4191,8 @@ msgid "" msgstr "" "Si activé, l'enregistrement du compte est séparé de la connexion dans " "l'interface utilisateur.\n" -"Si désactivé, les nouveaux comptes seront enregistrés automatiquement lors " -"de la connexion." +"Si désactivé, les nouveaux comptes sont enregistrés automatiquement lors de " +"la connexion." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -4407,11 +4416,11 @@ msgid "" "Has no effect on 3D fractals.\n" "Range roughly -2 to 2." msgstr "" -"Réglage Julia uniquement.\n" +"Ensemble de Julia uniquement.\n" "La composante W de la constante hypercomplexe.\n" -"Modifie la forme de la fractale.\n" +"Transforme la forme de la fractale.\n" "N'a aucun effet sur les fractales 3D.\n" -"Gamme d'environ -2 à 2." +"Plage d'environ -2 à 2." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -4420,10 +4429,10 @@ msgid "" "Alters the shape of the fractal.\n" "Range roughly -2 to 2." msgstr "" -"Série Julia uniquement.\n" +"Ensemble de Julia uniquement.\n" "La composante X de la constante hypercomplexe.\n" "Transforme la forme de la fractale.\n" -"Portée environ -2 à 2." +"Plage d'environ -2 à 2." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -4432,10 +4441,10 @@ msgid "" "Alters the shape of the fractal.\n" "Range roughly -2 to 2." msgstr "" -"Série Julia uniquement.\n" +"Ensemble de Julia uniquement.\n" "La composante Y de la constante hypercomplexe.\n" "Transforme la forme de la fractale.\n" -"Portée environ -2 à 2." +"Plage d'environ -2 à 2." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -4444,10 +4453,10 @@ msgid "" "Alters the shape of the fractal.\n" "Range roughly -2 to 2." msgstr "" -"Série Julia uniquement.\n" +"Ensemble de Julia uniquement.\n" "La composante Z de la constante hypercomplexe.\n" "Transforme la forme de la fractale.\n" -"Portée environ -2 à 2." +"Plage d'environ -2 à 2." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Julia w" @@ -4492,7 +4501,7 @@ msgstr "Langue" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Large cave depth" -msgstr "Profondeur de grandes grottes" +msgstr "Profondeur des grandes grottes" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Large cave maximum number" @@ -4508,12 +4517,11 @@ msgstr "Proportion de grandes grottes inondées" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Last known version update" -msgstr "" +msgstr "Dernière version de mise à jour connue" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Last update check" -msgstr "Intervalle de mise à jour des liquides" +msgstr "Dernière vérification de mise à jour" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Leaves style" @@ -4657,7 +4665,7 @@ msgstr "Itérations maximales pendant la transformation des liquides" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Liquid queue purge time" -msgstr "Délais de nettoyage d'une file de liquide" +msgstr "Délai de nettoyage d'une file de liquide" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Liquid sinking" @@ -4695,6 +4703,9 @@ msgid "" "from the bright objects.\n" "Range: from 0.1 to 8, default: 1" msgstr "" +"Valeur logique qui contrôle la distance à laquelle l'effet du flou lumineux " +"se propage des objets lumineux.\n" +"Plage : de 0,1 à 8, valeur par défaut : 1" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Lower Y limit of dungeons." @@ -4992,7 +5003,7 @@ msgid "" "This should be lower than curl_parallel_limit." msgstr "" "Nombre maximal de téléchargements simultanés. Les téléchargements dépassant " -"cette limite seront mis en file d'attente.\n" +"cette limite sont mis en file d'attente.\n" "Ce nombre doit être inférieur à la limite de « curl_parallel_limit »." #: src/settings_translation_file.cpp @@ -5201,9 +5212,8 @@ msgid "" "Current mapgens in a highly unstable state:\n" "- The optional floatlands of v7 (disabled by default)." msgstr "" -"Nom du générateur de terrain qui sera utilisé à la création d’un nouveau " -"monde.\n" -"La création d'un monde depuis le menu principal le remplacera.\n" +"Nom du générateur de terrain utilisé à la création d’un nouveau monde.\n" +"La création d'un monde depuis le menu principal le remplace.\n" "Les générateurs de terrain actuellement très instables sont :\n" "– Les terrains flottants optionnels du générateur v7 (désactivé par défaut)." @@ -5234,8 +5244,8 @@ msgid "" "Network port to listen (UDP).\n" "This value will be overridden when starting from the main menu." msgstr "" -"Port du réseau à écouter (UDP).\n" -"Cette valeur est annulée en commençant depuis le menu." +"Port réseau à écouter (UDP).\n" +"Cette valeur est remplacée en commençant depuis le menu." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Networking" @@ -5284,15 +5294,15 @@ msgid "" msgstr "" "Nombre de processus « emerge » à utiliser.\n" "Valeur 0 :\n" -"– Sélection automatique. Le nombre de processus sera le\n" +"– Sélection automatique. Le nombre de processus est le\n" "– « nombre de processeurs - 2 », avec un minimum de 1.\n" "Toute autre valeur :\n" "– Spécifie le nombre de processus, avec un minimum de 1.\n" "ATTENTION : augmenter le nombre de processus « emerge » accélère bien la\n" "création de terrain, mais cela peut nuire à la performance du jeu en " "interférant\n" -"avec d’autres processus, en particulier en mode solo et/ou lors de " -"l’exécution de\n" +"avec d’autres processus, en particulier en mode solo et/ou lors de l’" +"exécution de\n" "code Lua en mode « on_generated ». Pour beaucoup, le réglage optimal peut " "être « 1 »." @@ -5338,7 +5348,7 @@ msgid "" "unavailable." msgstr "" "Chemin de la police alternative. Doit être une police TrueType.\n" -"Cette police sera utilisée pour certaines langues ou si la police par défaut " +"Cette police est utilisée pour certaines langues ou si la police par défaut " "est indisponible." #: src/settings_translation_file.cpp @@ -5347,7 +5357,7 @@ msgid "" "The folder will be created if it doesn't already exist." msgstr "" "Chemin pour enregistrer les captures d'écran (absolu ou relatif).\n" -"La création du dossier sera faite si besoin." +"Le dossier est créé s'il n'existe pas déjà." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -5369,7 +5379,7 @@ msgid "" "The fallback font will be used if the font cannot be loaded." msgstr "" "Chemin de la police par défaut. Doit être une police TrueType.\n" -"La police alternative sera utilisée si la police ne peut pas être chargée." +"La police alternative est utilisée si la police ne peut pas être chargée." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -5390,7 +5400,7 @@ msgstr "Limite par joueur de blocs en attente à charger depuis le disque" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Per-player limit of queued blocks to generate" -msgstr "Limite par joueur de la file de blocs à générer" +msgstr "Limite par joueur de blocs en attente à générer" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Physics" @@ -5430,11 +5440,11 @@ msgid "" "Note that the port field in the main menu overrides this setting." msgstr "" "Port où se connecter (UDP).\n" -"Noter que le champ de port dans le menu principal passe outre ce paramètre." +"Noter que le champ port dans le menu principal remplace ce paramètre." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Post processing" -msgstr "" +msgstr "Post-traitement" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -5604,7 +5614,7 @@ msgstr "Taille des rivières" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "River valley width" -msgstr "Largeur des vallées fluviales" +msgstr "Largeur des vallées de rivières" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Rollback recording" @@ -5632,9 +5642,8 @@ msgstr "" "Des plages de sables apparaissent lorsque « np_beach » dépasse cette valeur." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Saturation" -msgstr "Itérations" +msgstr "Saturation" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Save the map received by the client on disk." @@ -5659,7 +5668,7 @@ msgid "" msgstr "" "Met à l'échelle l'interface par une valeur spécifiée par l'utilisateur, à " "l'aide d'un filtre au plus proche voisin avec anticrénelage.\n" -"Cela va lisser certains bords grossiers, et mélanger les pixels en réduisant " +"Cela lisse certains bords grossiers, et mélange les pixels en réduisant " "l'échelle au détriment d'un effet de flou sur des pixels en bordure quand " "les images sont mises à l'échelle par des valeurs fractionnelles." @@ -5754,24 +5763,24 @@ msgid "" "18 = 4D \"Mandelbulb\" Julia set." msgstr "" "Choisit parmi 18 types de fractales.\n" -"1 = réglage Mandelbrot « Roundy » 4D.\n" -"2 = réglage Julia « Roundy » 4D.\n" -"3 = réglage Mandelbrot « Squarry » 4D.\n" -"4 = réglage Julia « Squarry » 4D.\n" -"5 = réglage Mandelbrot « Cousin Mandy » 4D.\n" -"6 = réglage Julia « Cousin Mandy » 4D.\n" -"7 = réglage Mandelbrot « Variation » 4D.\n" -"8 = réglage Julia « Variation » 4D.\n" -"9 = réglage Mandelbrot « Mandelbrot/Mandelbar » 3D.\n" -"10 = réglage Julia « Mandelbrot/Mandelbar » 3D.\n" -"11 = réglage Mandelbrot « Christmas Tree » 3D.\n" -"12 = réglage Julia « Christmas Tree » 3D.\n" -"13 = réglage Mandelbrot « Mandelbulb » 3D.\n" -"14 = réglage Julia « Mandelbulb » 3D.\n" -"15 = réglage Mandelbrot « Cosine Mandelbulb » 3D.\n" -"16 = réglage Julia « Cosine Mandelbulb » 3D.\n" -"17 = réglage Mandelbrot « Mandelbulb » 4D.\n" -"18 = réglage Julia « Mandelbulb » 4D." +"1 = Ensemble de Mandelbrot « Roundy » 4D.\n" +"2 = Ensemble de Julia « Roundy » 4D.\n" +"3 = Ensemble de Mandelbrot « Squarry » 4D.\n" +"4 = Ensemble de Julia « Squarry » 4D.\n" +"5 = Ensemble de Mandelbrot « Cousin Mandy » 4D.\n" +"6 = Ensemble de Julia « Cousin Mandy » 4D.\n" +"7 = Ensemble de Mandelbrot « Variation » 4D.\n" +"8 = Ensemble de Julia « Variation » 4D.\n" +"9 = Ensemble de Mandelbrot « Mandelbrot/Mandelbar » 3D.\n" +"10 = Ensemble de Julia « Mandelbrot/Mandelbar » 3D.\n" +"11 = Ensemble de Mandelbrot « Christmas Tree » 3D.\n" +"12 = Ensemble de Julia « Christmas Tree » 3D.\n" +"13 = Ensemble de Mandelbrot « Mandelbulb » 3D.\n" +"14 = Ensemble de Julia « Mandelbulb » 3D.\n" +"15 = Ensemble de Mandelbrot « Cosine Mandelbulb » 3D.\n" +"16 = Ensemble de Julia « Cosine Mandelbulb » 3D.\n" +"17 = Ensemble de Mandelbrot « Mandelbulb » 4D.\n" +"18 = Ensemble de Julia « Mandelbulb » 4D." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Server" @@ -5833,6 +5842,12 @@ msgid "" "Value of 1.0 (default) means no exposure compensation.\n" "Range: from 0.1 to 10.0" msgstr "" +"Définit le facteur de compensation de l'exposition. Ce facteur est appliqué " +"à la valeur de couleur linéaire avant tous les autres effets de post-" +"traitement.\n" +"La valeur de 1,0 (par défaut) signifie qu'il n'y a pas de compensation " +"d'exposition.\n" +"Plage : de 0,1 à 10,0" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -5886,7 +5901,7 @@ msgid "" "Set to true to enable Shadow Mapping.\n" "Requires shaders to be enabled." msgstr "" -"Mettre sur « Activé » active le « Shadow Mapping ».\n" +"Mettre sur « Activé » active le mappage des ombres.\n" "Nécessite les shaders pour être activé." #: src/settings_translation_file.cpp @@ -5894,6 +5909,8 @@ msgid "" "Set to true to enable bloom effect.\n" "Bright colors will bleed over the neighboring objects." msgstr "" +"Mettre sur « Activé » active le flou lumineux.\n" +"Les couleurs vives débordent sur les objets voisins." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -5926,6 +5943,11 @@ msgid "" "top-left - processed base image, top-right - final image\n" "bottom-left - raw base image, bottom-right - bloom texture." msgstr "" +"Mettre sur « Activé » restitue la partition de débogage du flou lumineux.\n" +"En mode débogage, l'écran est divisé en 4 quadrants :\n" +"en haut à gauche - image de base traitée, en haut à droite - image finale\n" +"en bas à gauche - image de base brute, en bas à droite - texture de l'effet " +"lumineux." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -5934,7 +5956,7 @@ msgid "" "This can cause much more artifacts in the shadow." msgstr "" "Définit la qualité de la texture de l'ombre sur 32 bits.\n" -"Si désactivé, une texture de 16 bits sera utilisée.\n" +"Si désactivé, une texture de 16 bits est utilisée.\n" "Cela peut causer beaucoup plus d'artefacts sur l'ombre." #: src/settings_translation_file.cpp @@ -6115,9 +6137,9 @@ msgid "" msgstr "" "Spécifie l'URL à laquelle les clients obtiennent les fichiers média au lieu " "d'utiliser le port UDP.\n" -"$filename doit être accessible depuis $remote_media$filename via cURL " -"(évidemment, remote_media devrait se terminer avec un slash).\n" -"Les fichiers qui ne sont pas présents seront récupérés de la manière " +"$filename doit être accessible depuis $remote_media$filename via cURL (" +"évidemment, remote_media devrait se terminer avec un slash).\n" +"Les fichiers qui ne sont pas présents sont récupérés de la manière " "habituelle." #: src/settings_translation_file.cpp @@ -6126,10 +6148,9 @@ msgid "" "Note that mods or games may explicitly set a stack for certain (or all) " "items." msgstr "" -"Donne les valeurs par défaut de la taille des piles de nœuds, d'items et " -"d'outils.\n" -"Les mods ou les parties peuvent fixer explicitement une pile pour certains " -"items." +"Définit la taille de pile par défaut des nœuds, items et outils.\n" +"Les mods ou les jeux peuvent fixer explicitement une pile pour certains (ou " +"tous) items." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -6141,7 +6162,7 @@ msgstr "" "Répartit une mise à jour complète de la carte des ombres sur un nombre donné " "d'images.\n" "Des valeurs plus élevées peuvent rendre les ombres plus lentes, des valeurs " -"plus faibles consommeront plus de ressources.\n" +"plus faibles consomment plus de ressources.\n" "Valeur minimale : 1 ; valeur maximale : 16" #: src/settings_translation_file.cpp @@ -6207,16 +6228,16 @@ msgid "" msgstr "" "Niveau de la surface de l'eau (optionnel) placée sur une couche solide de " "terrain flottant.\n" -"L'eau est désactivée par défaut et ne sera placée que si cette valeur est " -"définie à plus de « mgv7_floatland_ymax » - « mgv7_floatland_taper » (début " -"de l’effilage du haut).\n" -"***ATTENTION, DANGER POTENTIEL AU MONDES ET AUX PERFORMANCES DES " -"SERVEURS*** :\n" +"L'eau est désactivée par défaut et est placée seulement si cette valeur est " +"supérieure à « mgv7_floatland_ymax » - « mgv7_floatland_taper » (début de l’" +"effilage du haut).\n" +"***ATTENTION, DANGER POTENTIEL AU MONDES ET AUX PERFORMANCES DES SERVEURS*** " +":\n" "Lorsque le placement de l'eau est activé, les terrains flottants doivent " -"être configurés et vérifiés pour être une couche solide en mettant " -"« mgv7_floatland_density » à 2,0 (ou autre valeur dépendante de " -"« mgv7_np_floatland »), pour éviter les chutes d'eaux énormes qui " -"surchargent les serveurs et pourraient inonder les terres en dessous." +"être configurés et vérifiés pour être une couche solide en mettant « " +"mgv7_floatland_density » à 2,0 (ou autre valeur dépendante de « " +"mgv7_np_floatland »), pour éviter les chutes d'eaux énormes qui surchargent " +"les serveurs et pourraient inonder les terres en dessous." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Synchronous SQLite" @@ -6333,7 +6354,7 @@ msgstr "" msgid "" "The file path relative to your worldpath in which profiles will be saved to." msgstr "" -"Le chemin d'accès au fichier relatif au monde dans lequel les profils seront " +"Le chemin d'accès au fichier relatif au monde dans lequel les profils sont " "sauvegardés." #: src/settings_translation_file.cpp @@ -6425,8 +6446,8 @@ msgstr "" "Intensité (obscurité) de l'ombrage des blocs avec l'occlusion ambiante.\n" "Les valeurs plus basses sont plus sombres, les valeurs plus hautes sont plus " "claires.\n" -"Une gamme valide de valeurs pour ceci se situe entre 0,25 et 4,0. Si la " -"valeur est en dehors de cette gamme alors elle sera définie à la plus proche " +"Une plage valide de valeurs pour ceci se situe entre 0,25 et 4,0. Si la " +"valeur est en dehors de cette plage alors elle est définie à la plus proche " "des valeurs valides." #: src/settings_translation_file.cpp @@ -6571,6 +6592,8 @@ msgstr "Mods de confiance" msgid "" "URL to JSON file which provides information about the newest Minetest release" msgstr "" +"URL du fichier JSON qui fournit des informations sur la nouvelle version de " +"Minetest" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "URL to the server list displayed in the Multiplayer Tab." @@ -6601,6 +6624,9 @@ msgid "" "Unix timestamp (integer) of when the client last checked for an update\n" "Set this value to \"disabled\" to never check for updates." msgstr "" +"Horodatage Unix (entier) de la dernière vérification d'une mise à jour par " +"le client.\n" +"Définir sur « Désactivé » pour ne jamais vérifier les mises à jour." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Unlimited player transfer distance" @@ -6612,7 +6638,7 @@ msgstr "Décharger les données de serveur inutilisées" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Update information URL" -msgstr "" +msgstr "URL des informations de mise à jour" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Upper Y limit of dungeons." @@ -6643,13 +6669,15 @@ msgstr "Utilisation du filtrage bilinéaire." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Use crosshair for touch screen" -msgstr "" +msgstr "Utiliser le réticule pour l'écran tactile" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Use crosshair to select object instead of whole screen.\n" "If enabled, a crosshair will be shown and will be used for selecting object." msgstr "" +"Utiliser le réticule pour la sélection d'objets au lieu de l'écran entier.\n" +"Si activé, un réticule est affiché et utilisé pour la sélection d'objets." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -6758,6 +6786,11 @@ msgid "" "Representation: MMMIIIPPP, where M=Major, I=Minor, P=Patch\n" "Ex: 5.5.0 is 005005000" msgstr "" +"Numéro de version qui a été vu pour la dernière fois lors d’une vérification " +"de mise à jour.\n" +"\n" +"Représentation : MMMIIIPPP, où M=Majeur, I=Mineur, P=Patch\n" +"Exemple : 5.5.0 est 005005000" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Vertical climbing speed, in nodes per second." @@ -6797,7 +6830,7 @@ msgid "" "Requires the sound system to be enabled." msgstr "" "Volume de tous les sons.\n" -"Exige que le son du système soit activé." +"Nécessite le son système pour être activé." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -6811,7 +6844,7 @@ msgstr "" "Détermine la tranche 3D de la forme 4D qui est générée.\n" "Transforme la forme de la fractale.\n" "N'a aucun effet sur les fractales 3D.\n" -"La portée est d'environ -2 à 2." +"La plage est d'environ -2 à 2." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Walking and flying speed, in nodes per second." @@ -7066,10 +7099,10 @@ msgid "" "Must be less than or equal to half the distance between the Y limits." msgstr "" "Hauteur-Y à laquelle les terrains flottants commencent à rétrécir.\n" -"L'effilage comment à cette distance de la limite en Y.\n" +"L'effilage commence à cette distance de la limite en Y.\n" "Pour une couche solide de terrain flottant, ceci contrôle la hauteur des " -"montagnes.\n" -"Doit être égale ou moindre à la moitié de la distance entre les limites Y." +"collines et des montagnes.\n" +"Doit être inférieure ou égale à la moitié de la distance entre les limites Y." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Y-level of average terrain surface."